ID работы: 5240680

Наши ножи

Гет
R
Завершён
493
автор
Размер:
269 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
493 Нравится 182 Отзывы 155 В сборник Скачать

Судилище

Настройки текста
Шорох одежды. Дорогой и не очень. Лязг доспехов и искусно украшенного оружия, в последнее время редко достававшегося из ножен. Тихое бормотание в утреннем полумраке замка и едва уловимое покачивание черных знамен, развешанных по стенам. Появился человек, и с его появлением стражники наконец-то расступились. Со скрипом отворились тяжелые кованые двери, и в тронный зал влилась толпа разодетых лордов, леди, купцов и государственных деятелей, пришедших лицезреть столь занимательное судилище. Они перешептывались. Слухи, слухи гуляли по залу. Они перекатывались из одного угла в другой и, обрастая новыми подробностями, становились невообразимыми, нереальными. Тихо сказанные слова превращали обычного человека в демона, в посланника Неведомого, совокуплявшегося с рыжей ведьмой, отравившей златоволосого короля. Говорили, что миледи по полнолуниям обращается в волчицу, что прекрасная рыжеволосая девушка купается в крови девственниц, освежеванных мужем, а милорд питается сердцами им убиенных, укорачивая «конец» у мужчин. Внимавшие словам простаки принимали все за чистую монету, неспособные закрыть более рты от удивления, а упрямо не верившие же оглядывались по сторонам в ожидании того самого монстра — Черного лорда Дредфорта, единственного, кому удалось убить Белого ходока стрелами, однако помосты, приготовленные для сторон процесса и свидетелей, к их недовольству пока еще пустовали. В башне Десницы сходивший по ступеням Тирион вздохнул. Маленький лев, поправлявший заветную брошь, вспоминал свой суд и вспоминал почему-то именно сейчас, а не тогда, когда перед его королевой предстал брат Джейме, так и не простивший ему отцеубийства. Как же его тогда ненавидели, мгновенно позабыв о его заслугах и подвигах. Его готовы были растерзать за то, чего он не делал, что уж говорить про виновного в своих преступлениях лорда-бастарда, а сколько грязи тогда вылилось, унизительной и порочащей! Одним богам известно, что должно было случиться сегодня, и в этой фатальной непредсказуемости ему было очень жаль ее — леди Болтон. Полумуж прекрасно понимал, что, увы, сделал все от него зависящее, чтобы переманить королеву на нужную сторону, что было изначально очень непросто с женщиной столь сильной и своевольной, но… более от него ничего не зависело. Тирион Ланнистер хорошо знал жизнь. Знал, что жизнь непредсказуема, знал, что на суде лгут, искажая правду, и если Болтоны окажутся менее убедительны, чем Грейджои… Десница уже представлял тихие слезы Сансы от возможной потери. Это ведь ему тогда придется разгребать очередной конфликт и пытаться как-то утешить ее… Вечно ему доставалась роль врачевать ее раны, нанесенные кем-то другим, в этот раз Теоном Грейджоем… Есть же люди в этой жизни, которые не делают ничего хорошего. Даже если они не делают ничего плохого, они пустые как сгнившее яблоко, красующееся нужным бочком, и все на что они способны — так это перепачкать всех окружающих своей гнилью. Не важно, имеют ли они власть, страдают ли, или же пребывают в достатке. Они трусливы, заносчивы, в них быстро взрастает насаженное кем-то зерно гордыни и чувство собственной важности, необоснованной, напускной. Бьющие себя в грудь они сами едва не захлебываются от этого дерьма, переполняющего их глупые горделивые головы, и потому попросту сливают его на кого-то другого. Жалкие, управляемые. И ведь с гнилью, тронувшей плод, никак не справиться… Только посредством ножа.

***

— Миледи уже ушла? — спросила взволнованная сиделка детей у Мэри, застилавшей кровать в покоях Сансы Болтон. — Да. — Дети пропали… — Что?! — Их нигде нет! Я надеялась, они здесь… Побросав все, женщины кинулись на поиски, а по совершенно другим коридорам замка уже шла она, готовясь к самому ужасному. На шее Сансы Болтон висел черный обсидиан, скованный серебристыми ножами. Глупо, наверное, было хвататься за последний и чуть ли не единственный подарок мужа, но ей очень хотелось, чтобы все видели этот болтоновский крест, сверкавший темневшим серебром на гладком элементе лифа. Молоком отливали белые плечи, оголившиеся из-под черной с переливом тафты, а под пышной верхней юбкой, разделенной пополам, прятался слой еще более черного атласа, мелькавшего от спешного шага. Санса на секунду остановилась, чтобы отдышаться. Странно, но платье давило на грудь, не позволяя как следует вздохнуть, и от этого ее волнение ощущалось особенно остро. Эндрю Кирша миледи отправила к Рамси, оставив при себе лишь Пса, и дойдя до заветной двери, ведущей в тронный зал, они остановились. За створками роптала толпа, и леди Болтон пыталась себя убедить, что все будет хорошо, сжимая небольшой мешочек с монетами, припрятанный под рукавом на запястье.

***

В подземельях появились огни. У камеры пленника уже ждал надзиратель, гремя ключами. — Ну, дай боги, тебя отправят к твоему создателю, Черт! — проговорил он, отворяя клетку, и к Рамси вошли трое мужчин. Высокий светловолосый рыцарь, посеребренный сединой, склонил свою голову. Светлый плащ его прикрывал плотно зашнурованную до самого плеча перчатку на левой руке. — Меня зовут Джорах Мормонт. Я сопрожу вас на суд, лорд Болтон, — сказал он, и бастард оскалился подобным почестям, подставляя руки под цепи. — Замечательно. — Милорд… — на выходе из тюремных подвалов их ожидал Эндрю Кирш. — Это от миледи. Солдаты загородили от него пленника, но прищурившийся Джорах все же позволил передать какую-то черную веревочку с черным продырявленным кругляком. Видимо, то были какие-то бабские штучки, уловки рыжей ведьмы, но лорд Дредфорта нацепил оберег жены на шею, радуясь, что на суде наконец-то свидится с ней. После они вернутся домой. В своей победе бастард не сомневался, готовясь в очередной раз поиздеваться над Вонючкой как следует, и когда увидел свою обеспокоенную леди, ожидавшую начала суда у входа в тронный зал, широко улыбнулся. — Милая жена! — двинулся он в ее сторону, и ему позволили к ней подойти. Довольный бастард впился в нее, словно терзался жаждой и с наслаждением вдохнул ее запах. Девушка отстранилась от него, пытаясь сказать что-то важное, но до них донеслись шумы из зала. Санса не договорила, вслушиваясь в то, что происходило за затворенными дверьми, словно напуганная лесная лань, подозревающая в каждом шорохе охотника. В арочном проеме, ведшим в зал, возникли фигуры, и собравшаяся публика спешно поднялась, завидев светлые локоны, вившиеся из-под короны, заостренной от драконьих шипов и крыльев, и, рассматривая наряды прекрасной правительницы, женщины зло шептались, что королева-то хоть и красива, но до сих пор без короля. За Дейнерис Таргариен шли десница и принц, занявшие свои места подле Железного трона. Громко над головами пролетел голос глашатая. — Ее величество, Дейенерис из дома Таргариенов, именуемая Первой, Неопалимая, Королева Андалов, Ройнар и Первых Людей, Великая Кхалиси Дотракийского Моря, Разбивающая Оковы, Матерь Драконов и королева Восьми Королевств! — Уснуть можно, — пробурчал бастард, но Санса его даже не слышала, заклиная себя быть сильной вопреки всему, что сегодня услышит. — Введите! Стражники потянулись к ручкам, и перед четой Черных лордов распахнулись двери. Сложив руки перед собой, Санса вздохнула, и одесную вошла вслед за мужем, словно только так всегда и было. Сотни глаз устремились на них. Девушка чувствовала, как ее изучают, обсуждают ее платье, лицо, длинные пышные волосы. Слышала, как отпустили какой-то ехидный комментарий в сторону бастарда, потрепанного заключением, но девушка старалась смотреть вперед, в конец тронного зала, где по разные стороны от королевы сидели Джон и Тирион — пожалуй, единственные в зале, кто не хотел ей зла. Джорах Мормонт, доведший их до помостов, сооруженных для обвиняемого и обвинителя, склонил голову перед королевой и верным слугой отошел в сторону. Взошедшего на одну из кафедр Рамси солдаты приковывали цепью, и Санса с грустью посмотрела на мужа. Когда-то она сама заковала его в кандалы, но заковала она за преступления перед ней и ее семьей, а теперь… Она была леди Болтон, а значит, враг ее лорда становился и ее врагом, а любое унижение, выпавшее на долю мужа, являлось и ее наказанием. На соседний помост вошел гладко причесанный Теон Грейджой с изящно ниспадавшим по левому плечу плащом. Выглядел он куда лучше пленника, и, не видевший своего мучителя столько лет, сам того не желая, мужчина случайно повернулся в сторону скалившегося Черного лорда. Оживший Вонючка по привычке дернулся от этой безумной ухмылки, и Рамси еще раз убедился в своей скорой победе против столь слабого противника. Пришедшие для того, чтобы быть свидетелями, усаживались на свои места. Наследный принц также смотрел на глазевшего на него исподлобья бастарда. Что ему стоило убить его тогда? Но Джон опять прочитал мольбу в глазах сестры, и, грустно изогнув брови, подумал о своей ответственности за нее и племянников. Он обещал, а Старки, пускай и волк он всего наполовину, свои обещания держат. В толпе затерялся Варис, однако полумуж его все же заметил. — Кто просит королевского правосудия? — громко раздался голос писчего, как только волнения толпы утихли. — Лорд Теон из дома Грейджоев, лорд Железных островов, — ответил за Теона какой-то мужчина, выплывший из-за спины железнорожденного принца-короля танцующей походкой, и Тирион Ланнистер, усевшийся на свой стул по правую руку от королевы, задался вопросом. — Прошу прощения… Кто вы? — О, ваше величество, — улыбнулся острой улыбкой мужчина, обращаясь к королеве, — меня зовут Невил Пайк. — И что же вы здесь делаете, Невил Пайк? — опять спросил десница, не скрывая скепсиса. — К сожалению, некоторые показания, которые вы услышите в ходе данного процесса могут быть очень болезненными… для лорда Грейджоя. В столь сложный момент я бы очень хотел оказать милорду необходимую поддержку. — Махнув рукой в сторону, заискивающий Невил склонился перед троном, и королева, с секунду поразмыслив, опустила голову в знак согласия. — Кто обвиняется? — вновь раздался протокольный голос. — Лорды Болтоны, — сжав кулаки, выкрикнула Санса, полыхая рыжими волнистыми прядями, ниспадавшими по плечам. — Лорды Дредфорта, Хорнвуда и Последнего очага. Стороны в последний раз переглянулись между собой в тишине. — Начинайте. — Лорд Грейджой, в чем вы обвиняете лорда Болтона? — посмотрел Тирион поочередно на Теона и на Рамси, и в горевших глазах бастарда увидел очередную шутку в свой адрес. — Лорд Болтон обвиняется в неимоверной жестокости. Он — садист и кровопийца, представляющий опасность каждому живому существу, каждому поданному ее величества… — Это решит королева, — десница перебил вознесшего палец к небу Невила. — Я еще раз повторю свой вопрос. В чем вы обвиняете лорда Болтона? — В неимоверной жестокости, — повторился Невил Пайк, играясь словами. Он прекрасно слышал советника королевы, преследуя мотивы лишний раз обратить внимание на нужное. — Бастард… — громко выкрикнул он и, поворачиваясь к публике, встретился взглядом с Сансой, — бастард Русе Болтона попрал честь Железных островов. За что должен понести заслуженное наказание! — Железнорожденные, не знающие жалости и пощады… — проговорил лорд Ланнистер, поджимая губы, –… требуют суда над одним бастардом. Странно слышать, что всего лишь один человек сумел надругаться над каждым островитянином, — проговорил Тирион, и по залу разнесся еле уловимый ропот. Мужчины и женщины привставали, а кто сидел подальше вскакивали со своих мест, чтобы посмотреть на лорда Болтона и тут же усаживались на место, переговариваясь о том, что один Северянин, даже отдаленно не напоминавший могучего Григора Клигана, вряд ли был способен на столь массовое преступление. Увидевший их улыбки, Невил Пайк исподлобья посмотрел на полумужа, понимая, ради кого тот ратует. — И все же… Такое возможно, — прогремел его баритон. — Болтоновский бастард подверг нашего лорда и наших людей унижениям и пыткам. — Хорошо, что мы добрались до сути проблемы, — развел руками лорд Ланнистер. — Продолжайте. — Я прошу вызвать первого свидетеля! Так сразу, подумал полумуж, но промолчал, поймав на себе многозначительный взгляд Вариса, а ведь наверняка не он один заметил ярые атаки маленького льва. В зал вошел человек. Шел он уверенно, но по привычке плавающей походкой мореплавателя. Прямо перед железным троном поместилась еще одна кафедра для свидетелей, слегка углубленная внутрь зала, чтобы обе стороны, участвующие в процессе, также могли видеть выступавшего, и мужчина взошел на свой пъедестал. — Лорд Горольд Гудбразер! — А вот и наш дорогой мастер над кораблями, — проговорил лорд Тирион. — Ваше величество. Седовласый статный мужчина склонил богатую волосами голову перед Дейнерис Таргариен и наследным принцем, и королева, услышавшая тихое замечание своего десницы, прищурилась. В доносах на одного из членов Малого совета она сомневалась, но, видимо, железнорожденные и вправду объединились. Ради чего? — Лорд Тирион, — поприветствовал он и десницу, и слово вновь вернулось к фонтанирующему энергией уроженцу Пайка. — Лорд Гудбразер, когда-то вы служили Бейлону Грейджою, не так ли? — задал вопрос Невил, как только в зале стало тише. — Да, верно. — Вы стали свидетелем того, как лорд Старк захватил Железные острова… — Мой отец не захватывал Железные острова! — прорычал рыжий лютоволк с места, и Невил поджал губы. — Простите? — Мой отец, лорд Эддард Старк, Хранитель Севера и лорд Винтерфелла, подавил восстание, направленное против Железного трона. — А какому королю служил ваш отец, миледи? — ехидно улыбнулся девушке Невил. — Очевидно тому, который сидел на Железном троне в то время. Верой и правдой… Чего нельзя сказать о покинувшем нас лорде Пайка, при всем уважении, — поиграв пальцами, проговорил Тирион, поймав на себе взгляд скалившегося Рамси Болтона. Пока бастард молчал, оценивая своих противников, пререкавшихся о делах, его не касавшихся. — А разве Недда Старка казнили не за предательство? — Его казнили за правду. — И за какую же? — Джоффри, Томмен и Мирцелла Баратеоны были бастардами Серсеи и Джейме Ланнистеров, — уверенно сказала Санса, пытаясь хоть после смерти защитить честь отца. — Хм. Какая щепетильность. — Невил сделал несколько шагов вперед, чтобы лучше видеть свою оппонентку, не замечая на себе пристального взгляда обвиняемого. — И как же вам самой живется с бастардом? — Неплохо, — выпалила Санса, понимая, что подобными упоминаниями о незаконорожденности пытались зацепить Рамси. Он этого терпеть не мог, и она, не видя своего лорда, уже представляла сложившийся от недовольства крест на его лице и не обращала внимания, что воодушевлена более всех присутствовавших. Ей было что припомнить железнорожденному за тот вечер. — Ах да, ваш муж ведь был узаконен в правах указом короля… Короля-бастарда. — В чем обвиняется лорд Болтон? — громко заговорил Тирион, напоминая противнику, что защищаться сегодня тому придется со всех сторон. — В незаконорожденности? Если это так, то поспешу вам напомнить, что наследный принц — незаконорожденный сын Рейгара Таргариена, а лорд Штормового предела… — Я просто хотел уточнить… И ни в коем случае не хотел бросить тень на нашего принца, — обернулся к деснице и к Джону Невил. — В любом случае, информация не повредит… — предупредительно сменил тон мужчина. — В любом случае, ближе к делу, — недовольно прорычал полумуж, чувствуя, что такими темпами суд затянется надолго. — Милорд, — обратился Невил к мастеру над кораблями. — Что случилось с детьми достопочтенного лорда Бейлона Грейджоя? — Его двое старших сыновей погибли еще тогда, а младшего — лорда Теона к себе забрал Хранитель Севера. — У Старков это в чести — отбирать чужих детей? До нас доходили слухи, что с лордом Карстарком леди Дредфорта поступила так же. — Это имеет отношение к делу? — в этот раз спросил Джон, готовый в нужный момент упомянуть о том, что, по сути, и он был воспитанником своего дяди, заменившим ему отца. — Ну что вы… Это так… небольшое дополнение к сказанному… Что же произошло с младшим сыном? — Лорд Теон рос в Винтерфелле, а когда Робб Старк с армией двинулся на Юг… восстав против короля, сидевшего на Железном Троне на тот момент… — посмотрел лорд Гудбразер на десницу и на рыжеволосую дочь казненного за предательство лорда Старка, — лорд Теон смог вернуться домой и наконец-то воссоединиться с семьей. — Как трогательно, — опустив голову, проговорил бастард и тут же ее подняв, оглядел всех перед собой. — А мне казалось, что лорда Теона… — сделал акцент он на имени, качнувшись, — послал на Железные острова сам Робб Старк. — И как же… Его встретил отец? — повысил голос Невил, решив не обращать внимания на слова по сути такого же бастарда как и он сам. — Он был очень рад сыну и наследнику, и… Так как Старки потеряли былую силу, они решились на месть. — Заслуженно, — кивнул головой Невил Пайк, обращаясь к королеве, но та, кажется, была сделана из мрамора и, опровергая это предположение, лишь безучастно поводила глазами. — Лорд Бейлон отправил сына и дочь с людьми на Север, и лорд Теон захватил Винтерфелл. — Кх… Кха… Рамси согнулся пополам, пытаясь сдержать наигранный смех, и смеялся он громче и громче, перебивая заготовленную речь Невила, отчего тот зло пучил свои бесцветные глаза. Санса постаралась сделать вид, что ничего не происходит, но все же с опаской поглядела на мужа. Единственный, кто не удивился поведению бастарда, так это десница. — Вам что-то кажется смешным? — Определенно… Хм. Захватил… — повторил лорд Болтон, криво ухмыльнувшись. — Кх… Фух, — перевел он дыхание. — Звучит очень занимательно. — И что же вам кажется занимательным, лорд Болтон? — Полагаю то, что в Винтерфелле были двое маленьких детей и всякая челядь. Определенно, это было самое изматывающее… захватывающее сражение за замок… в жизни милорда… — выпучив глаза, посмотрел бастард на Теона, и тот приложил все усилия, чтобы не обернуться. Его слуга-помощник умело лгал, но они так договорились. Так было нужно для их общего дела, и Теон молчал, пристыженно отвернувшись от правды в словах своего мучителя. — И что же дальше, милорд? — громко сказал Невил Пайк, пытаясь заглушить возникший в зале смех. — А дальше… лорды Пайка получили письмо и посылку от… — Лорд Гудбразер достал из-за пазухи истрепанный клочок бумаги, дырявый, пожелтевший от времени, с растекшимися местами от соленой воды чернилами. — С вашего позволения, — посмотрел он на королеву, и та опять молчаливо согласилась, украдкой поглядывая на прекрасную леди Дредфорта. У Джона и вправду была красивая сестра. Она была очень бледна, затравленно поглядывала на своих обидчиков, но вдруг менялась, и то и дело воинственно поднимала голову, метая искры. От внимания королевы девушка смутилась, хотя они ведь без малого были ровесницами. — «Я даю тебе время до полной луны, — начал читать седовласый лорд, — чтобы ты отозвал свой сброд с Севера обратно на ваши загаженные скалы, которые вы зовете домом. В первую ночь после полнолуния я начну отлавливать каждого островитянина, что останется на наших землях, и сдирать с них кожу, как я это уже сделал с двадцатью подонками, которых я поймал в Винтерфелле…» — мужчина смолк на мгновение. — «…В шкатулке ты найдешь особый подарок — любимую игрушку Теона. Он плакал, когда я отнимал ее. Покиньте Север, либо ждите другие шкатулки с частями Теона. Рамси Сноу, родной сын Русе Болтона, лорда Дредфорта и Хранителя Севера». В зале опять стало шумно, и мужчина повысил голос, чтобы перекричать пока еще тихий ропот судившей и осуждавшей толпы. — Это письмо получил лорд Бейлон, и его дочь зачитала его железнорожденным. Как вы можете понимать… Лорд Болтон освежевал двадцать островитян… –…захвативших Винтерфелл, — договорил Рамси, и Санса, довольная его словами, поджала губы. — О какой игрушке идет речь? — попытался спросить Тирион, но ему никто не ответил. Теон опустил голову, и, выхватив письмо из рук мастера над кораблями, Невил Пайк приблизился к Рамси. — Это вы сделали? — буравил он бастарда своими бесцветными глазами. — Вы? — Да, — как ни в чем не бывало ответил Черный лорд, вздернув головой. — Это я написал письмо. Санса едва улыбнулась, а за ее спинами раздался смех более откровенный. — Увы, вас обвиняют не в грамотности. Я спрашивал вас, повинны ли вы в том, что описано в письме. — Лорд Болтон вздохнул. — Я действительно освежевал железнорожденных… предательством захвативших родовой замок Старков. — Это была война! — попытался оправдаться в глазах королевы Невил, но теперь голос подала Санса. — Вы оправдываете войной свои преступления? А чем же вы тогда оправдаете то, что человек, которого мой отец растил как своего сына, предал моего старшего брата и едва не убил моих младших братьев? — Речь идет не об этом, миледи… — Да. Речь идет о правосудии. Вы хотите требовать правосудия, тогда его вправе требовать и мы… Ваше величество… — Санса протянула руку, и шагнувший из-за спины Эндрю Кирш подал ей два небольших свертка. — До ареста моего супруга я получила письмо из Темнолесья. Железнорожденных заметили за грабежом в приморских деревнях. А это письмо лорда Гловера с подтверждением его слов, которое я получила на днях. — Вы меняете тему процесса, леди Болтон. — Нет, я просто говорю о событиях, произошедших не так давно, и за которые кто-то должен ответить. Тириону передали свитки и, прочитав, он передал их королеве. Дейнерис внимательно посмотрела на лорда Гудбразера, но тут же повернула голову к леди Дредфорта. — Почему лорд Гловер обращается к вам? — Санса приоткрыла рот в замешательстве, опасаясь непонятного вопроса, а Дейнерис задала вопросы еще более странные. — Почему не к Хранителю Севера? Вы часто получаете письма от северных лордов подобного характера? — Если… Если возникает необходимость, ваше величество. — Королева приподняла бровь. — Ваши слова будут услышаны, леди Болтон. После того, как мы рассмотрим преступления, совершенные вашим супругом. Санса склонила голову. — Прошу вас, Невил Пайк, — опять приглашающе развел руками Тирион. — Благодарю, — тот широко улыбнулся, оголив заостренные зубы. — Это вы издевались над лордом Теоном? Вы подвергли его пыткам? Вы оскопили его? — Простите, что? — нахмурился Рамси на последнем слове. — Оско… — Вы оскопили его? — Оско… — Вы отрезали ему… ему… его… мужское достоинство, оставив его без возможности продолжить свой род? — Вновь в зале зародился ропот. — Ах! Оскопил! Вы про его член… — расплылся в улыбке Рамси, словно его озарила прекрасная мысль. — Ну разве… то, что мертво, умереть не может? Смех… Опять по залу взорвался смех, преимущественно мужской, и причитания женщин, осуждавшие бесстыдника. Невил зло смотрел на глумившихся людей и еще злее на бастарда, который осознанно выводил его из себя, забавляясь. Жаль, что тем вечером он все же не поимел его женщину. — Что за издевательства?! — прокричал прислужник Грейджоев, спешно поворачиваясь к трону. — Ваше величество! Этот преступник… Издевается над нами. На нем нет и тени раскаяния. — Здесь просто мало света, — добавил Рамси. — Может вам станет светлей в пламени дракона? — Это решать не вам, — грозно раздался голос королевы, и всеобщее веселье тут же прекратилось. — Вам есть что сказать, лорд Болтон? — Разумеется… — Черный лорд склонил голову, посмотрев на жену, столь трогательно переживавшую за его еще несказанные слова. — Я утверждаю, что спас… лорду Грейджою… Этому великому захватчику жизнь. Пускай и с потерями… Небольшими. — Поясните. — Робб Старк приказал лишить жизни предателя, убившего его младших братьев и провозгласившего себя принцем Винтерфелла, помиловав при этом остальных железнорожденных. — А вы их помиловали? — злобно прошипел угорь. — Что вы хотите сказать? — вовремя перебил Невила Тирион. — То, что… осада была очень недолгой. Железновырожденные поданные сами отдали мне своего горе-принца, а там… Мы пообщались. — Пообщались? Вы издевались над ним! — Я приказал своим людям выяснить у него кое-что. Они его пытали как военнопленного, но не сильно… А потом, наслушавшись про то, как он хотел добиться почета своему дому, про то, как он ненавидел Старков, про то, как его папаша отправил его на захват какой-то деревушки, а не Винтерфелла, — монотонно перечислял бастард, –… и прочую ересь, я решил освободить его. — Королева повела бровью, да и удивление Сансы, слышавшей это все впервые, было не меньше. — Да… Я отпустил его. Дал ему коня и сказал скакать на восток… Туда, где восходит солнце, сказав, что его сестра будет ждать его в Темнолесье… — На восток? — переспросил лорд Тирион, на мгновение усомнившись в своих познаниях карты Вестероса, и Черный лорд многозначительно ему улыбнулся. — Хм… Каждый северянин, каждый железнорожденный прекрасно знают, что Темнолесье, уж тем более Железные острова находятся на… Западе. Какая досада. — Теон широко распахнул глаза от столь горьких воспоминаний — свобода была у него в руках, а Рамси продолжал. — Милорд, как и ожидалось, слегка заплутал… Я подоспел очень вовремя, — широко раскрыл невинные голубые глаза Рамси Болтон, — когда над ним чуть и вправду не надругались. — Что вы хотите сказать? — нахмурился лорд Ланнистер. — Говоря простым языком, лорда Грейджоя я застал придавленным к земле со спущенными штанами, но… уверяю вас, — потряс взъерошенной головой Черный лорд, отыскав насупившегося Невила Пайка, — девственность… заднего прохода вашего лорда была спасена. — Это возмутительно! — воскликнул железнорожденный, и вместе с ним по залу опять пронеслась волна посторонних звуков. — Ну… а там… Милорд добровольно вернулся со мной в Дредфорт, обещая титул лорда Железных островов. — Это ложь! — Это… правда. А затем… — бастард обернулся в сторону Теона, решив прибегнуть к лживому оружию самих островитян, — при попытке изнасиловать одну из девушек, убиравших за ним… Я был вынужден… — Это н-неправда. Н-неп-правда! — закричал вдруг Теон, заикаясь. — Я н-никого не насиловал. Я н-не хотел… — Милорд, тогда может быть вы расскажите нам, как все произошло, — попытался успокоить его Невил, опасаясь нервного поведения Грейджоя, но Теон, к его пущему раздражению, замолчал, учащенно дыша, всматриваясь в пустоту перед собой. — Пусть расскажет, как Железнорожденные, поверив его обещаниям, сами открыли мне ворота в Винтерфелл. Мастер над кораблями внимательно смотрел на сына Бейлона Грейджоя, принимая всю правду слов бастарда. Ведь иначе бы Винтерфелл он не отвоевал. Да, была б его воля он сам расправился бы с лордом Пайка, но… В игре престолов необходимы фигуры, а Теон был неплохой фигурой… До поры, до времени… — Предателю Севера даровали жизнь… — поджал губы Рамси, уже предчувствуя, как скоро сойдет с помоста прямо к жене в объятия. — В обмен... на член. — Лорд Грейджой не был предателем, — разозлился Невил, и одна из прядей зачесанных назад волос выбилась ему на лоб. — Он — железнорожденный, и пытался сделать все… — Мой отец воспитывал лорда Грейджоя как своего собственного сына, — кинулась на него Санса. — Вы уже об этом говорили. — Он был братом Роббу Старку… А он предал моего отца, моего брата, которые никогда не относились к нему как к пленнику. — Да, это так, — подал голос наследный принц, и с ним островитянин спорить не решился. Невил Пайк, терявший позиции, недовольно облизывал губы, но, успокоившись, увидел перед глазами нужную жертву, решив напоследок прибегнуть к обвинению более тяжелому, способному вывести противника из состояния победителя. — Хм… леди Болтон, — сказал он, опять приплясывая. — Глядя на вас, любой мужчина позавидовал бы вашему мужу. Вы кидаетесь за него орлицей, а ведь, пожалуй, и сами прекрасно знаете, что должны быть по другую сторону. Санса замерла, почувствовав, как потянулись в ее сторону щупальца кракена. — Всем известно, что вы однажды сбежали от супруга… От вашего нынешнего супруга, а не предыдущего, — посмотрел Невил в сторону попытавшегося заговорить Тириона. — Какое это имеет отношение к делу? — еле слышно проговорила леди Болтон. — Ваше величество, обвинение вызывает свидетеля… — широким жестом Невил махнул рукой в сторону принца Железных островов, — лорд Теон Грейджой! Девушке на секунду показалось, что в зале стало очень темно, и на самом деле, солнце ненадолго зашло за облако, оставив тронный зал без природного освещения. — Милорд, как мы выяснили, вы выросли вместе с леди Сансой. — Д-да, — кажется, Теон все же успокоился, перестав трястись, к радости своего защитника. — Где она была, когда вы познакомились с ее будущим супругом? — В столице. Она д-должна была стать женой короля. — Вы ведь снова встретились с леди… Старк. — Д-да. В Винтерфелле. — Она приехала, чтобы стать женой бастарда Русе Болтона? — Д-да… — Расскажите, как вам удалось бежать от этого монстра, который издевался над вами, — продолжал Невил, задирая голову, и его острый кадык опять едва не разорвал тонкую кожу на шее мужчины. — Мы прыгнули… Со стены. — Мы? Кто «мы»? — Я и… Санса. — По залу опять пронесся неуправляемый хор вопросов с трибун. — Вы решили отомстить своему мучителю, похитив его жену? — Нет, н-нет. Это… — Что тогда произошло? Расскажите нам… Расскажите, как было… — Мы решились бежать от него вместе. — Вы подстроили побег? — Да… — Это ложь, — прыснула со злобы Санса. — Я хотела сбежать сама. — Ах, значит сбежать вы все-таки хотели, — поймал ее на слове Невил. — Интересно почему? Милорд, продолжайте. — Я н-не под-дстраивал побег. Это вышло случайно. — Расскажите нам поподробней… Расскажите. Сейчас вам нечего опасаться. — Я… — Теон собрался. — Дверь в спальню была открыта. — Дверь? Тирион нахмурился. Нахмурился и Джон. Санса стала еще белее, и, понимая, в какое место его собрались бить, Рамси скривил недовольный треугольник под носом. — Милорд велел всегда запирать миледи в спальне. — Интересно почему… — недовольно скривился Невил, чувствуя, что милорд начинает говорить о бастарде как о каком-то господине. — Он… Он боялся, что она сбежит. — Очевидно, страхи милорда оказались не беспочвенны. И что же? — Я… Об этом узнала Миранда. — Кто? — Она была любовницей милорда. — Ай-яй. Любовница при живой жене. — Остатки былой жизни, — процедил сквозь зубы Черный лорд, но его никто не услышал. — Мы нашли Сансу на одной из стен замка… — проваливался в тот день Теон, вспоминая о морозе и выпавшем снеге. — Она… Она сказала, что раз ей суждено умереть, то лучше это произойдет сейчас… Пока от нее еще что-то осталось. — Дальше? — Миранда ей угрожала… — Как? — Она целилась в нее из лука и говорила, что просто так она не умрет. Милорд б-будет отрезать от нее п-по… по кусочку, как только она родит ему наследника, но… — Но? — Санса отказалась возвращаться, и та… Она собиралась выстрелить в нее. — И что же сделали вы? — Я н-не помню… Я толкнул. Стрела не попала, а девушка упала… Со стены. Это произошло случайно. — И потом, опасаясь, что от вас… «отрежут по кусочку» за спасение жены от любовницы, вы спрыгнули со стены? — Теон кивнул головой, прикрыв глаза. — Ужасная история. Но… Почему? Почему миледи хотела бежать? — экстазно вопрошал Невил, будто ему была неведома правда. — Вам известно, что же вынудило леди Болтон пойти на столь отчаянный шаг, даже под страхом быть убитой? — Это не имеет отношения к делу, — попытался пресечь возможные слова Рамси, и он надеялся на какую-то реплику со стороны жены. Увы, Санса холодела на глазах, незаметно отодвинувшись от него. — Милорд… — Теон… — еле слышно сказала Санса, умоляя его замолчать, и лорд Грейджой в всплеске ропота свидетелей ее услышал, впервые оглянувшись в ее сторону. — Я… Я должен, — тихо сказал он. — Милорд… Он издевался над ней. — Издевался?! Как? — перекрикивал Невил голоса людей, накрывших Тронный зал. Приплясывая, он отошел на несколько шагов от Грейджоя, подсказывая тому нужные слова. — Запирал ее в спальне на ключ? Не кормил или же… Может… Милорд, бил ее? — обернулся он в сторону обвинителя и обвиняемого. — Издевался? Насиловал? А может, было что-то более… — Да. Д-да, — будто сомневаясь в силе своего голоса, проговорил лорд Грейджой, и Санса крепко закрыла глаза, чувствуя на себе взгляды Джона, Тириона, Вариса и королевы. Стыд запылал на ее щеках. — С первой ночи и… до последней. Теперь, глядя в глаза Рамси, Невил вдоволь позволил проораться людям, полоскавшим грязное белье лордов Болтонов, а ведь он еще не закончил. — И откуда же вы знаете об этом? — спросил он Теона. — Я… Я все в-видел. — Кричали люди. Кто-то шипел из них, пытаясь услышать тихие слова свидетеля. — Лорд Болтон… Он иногда просил остаться. — И ты все видел и ничего не сделал? — проговорил Джон, соскользнув на кресле вперед, не сдержавшись. — Продолжайте, милорд, — небрежно выбросил руку в сторону Невил, не понимая, кого затыкал таким жестом. — Для чего он просил вас остаться? Теон молчал. Он еще раз посмотрел на ненавидевшую его всем сердцем Сансу, вспоминая то, что с ней было. Ведь тогда, когда он донес на очередную попытку бегства девушки, и милорд решился клеймовать супругу, он держал ей руки… По приказу. Держал крепко, как ему и сказали, дрожа от ее крика и запаха прижженной плоти, и не отпускал, пока милорд в очередной раз насиловал ее, совершенно не стесняясь своего раба. Он всегда исполнял его приказы, из-за появления Сансы хоть на мгновения вздохнув спокойно. Когда ему приказывали ее раздевать, он это делал, чувствуя, как она ненавидела его за его преданность. Когда ему приказывали ее связывать, он это делал. Когда ему приказали однажды принести плеть, он послушно пошел на конюшню, и ведь если бы они не сбежали, за плетью он ходил бы чаще, ведь милорд до безумия наслаждался ее слезами и беспомощностью, и разве «он» не должен был поплатиться и за ее страдания? — Что он делал с леди Болтон? — повторил Невил свой вопрос, и Теон вздохнул, приготовившись рассказать об ужасной правде. — Он… Он… — Ты… Ты лжешь! — раздался бойкий голосок, пролетевший над головами замолчавших от ужасной правды свидетелей. Это были не Санса, не Джон и не Тирион. Женщины и мужчины оглядывались по сторонам, стараясь отыскать его обладателя. Вверх подлетел чей-то шелковый рукав, и у ограждения помостов, на самом верхнем ряду появился мальчик. Теон оглянулся, увидев ребенка. На него смотрел Рамси… Нет… Это был не Рамси. Это была маленькая копия бастарда, что вся горела от ненависти к нему. — Ты лжешь! Лжешь! — повторил голубоглазый мальчик, и за ним повторился высунувшийся чуть ниже другой голубоглазый мульчуган. — Ты всего лишь Вонючка! — Вонючка! — повторил за братом Рогар. — Ты врешь. Папа любит маму, а мама папу! Он не делал ей больно… Ты — Вонючка! Продолжая кричать, мальчик, похожий как две капли воды на Рамси, запустил чем-то в сторону Теона, точно угодив железнорожденному по щеке. Упав на пол, от удара развалился шарик конского навоза, а за первым ударом последовал второй, не менее меткий, и лорд Грейджой, растирая след конского помета по щеке, исчез, повторяя за мальчиком свое настоящее имя — «Вонючка». В зале поднялась суета, даже мраморная королева отмерла от своей безучастности. — Схватите их! — закричал Невил Пайк, и на его крик в сторону мальцов побежали люди Грейджоев. Их мать попыталась перегородить им дорогу, но Сансу грубо оттолкнули, и она завалилась на кафедру. Рамси хотел подскочить к ней, но, дернувшись, о себе напомнила цепь, не дав ему сделать и лишнего шага в сторону жены, и он неистово дергал кандалами, сдирая кожу в кровь. — Пес! — прорычал бастард, но Сандор и без его упоминаний уже спешил к щенятам, что теперь опасливо озирались по сторонам на спешивших к ним солдат. Тирион что-то приказывал, и помимо королевских стражников мечи обнажили люди Болтонов, но рассыпавшиеся с трибун люди мешали им протиснуться к детям. Мальчики спрыгнули на ряд ниже. Рогар запутался в юбке какой-то женщины, и его за руку подхватил один из мужчин, наступивший на ногу какого-то толстяка. Сверкнуло лезвие ножа, и обидчик младшего из двух братьев закричал от боли — по рукоять острие вошло в бедро — это был Бальтазар, сегодня утром стащивший нож матери. Мальчики пятились назад, пока собой их не прикрыл Сандор, грубо откинувший в сторону какого-то купца. — Прекратите!!! — кричали стражники. Леди Болтон увидела кровь на руках старшего сына. Почему-то она решила, что кровь его, и она, вскрикнув, мягко сползла в руки мужа, с мясом выдернувшего удерживавший его крюк из древесины. Рамси что-то приказывал Киршу. Возле Клигана намечалась потасовка. К нему спешили на подмогу, и окруженный Бальтазар впервые испытывал животный страх, глядя в лица «злых людей». Стражники кинулись и к лорду Болтону, пытаясь оттащить его от своей же жены, но их утихомирил Джорах, отправив часть из них на защиту детей от солдат Грейджоев. Дейнерис молчала, наблюдая за сторонами этого судилища. В зале нарастал шум и паника. Кричали женщины, рассыпаясь в сторону от вида оружия и крови, но шум тут же стих, стоило королеве лишь поднять руку. — Довольно, — крикнула она. — Сложить оружие… Сложить оружие! — повторяли приказ для собравшихся биться насмерть солдат, но вновь раздался голос десницы. — Вы слышали приказ королевы? Стало стихать… Приказа королевы не слышал один человек. Это был раненый старшим «ножом» лордов Болтонов железнорожденный. Ребенок ведь бил наугад, но, видя расползавшуюся по одежде темным пятном кровь, мужчины понимали, что с перебитой артерией тот долго не проживет. — Выведи их отсюда! — прорычал Рамси Болтон ублюдку Сандору, чувствуя, что к жене, опирающейся на его руки, возвращаются силы, и посмотревший на него Невил закричал с пущей силой. — Вы видите? Видите, что они сотворили с милордом? — указал он на лорда Грейджоя, дергавшего головой и бормотавшего себе под нос какое-то слово. — Что за позор! — пытался привлечь Невил внимание к перепачкавшемуся в конском навозе Теону, но королева не смотрела на него и даже не слышала. Клиган подхватил двух маленьких напуганных детей, очень похожих на отца. — Отпусти… — но Сандор его не слышал, неся под мышкой как украденного петуха, а Бальтазар в ужасе смотрел на отца и мать, окруженных солдатами. Плохими? Хорошими? С ненавистью он посмотрел на трясущегося лорда. — Я сдеру с тебя кожу, Вонючка! — прокричал ему висевший на руках Клигана мальчонка, окончательно срывая голос. — Я с вас всех сдеру кожу!!! — колотил он от злости Клигана маленькими кулачками. — Вонючка! Вонючка! Ты — жалкий Вонючка! — Какой отец, такие и выродки, — сказал кто-то из железнорожденных, сплюнув на пол, и королева махнула рукой. Наглеца утихомирил командир стражи. — Молчать! Дейнерис смотрела на приходивших в себя людей. От крика детей ей немного стало не по себе, хотя королева восьми королевств повидала за свою жизнь и не такое. Ее драконы ведь тоже когда-то жалобно пищали, прежде чем научились защищаться сами и защищать свою мать. Санса Болтон висла на руках у мужа, и тот крепко прижимал ее к себе, волком глядя на окружавших его людей. Видимо, Тирион был прав. Они еще сами не понимали, что между ними было, но жена защищала своего супруга, а муж? Вспомнила она о рассказе Теона Грейджоя… Дрого тоже не сразу увидел в ней Дейнерис, совершив ошибку, свойственную многим мужчинам — видеть в женщине только объект вожделения, красивую игрушку и ничего более. Правда, жесток он с ней никогда не был, но как сказал ее преданный советник... Кроме Грейджоев более никто не обвинял Рамси Болтона. Ее величество долго думала. — Лорд Болтон… — обратилась она к нему. — Вы пытались убить моего племянника? — Рамси по-звериному посмотрел на нее. — Я… должен был сделать это. Должен был сделать то, что делает Хранитель Севера с дезертиром Ночного дозора, — выпалил бастард заготовленный на подобный вопрос ответ, и королева, видя опущенные глаза Джона, поджала губы, обращая величественное внимание к девушке. — Леди Болтон, — увидела она, что Черная леди пришла в себя и поднимается на ноги. — Вы сбежали от супруга из-за издевательств? Санса оперлась на руку Рамси. Случайно. Сейчас ей хотелось быть как можно дальше от него. Девушка медлила с ответом, терзаясь между правдой и ложью, но выбор ею был сделан еще задолго до суда. — Нет… — Это ложь! — возмутился Невил. — Вы же слышали… — Молчать… — крикнула на него королева, и железнорожденный прикусил язык. — Почему тогда? Санса медленно оглядела окружавших ее людей. Сердце ушло в пятки, но… Она уже начала лгать, и останавливаться было слишком поздно. Случайно задержавшись глазами на бывшем муже, миледи вспомнила о том, что с ней произошло в предыдущем браке. Стоило всего лишь поменять имена и солгать, а ведь лгунья из нее была знатная. — Это… Это из-за Русе Болтона, — опустив голову, проговорила Черная леди и, сжав руки в кулаки перед собой, подняла заблестевшие от влаги очи. — Он угрожал мне. Почти сразу… после первой ночи… — вновь прокатился недоуменный шум по залу, и Санса дивилась сама себе, своим словам, столь вовремя приходившим на ум. — Я… Он сказал, что ему все равно, от какого Болтона я рожу ребенка, — припоминала она слова, услышанные от Джоффри Баратеона и умело подставляла мертвых во имя спасения живых. — И если… Е-если он захочет… — девушка задрожала. — Когда он захочет… — сбивалось ее дыхание, и на глазах навернулись слезы столь убедительно-спасительные, и не менее убедительно Санса Болтон взяла себя в руки, тронув незнакомых людей своей отважностью. — Если он только пожелает, его сын ничего не сделает… Он не сможет ему помешать, а… Если я понесу девочку, он будет делить ложе со мной до тех пор, пока… Санса вновь наклонила голову, скривившись от горькой правдивой лжи, и в зале не осталось никого, кто не поверил бы ей. — Леди Болтон… Вы любите своего супруга? — спокойней спросила королева, и миледи опять посмотрела на Бурерожденную матерь драконов. Ну зачем… Зачем она пытала ее подобными вопросами?! — Да, — ответила миледи, едва помедлив. Глядя в глаза королеве, Санса Болтон как заговоренная повторяла про себя — «люблю, люблю», пытаясь искренне поверить в столь спасительную ложь. — Этого монстра? Ваше величество… Леди Болтон обманывает королевский суд. Вы сами слышали… — Что ее муж — чудовище? — Да. Уж этого Дейнерис наслышалась, но в отличие от Тириона, Джона и лорда Грейджоя, бастарда Рамси она видела впервые. Она видела, что у Черного лорда есть дети, любящие родителей, есть жена, что пытается его защитить, и видела, что сейчас безумно глядевший на свою леди бастард, видимо, был очень ей предан. — Что ж… Честь и хвала той женщине, что смогла обуять такого монстра. — Он — убийца! — В этом зале не он один, — отвечала ему королева. — Но лорд Болтон убил младшего сына Эддарда Старка, Рикона Старка, брата леди… Она определенно лжет. Разве может… — Мой муж… — громко перебила не сдававшегося Невила Дейнерис, — вылил котелок расплавленного золота на голову моего брата Визериса. Я надеюсь, вы закончили с вашими обвинениями… — отвернулась она от него, оставив в полном недоумении, и оказавшийся ни с чем Невил оглядывался на железнорожденных, ловя на себе их разочарованные взгляды. — Лорд Болтон… — от слов королевы публика встрепенулась. — Я не могу нести ответственность за те события, что произошли во времена узурпаторов и лжекоролей. Я не могу быть ответственной за войны, развязанные ими, но… — проклятое «но», — ваши преступления безнаказанными я оставить не могу. Жестокость карается короной, и в назидание вам и остальным вы понесете должное наказание. — Королева встала с места. — Вам нанесут двадцать ударов кнутом… На главной площади. Это послужит вам и другим лордам должным уроком… Помимо этого, — помнила матерь драконов о золотой середине, — дом Болтонов выплатит Грейджоям компенсацию в размере стоимости двадцати кораблей. Сумму вы можете выплатить в течении года. Приговор вам понятен? Взъерошенный бастард кивнул головой, не до конца осознавая то, что услышал. Поучительная порка… Хм. Что ж… Выпорят, видать, его знатно, но ведь он не какой-то изнеженный лорд… Наверное, легко отделался. Хм. — Но… ваше величество… Где гарантии того, что они выплатят нам суммы? Где гарантии того, что они не отыграются на железнорожденных каким-то другим способом, — услышала леди Болтон и едва не закричала на него, понимая, что Невил собирается просить самого страшного. — Мы требуем… — Вы сомневаетесь в слове королевы? — не дав и слова вставить, королева восьми королевств грозно вопрошала какого-то приблуда с Пайка, и он покорно склонился перед ней. — Нет… Разумеется. — Окончено. Вновь взорвались голоса людей, наперебой обсуждавших решение Дейнерис Бурерожденной, и Санса, окруженная солдатами, не помнила, как вышла из зала. Мимо них прошел едва не плевавшийся от своей злобы Невил. Уводили дрожавшего Теона. Рамси что-то говорил ей, пытался заставить смотреть на него, перед тем как его увели обратно в темницу, но девушка ничего не видела, и едва не сгибалась пополам от боли, стягивавшей живот. — Миледи? — придерживал ее Кирш, и она, вспомнив о приговоре, пришла в себя. — Прикажите отправить людей в темницу. В последнюю ночь они наверняка попытаются что-то сотворить. Окончено… Все окончено… Только ей от этого было почему-то не легче.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.