I
19 июля 2017 г., 17:45
— Билл, достань воду пожалуйста.
Внутри было ужасно душно. Кондиционеры работали так слабо, что создавалось впечатление, будто вот-вот отключатся совсем. Казалось, что палящее солнце раскалило вертолет не только снаружи, но и изнутри. Элис сделала глоток из нагревшейся бутылки. Теплая вода не показалась приятной, скорее даже наоборот. Она передала емкость обратно и посмотрела в иллюминатор. Завораживающее зрелище. Морская гладь простиралась на многие километры вокруг, а ясное бирюзовое небо, казалось, сливалось с водой, делая горизонт практически невидимым. Ни одного облачка. Даже солнце осталось где-то сзади. У Элис создалось впечатление, что она находится на совершенно другой планете — так необычно, и даже немного жутковато, выглядела картина за окном.
Кроме Элис и Билла в кабине вертолета было еще семь человек, не считая пилота и сопровождающего, который встретил их в аэропорту Бангкока, едва они успели войти внутрь. Пол Дьюик — так звали этого неприятного на вид американца, который всю дорогу вел себя так, словно Элис и Билла для него не существует. Неохотно отвечал на вопросы, а в их сторону старался вообще не смотреть. Пола нельзя было назвать красавцем — худое вытянутое лицо, похожее на крысиную морду, бегающие глаза и губы, которые нервно содрогались каждый раз, когда Элис или Билл пытались с ним заговорить.
Имена своих новых коллег Элис еще не успела запомнить. Хотя с некоторыми из них она познакомилась уже в Бангкоке, за завтраком в отеле, в котором их ненадолго поселили, чтобы дать отдохнуть после долгого перелета. Ну и за тем, чтобы дождаться тех, кто прибывал позже. Как, например, та темноволосая немка лет двадцати восьми, что сидела через ряд от Элис и Билла. Аттилия Райх — она одна из последних заселилась в отель. Именно с ней, а еще с русским парнем по имени Андрей Кольцов, Элис и Билл зацепились языками еще там, в Тайланде. Во время завтрака ребята оказались за одним столом, потому что свободных мест уже не осталось — народ повалил в столовую как раз после того, как они зашли. Аттилия почти сразу понравилась Элис — симпатичная девушка среднего роста с волосами темно-каштанового цвета, глазами насыщенного синего оттенка и почти не сходящей улыбкой с первой минуты покорила ее своим обаянием. Казалось, с ней можно было говорить о чем угодно.
Андрей же был поскромнее и говорил, в основном, только, когда его спрашивали. Выглядел он немного растерянным, но в общем-то его внешность была довольно приятной. На вид ему было около тридцати лет. Его волосы были светлыми, как и кожа. На щеках практически всегда стоял слабый розовый румянец, а серые глаза выдавали печаль, которую он, казалось, пытался скрыть. Элис заметила, что при разговоре Андрей всегда отводил взгляд, словно не хотел, чтобы кто-то из окружающих смог залезть к нему в душу.
Кроме немки и русского Элис больше никого не знала. Только запомнила, что парень, сидящий сейчас рядом с Андреем на соседнем ряду сбоку от них с Биллом представился русскому как Уолтер Смит. Элис посмотрела в его сторону. Он сидел в наушниках и листал какой-то популярный журнал, периодически надувая жвачку и взъерошивая рукой вечно растрепанные русые волосы, которые, несмотря на кажущуюся неопрятность, отлично гармонировали со всем его внешним обликом. Элис решила, что Уолтер, скорее всего, американец. Он выглядел едва моложе Андрея, но держался намного увереннее в себе, чем русский, который практически весь полет читал какую-то книгу. Иногда он откладывал ее, переводил взгляд на пейзаж за окном, глубоко вздыхал и через несколько минут снова брался за чтение.
Кроме Аттилии, Андрея и Уолтера были еще четверо — две женщины от тридцати до тридцати пяти лет, парень примерно одного возраста с Элис, и мужчина лет сорока.
Неожиданно вертолет тряхнуло. Элис вцепилась в руку Билла, проклиная про себя чертову машину. Она и так с трудом пережила многочасовой перелет из Лондона в Бангкок — почти все время провела вжавшись в кресло, думая о скорейшем приземлении в аэропорту и возможности ступить на твердую землю. Мысль о пустоте под ногами длиною в несколько тысяч метров и о том, что может случиться с ней и еще с тремястами таких же несчастных, если эта посудина, в которой они летят, вдруг даст сбой, приводила Элис в тихий ужас. Ей было страшно до такой степени, что становилось трудно дышать, сердце хотело выпрыгнуть из груди, а в голову постоянно лезли всякие жуткие картины. Любое потряхивание самолета — и Элис тут же начинала паниковать.
Поразительно. Человек, который каждый день встречался со смертью, той самой, что медленно и мучительно изо дня в день пробирается под кожу, боится самолетов — машин, представляющих наименьшую угрозу для людей.
— Спокойно, — успокаивал ее Билл. — Просто воздушная яма.
Элис закрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь отогнать страх. Муж взял ее за руку. По профессии она была довольно успешным врачом-онкологом, но правду говорят, что у каждого врача есть свое личное кладбище за спиной. Элис не по наслышке знала о том, что такое смерть и что в жизни есть вещи похуже, чем двенадцатичасовой перелет эконом-классом. Но рациональная часть ее сознания отключалась каждый раз, стоило ей ступить на борт самолета.
— Долго еще лететь? — с жалостью в голосе спросила Элис.
Билл достал из кармана телефон, чтобы посмотреть время. До конца полета оставалось еще примерно двадцать минут. Во время рейса в Бангкок они успели пересмотреть все фильмы, которые скачивали на планшеты, а книги остались в чемоданах, поэтому двухчасовой перелет на вертолете показался обоим очень долгим и тяжелым. Ребята хотели уже скорее попасть на место. Долгая дорога нещадно отнимала силы.
Наконец пилот объявил о посадке. Загорелось табло «пристегните ремни». Уж о чем о чем, а об этом Элис просить дважды не надо. У девушки аж от сердца отлегло — наконец посадка и земля под ногами. Осталось совсем чуть-чуть и они будут «дома». Действительно, то место, куда они направлялись, можно было назвать их новым домом — пока точно неизвестно, сколько им понадобится там пробыть, но минимум несколько месяцев — это наверняка.
Элис посмотрела в окно и от представшей перед ее глазами картины тут же забыла о своем страхе. Она увидела впереди большой остров, окружённый со всех сторон бирюзовым океаном, цвет которого, по мере отдаления от земли, становился все темнее, пока, в конце концов, вода не окрашивалась в глубокий индиговый оттенок. До этого момента Элис даже и представить не могла, что летит в настолько красивое место. Вдалеке, то тут, то там, виднелись высокие горы, покрытые густой зеленью, над которыми размеренно плыли тонкие облака, а белоснежные пляжи были усыпаны пальмами различных форм — от прямых и высоких до изогнутых и будто бы лежащих на земле. Глядя на всю эту красоту, Элис невольно вспомнила картинку из рекламы шоколадного батончика. Все казалось каким-то нереальным, как будто бы нарисованным.
Элис видела, что они приближаются к аэродрому, располагающемуся в глубине острова. Он представлял из себя огороженную забором взлетно-посадочную полосу, которую, судя по всему, уже не использовали по назначению. По середине полосы стоял самолет, у которого отсутствовало одно крыло. По бокам находились какие-то полуразрушенные здания, а в углу Элис заметила два амбара, стоящих параллельно друг другу. Потрепанные вертолеты и грузовики стояли вразброс по всему аэродрому — точно их просто оставляли где попало. Кое-где можно было заметить строительный мусор. В общем-то этот аэродром создавал не самое приятное впечатление. Но Элис это не смущало — в конце концов она знала, что направляется в бедную страну.
Когда они оказались над полосой, их вертолет на некоторое время повис над землей, а затем начал плавное снижение. Посадка оказалась настолько мягкой, что пассажиры практически не почувствовали, как «ножки» их летательного аппарата коснулись поверхности взлетно-посадочной полосы. Зато Элис наконец ощутила облегчение и неописуемую радость — они добрались до места и остались живы! Все присутствующие поспешили расстегнуть ремни безопасности. Пол Дьюик, сопровождающий, первым поднялся с места, чтобы открыть дверь вертолета и спустить к земле небольшой трап.
— Все на выход. — скомандовал он, покидая вертушку, и народ послушно последовал за ним.
За сутки Элис уже успела мало-мальски привыкнуть к влажному воздуху Тайланда, но на этом острове он, казалось, был куда влажнее. Точно в паровой бане. Из-за сильного потока воздуха, исходящего от все ещё работающих винтов, казалось будто снаружи было прохладнее, чем в душном салоне вертолета, но впечатление это было ложным. В нос ударили самые различные ароматы — запах бензина и раскаленного асфальта смешался с запахом леса и цветов. Выходя из вертолета, Элис пришлось придерживать рукой юбку своего легкого платья, чтобы ветер не оголил одну из самых привлекательных частей ее тела. Неловко. Все-таки надо было ехать в шортах. Но нет, платье это же так женственно и красиво. И максимально практично, особенно на острове, который по большей части представлял из себя лес. Хорошо, что додумалась взять по минимуму всех этих «девчачьих» вещей.
На аэродроме рядом с их вертолетом стояло несколько внедорожников, на бампер одного из которых, скрестив руки на груди и подогнув ногу, опиралась женщина. Позади нее стояли еще двое мужчин в странной черно-жёлтой военной форме с автоматами на перевес. Элис сначала подумала, что им должно быть очень жарко в такой одежде и только через пару секунд ее посетило недоумение — зачем здесь военные? Или это что-то вроде наёмной охранной службы?
Все сошедшие на землю сразу же обратили внимание на вооружённых людей, и в особенности на ту женщину, что опиралась на внедорожник. Ведь выглядела она словно вышла с экрана кинотеатра, в котором показывают боевик. Высокая и стройная, с копной огненно рыжих, развевающихся по ветру волос. Глаза ее были спрятаны за очками с черным стеклом — вроде тех, что обычно носят американские полицейские. Одета она была по-простому — темно-серые короткие шорты, почти такого же цвета обтягивающая майка и берцы. На шее висела длинная серебряная цепочка с армейским жетоном. Элис подумала, что для полноты картины ей не хватало только автомата за плечом. Когда все пассажиры вышли из салона вертолета, женщина оттолкнулась от автомобиля и подошла к ним.
— Добро пожаловать на Рук-Айленд, — женщина сняла очки, слегка прищурилась и улыбнулась. Говорила она достаточно громко, чтобы шум от вертолета не заглушал её речь, — Пол, — кивнула она сопровождающему. Тот ответил ей тем же. — Я очень рада приветствовать всех вас здесь, на нашем острове. Думаю, вы уже успели по достоинству оценить красоту здешних мест.
Окружающие одобрительно закивали. Чего греха таить, остров и правда выглядел невероятно. Шум от вертолёта почти затих, и тогда она заговорила обычным тоном.
— Что ж, хорошо, — она окинула взглядом каждого новоприбывшего на Рук-Айленд. Улыбка на мгновение сошла с ее лица, но вскоре снова вернулась на свое место, — Меня зовут Астрид Волкер. Как вы можете догадаться, именно я являюсь директором компании, на которую вы работаете. Хочу поблагодарить каждого из вас за то, что согласились принять участие в столь важном для всех нас деле. Проведем небольшую перекличку. Торас, — Астрид оглянулась на военных. — Список.
Один из мужчин наклонился в открытое окно машины и достал оттуда папку с документами. К этому моменту ветер успокоился, и Элис почувствовала, как горячий воздух начал обжигать её кожу.
— Заодно и познакомимся, — сказала Астрид и оглядела каждого из стоявших напротив нее людей, пока ее телохранитель (или кто это?) нес список, — Итак. — женщина открыла папку, достала из нее бумагу и положила сверху. — Демарье Грегори.
— Я, — поднял руку мужчина, выглядевший на порядок старше всех остальных и не проронивший за всю дорогу ни слова. Его поседевшие волосы и смуглая кожа, на которой появились первые морщины (особенно выделялись те, что находились между бровей), беспощадно выдавали его возраст. Он стоял с идеально прямой осанкой, скрестив руки на уровне паха и глядя на Астрид как на равную себе по статусу.
— Брейер Сара.
— Здесь, — живо отозвалась светловолосая женщина. В руках у нее был платок, которым она периодически вытирала пот с лица, каждый раз сетуя на ужасную жару. Интересно, как она собирается дальше работать на острове, где температура опускается ниже тридцати градусов разве что только в холодное время года?
— Кеттел Аманда.
— Здесь, — ответила пухлая русоволосая женщина, сидевшая в вертолете рядом с Сарой. Судя по всему, они уже успели сдружиться, так как проболтали практически весь полет.
— Кольцов Андрей.
Русский молча поднял руку. Астрид на некоторое время задержала на нем свой взгляд, а затем продолжила.
— Кофф Роберт.
— Я, — отозвался парень, сидевший рядом с Аттилией. Обычный, ничем не примечательный парнишка. Таких, как он в школах обычно называют «ботаниками». Худой как щепка, в очках с тонкой оправой, вечно ходил уставившись в свой планшет, почти не обращая внимания на окружающих.
— Райх Аттилия.
— Я.
— Смит Уолтер.
— На месте, — протянул Уолтер, лениво подняв руку.
— Трентон Билл.
— Здесь.
— Трентон Элис, — Астрид удивленно улыбнулась, посмотрев на Элис. — Однофамильцы?
— Муж и жена, — ответила Элис, переведя взгляд на Билла.
— Интересно, — протянула Астрид, глядя на пару, затем убрала список в папку и передала ее обратно Торасу, — Хорошо, все на месте. Теперь перейдем непосредственно к делу. Ваши вещи доставят вторым вертолетом, а потом прямиком к вам домой. По поводу дома, — Астрид, не глядя, жестом подозвала к себе охранника, который в ту же секунду передал ей что-то в руку, — Специально для вас на острове была построена лаборатория, рядом с которой мы расположили жилые корпуса. Это, — Астрид подняла руку, — карточки от ваших комнат. На них указаны номера. Не теряйте их, — Волкер принялась раздавать ключи. — Столовая там же. Весь комплекс отгорожен забором, по периметру которого будут стоять наши люди. Не пугайтесь оружия. В джунглях полно диких зверей, которые могут случайно к вам заглянуть, если наши ребята не будут вас охранять. Так что, если вам вдруг захочется прогуляться, сообщите об этом мне — я пошлю с вами человека.
Новоприбывшие не сразу поняли о чем идет речь. Дикие звери? Оружие? На лицах застыло выражение непонимания и растерянности, однако голоса никто не подал. Все молчали в надежде на то, что кто-нибудь другой переспросит, но в воздухе повисла тишина. Никому не хотелось выглядеть глупо, и каждый старался делать вид, что не сбит с толку.
— Рядом с комплексом имеется пляж, на который вы можете ходить в свободное время. Опять же, под присмотром наших людей. Понимаю, находиться в постоянном окружении людей с оружием не очень-то приятно, но поверьте, это необходимо для вашей же безопасности.
— Не очень приятно? — усмехнулся Уолтер, первый не выдержав абсурдности ситуации. — Мы что, в колонии строгого режима? Или у нас тут сафари? Какое оружие, какие еще, блин, животные?!
Астрид молча смотрела на американца. Уголок ее рта нервно содрогнулся. А взгляд — острее ножа — пронизывал так, что даже тем, кто просто стоял рядом, хотелось зарыться в землю.
— Мистер Смит, — практически прошипела рыжая, растягивая слова и пристально глядя в глаза Уолтера, — Для вашего же блага. Надеюсь, это был первый и последний раз, когда вы решились так грубо меня перебить.
Астрид нарочито вставляла паузы между предложениями, как будто бы смакуя каждую свою фразу. Она слегка прищурилась, еще больше впиваясь взглядом в американца. Уолтер лишь хмыкнул в ответ, выпрямив спину и скрестив руки на груди.
Они играли в гляделки еще секунд десять, пока американец в конце концов не выдержал и не отвел глаза. Астрид смотрела на него еще какое-то время. На ее лице медленно растягивалась ухмылка.
— О чем это я… сбил, засранец. Ну ладно. У кого-нибудь есть вопросы?
Тишина. Никто не решался заговорить. Элис почувствовала, как по шее и спине начал стекать пот, а на лбу появилась испарина. Жарко. Стоять под палящим солнцем становилось все тяжелее, но Элис молчала. Не хотела показывать слабину перед новым начальством. К тому же, Астрид немного пугала ее.
— А какой у нас график? — наконец заговорил Грегори, наверное, самый старший из всех присутствующих.
— Обычный восьмичасовой рабочий день. Начало в девять утра. Суббота и воскресенье — выходные дни.
— Спасибо, — кивнул мужчина.
— А что за животные здесь живут? — обеспокоенно спросила Аттилия.
— Разные. Тигры, гепарды, змеи… даже медведи тут водятся, — непринужденно ответила Астрид, перебирая в руках армейский жетон, висевший у нее на шее.
Кто-то из парней присвистнул.
— Твою ма-а-ть, — тихо протянул Уолтер, глядя в небо.
Остальные тоже заметно занервничали. Переглядывались между собой, пытаясь найти какую-то поддержку друг у друга.
— Не волнуйтесь, с нашими ребятами животных вам бояться не стоит.
Астрид ухмыльнулась и на секунду переглянулась с Полом, но, кажется, никто из присутствующих этого не заметил. Никто, кроме Элис.
— Еще вопросы?
Ответа не последовало.
— Хорошо. Тогда по коням, — рыжая кивнула военным, чтобы они заводили машины. — Поедем на базу.
Астрид подмигнула Полу, надела очки и направилась переговорить с ним о чем-то своем. Элис, Билл и Аттилия заняли ближайший свободный автомобиль, внутри которого их уже ждали водитель и еще один наемник. В салоне стояла приятная прохлада — в отличие от вертолета здесь кондиционеры работали отлично. Но ситуацию это не спасало. Когда ребята сели в автомобиль, в их носы сразу же ударил стойкий запах пота. Плотная одежда и жара под сорок градусов неприятно сказывались на гигиене местных работников.
Усевшись на места, ребята дружелюбно поздоровались. Но ответа не последовало. Никто из наемников даже не взглянул в их сторону. Водитель размеренно стучал пальцами по рулю, приготовившись к скорому отъезду, а его напарник смотрел в боковое окно, замерев точно восковая фигура. Элис смутилась и вопросительно посмотрела на Билла и Аттилию, но те лишь пожали плечами.
— Ну что, ребят. Как вам перспективка жить по-соседству с тиграми и медведями? — нервно усмехнулась Аттилия. — Черт, знала бы о такой подставе, еще подумала бы, ехать или нет…
— Ой, да брось, — весело протянул Билл. — Сказали будет охрана, значит бояться нечего.
У Билла стакан всегда наполовину полон. У Элис же наоборот возникло дурное предчувствие. Она нервно мяла в руках подол своего платья. Ладони сильно вспотели, то ли от жары, то ли от возрастающей тревоги. Странная ситуация сложилась все-таки. Наемники, дикие животные, оружие — почему никто не предупредил их об этом? В договоре не было написано ни слова. Да и устно их никто не уведомлял. По идее, думала Элис, они имеют право подать жалобу… но толку? Чего теперь возмущаться? Все они уже прибыли на остров, и, если они хотят довести порученное им дело до конца, то пути назад нет. Теперь им остается только смириться с таким неожиданным для них положением вещей и молча делать свою работу.
Так Элис пыталась отогнать тревожные мысли. Билл вот ведет себя как обычно. Аттилия вроде бы тоже не подает особых признаков паники. Болтают себе спокойно о погоде и местном климате, пока Элис сама себя накручивает. Значит все должно быть в порядке. Наверное она просто до сих пор не отошла от перелетов, вот ее и параноит. Скоро они приедут на место и все придет в норму.
Но чувство напряженности Элис усилилось, когда она обратила внимание на возгласы доносившиеся снаружи — ее окно было приоткрыто и она могла хорошо слышать все, что происходит на улице. Начальница Элис, кажется, выясняла отношения с кем-то по телефону.
— Что значит «ты пока не можешь»?! — гневно выпалила Астрид человеку на том конце провода, — Ты же говорил, что… Так. Окей. Ты уже три дня как должен был быть здесь, так что быстрее тащи сюда свою задницу, потому что я не собираюсь… — на минуту она замолчала. Ее рот беззвучно открывался, но ее собеседник, видно, не давал вставить рыжей ни слова, — Не кричи… Я поняла… Поняла я, не кричи! Сколько?.. Окей, два дня, Хойт. Два! И еще… Твою мать! — вскрикнула Астрид, едва не запустив телефон в свободный полет. Охранники, стоявшие рядом рефлекторно отпрянули назад. — Сбросил!
Астрид быстро убрала телефон в карман, запустила руки в волосы и стала бесцельно расхаживать рядом со своей машиной.
— Терпеть не могу, когда он так делает. — Ее губы сжались, а в глазах, казалось, бушевал какой-то безумный огонь. Астрид бросила беглый взгляд на автомобиль, в котором сидела Элис. Тогда Элис подумала о том, что возможно не будь у Астрид зрителей, она бы разнесла тут все к чертям, и в первую очередь влетело бы тем бедолагам, которые должны ее охранять.
— Дай сигарету, — резко скомандовала Торасу. Тот достал из своей пачки папиросу.
Закурила.
— Уже который день завтраками меня кормит. Обещал приехать еще во вторник. А сейчас у него, видите ли, опять какие-то проблемы с поставщиками. Вечно с этими колумбийцами какая-то жопа! Задрали. Скажи, а? — Вопросительно посмотрела на охранника, но тот лишь исподлобья глядел в лицо своей начальницы, поджав губы и слегка кивая. — А мне вот что теперь прикажешь с ними делать, твою мать?!
Астрид пнула валявшиеся под ногами камень, а Торас лишь скромно пожал плечами, явно опасаясь обронить лишнее слово.
Сделала очередную затяжку.
— Вот и я не знаю.
Она выпускала изо рта клубы дыма, периодически расчесывая рукой волосы и пытаясь успокоиться. Элис смотрела на нее и думала о том, что по-другому представляла руководителя компании, на которую работает. Тот случай, когда реальность оказывается так далека от ожиданий. На нее накатила очередная волна тревоги — рыжая женщина странно действовала на нее. Элис еще раз бросила свой взгляд на Астрид. Усмехнулась про себя. Ну да, начальница оказалась весьма экстравагантной. Ну что ж теперь? Хотя разговор по телефону напряг. Не дай бог попасть к ней под горячую руку. А человек на том конце провода, судя по всему был еще круче. Раз сумел заставить Астрид Волкер помолчать.
— Насрать, придумаю что-нибудь. Поехали.
Рыжая бросила бычок куда-то в сторону, махнула рукой, после чего села в первый внедорожник, и их кортеж из четырех автомобилей направился вглубь джунглей. Туда, где прибывших на остров работников компании «Астрид» ждало еще больше неприятных сюрпризов.