* * *
— Куда мы, черт возьми, попали?! Билл, что происходит? — прокричала шёпотом Элис, когда они зашли в одну из своих комнат. Комната эта была довольно тесной. Под окном стояла старая кровать, накрытая лёгким покрывалом. Рядом располагалась тумбочка с покосившейся дверцей. Голые стены, окрашенные в серый цвет, казалось, сдавливали и без того небольшое пространство. Яркий солнечный свет, бивший из окна, делал комнату не такой тёмной, какой она могла казаться при свете одной лишь лампы, висевшей на потолке. Вдоль стены стоял небольшой коричневый шкаф. Больше здесь не было ничего. Даже на бетонном полу не было никакого покрытия. — Я не знаю. — растерянно ответил Билл. — Не знаю. — Я не хочу спать тут одна. Пожалуйста, давай перетащим кровать из соседней комнаты сюда. — Не знаю, позволят ли… — Пожалуйста, Билл, — Элис жалобно посмотрела на мужа. — Хорошо. Попробую что-нибудь сделать. Жди здесь. — Ладно. Только будь осторожнее. Не нарывайся. — Хорошо, — ответил ей Билл и вышел из комнаты. Элис проводила его взглядом. Она сложила руки на уровне талии, как-будто бы обнимая себя, и подошла к окну. Вид выходил на ворота. По бокам от них стояли двое наемников. Ещё по одному в будках смотрели в сторону джунглей. Элис заметила у них в руках снайперские винтовки. Значит охраняют. Но от кого? Элис села на кровать. Обняла себя ещё крепче и заметила, что дрожит, хотя в комнате было тепло и даже душно. Неожиданно для себя она запаниковала. Воздуха стало катастрофически не хватать, а глаза заблестели от подступающих слез. Ее трясло. Элис снова встала и открыла окно. Сделала глубокий вдох, стараясь успокоить участившийся пульс. На улице пахло какими-то цветами. Приятно, в отличие от того затхлого влажного запаха, что стоял в помещении. В этот момент Элис поняла, как сильно ей хотелось домой. Она смотрела на этот чужой пейзаж за окном, слушала слабое пение птиц и разговоры наемников, слов которых она не могла разобрать, и вспоминала о доме. О их уютной квартирке в Хэмпстеде, северном районе Лондона, которую Элис получила в наследство от своей бабушки. Лидия — так звали бабушку Элис — была потомком богатого английского рода Гудвилл, некогда занимавшегося крупной торговлей мехами и кожей, и имела в своем распоряжении некоторое количество недвижимости. Квартира в Хэмпстеде была одним из ее любимых владений, если не считать небольшой особняк на берегу пролива Ла-Манш, в получасе езды от Брайтона. Лидия с мужем Артуром проводили в этом особняке все теплое время года, и Элис с семьей любили приезжать туда летом на выходные. С наступлением холодов они обычно перебирались в Лондон, в ту самую квартиру, в которой теперь жили Элис и Билл. Она до сих пор хранила в себе отголоски прошлой эпохи — старинная мебель, антикварная посуда — все это напоминало Элис о бабушке, но все же они с Биллом понемногу обновляли квартиру, делая ее более современной. Лидии нравился Хэмпстед — этот спокойный район славился своими зелеными парками и местной интеллигенцией. В основном здесь обитали писатели, банкиры, актеры и крупные предприниматели, которых притягивала хэмпстедская природа и свежий воздух. И вся эта благодать находилась совсем рядом от центра Лондона. Бабушка очень любила свою внучку, точно также, как и Элис любила бабушку. За несколько лет до смерти у Лидии обнаружили рак груди. Вскоре после постановки диагноза ей сделали операцию, и болезнь отступила. Но ненадолго. Через какое-то время врачи обнаружили в организме Лидии метастазы. Бабушка Элис несколько лет боролась с раком, терпя бесконечные процедуры химиотерапии со всеми ее побочными эффектами в виде выпадения волос, постоянной тошноты, рвоты и кровотечений, но онкология оказалась сильнее стремления Лидии к жизни. Она умерла через несколько месяцев после свадьбы Элис и Билла, завещав внучке квартиру в качестве свадебного подарка. Возможно именно болезнь Лидии и подтолкнула Элис стать врачом-онкологом, ведь она до сих пор винила себя за то, что ничем не смогла помочь любимой бабушке. Громкие звуки выстрелов, эхом доносившихся из глубины джунглей, вырвали Элис из ее печальных размышлений и вернули в новую реальность. Она вздрогнула от неожиданности и инстинктивно отпрянула от окна, попятившись назад к двери. В груди у неё все сжалось. Через несколько секунд дверь резко открылась, ударившись об Элис, которая вскрикнула от испуга и неожиданности. — Черт! Ты напугал меня. — Извини, — ответил ей запыхавшийся Билл, — Ты в порядке? Я услышал выстрелы и… — Все нормально. Если это можно назвать нормальным, — голос Элис задрожал, — Мне страшно. Не оставляй меня больше здесь одну. Билл обнял ее и положил руку ей на голову. Подбородок Элис оказался на его плече, и она зажмурила глаза, пытаясь отогнать подступившие слезы. В носу и горле защипало, как обычно бывает, когда пытаешься не заплакать. Она чувствовала, как дрожит в руках Билла. Выстрелы не утихали. Было слышно, как засуетились наёмники на улице. — Не бойся, — сказал он, гладя ее по голове. — Я рядом. Я всегда буду рядом… Я попросил Андрея помочь перенести кровать. Охранники тут не ходят. Кажется, у них сейчас другие заботы. Так что, думаю, проблем не будет. Билл выпустил Элис из объятий. — Я вернусь через минуту, хорошо? Или ты можешь подождать в коридоре. — Да, я пойду с тобой. Билл кивнул, и они вышли из комнаты. В коридоре их уже ждал Андрей. Билл открыл соседнюю комнату второй карточкой, и парни зашли внутрь. Через полминуты они вытащили оттуда кровать и понесли ее в комнату Элис и Билла. Элис молча наблюдала за ними. Кровать они поставили рядом с той, что уже стояла в углу. К тому времени за окном стало тихо. — Спасибо, Андрей. — поблагодарила парня Элис, зайдя в комнату. — Не за что, — выпрямившись ответил он и поставил руки на бока. — А теперь вопрос. Я один не понимаю, что за чертовщина тут происходит? — Не один, — Билл поправил спустившиеся на лоб волосы. — Не знаю, что тут творится, но боюсь, что ничего хорошего. — Стойте, а где Пол? — осенило Элис. — Это он привёз нас сюда — так что пусть объясняет. — Пол явно что-то знает, но вряд ли нам это поможет. Скорее всего, он заодно с ними. — А может и вообще сам стоит за всем этим. — подхватил Билл. Андрей в ответ лишь пожал плечами. Элис взволнованно переводила взгляд с Андрея на Билла, пытаясь разглядеть в их лицах хоть какое-то зерно спокойствия, но этого не было. Она видела как напрягались мышцы их лиц. Русский нахмурил брови, глядя куда-то в пол. — Ладно, пойдемте пообедаем, — сказал он и направился к двери. Элис и Билл не были против. Когда они спустились в столовую, там уже сидели несколько человек. Это была просторная светлая комната с длинным деревянным столом по центру. В дальнем углу стоял Роберт, ожидая пока мужчина, лица которого не было видно, подаст ему поднос с едой через небольшое окошко. За столом, съёжившись и практически не притронувшись к еде, уже сидели Сара и Аманда. Первая точно в трансе глядела куда-то перед собой. Казалось, ее серые глаза остекленели, а нежно-розовые губы сжались так сильно, словно были сшиты между собой. Аманда же, едва Элис, Билл и Андрей показались в столовой, резко повернула голову в их сторону. Ее короткие русые волосы забавно подпрыгнули вслед за головой. Элис заметила в глазах Аманды промелькнувший страх, но уже через секунду напряжение на лице женщины сменилось расслаблением, едва она поняла, что вошедшие в комнату не представляли угрозы. — Приятного аппетита, — сказал Андрей, когда они взяли свои порции и сели за стол. Элис и Билл поблагодарили его и ответили взаимным пожеланием. На обед у них был бульон с каким-то мясом и овощами, рис с котлетой и вода. Не густо, но вполне съедобно. Аманда молча наблюдала за тем, как едят остальные, а Сара продолжала смотреть в пустоту. Через какое-то время она вздрогнула, как будто бы очнувшись от транса, и с потерянным видом принялась за суп. Роберт ел, практически уткнувшись носом в стол, а Элис, задумавшись, водила ложкой в тарелке с бульоном. И только Билл с Андреем уплетали еду за обе щеки, словно их совершенно ничего не заботило и они только что вернулись домой после своей обычной рабочей смены. — Вы тоже слышали стрельбу? — осторожно спросила Аманда, взяв вилку и отломив кусочек котлеты. Её действия были такими медленными, что казалось будто ей стоило больших усилий заставить себя шевелиться. Роберт поднял голову. Остальные бросили взгляд на Аманду. — Да, — хором ответили Билл и Элис. Андрей поддерживающе закивал. — Вы не знаете…что это было? — Нет, но скоро узнаем, я думаю, — ответил Андрей и отпил воды из своего стакана. — В каком смысле? — глаза Аманды округлились. Элис повернула голову в сторону Андрея. — Ну. Астрид сказала, что скоро приедет главный. Наверное он все и расскажет, — Андрей поставил локти на стол и собрал ладони возле лица. — Астрид… так вот в честь кого назвали компанию. «Астрид» — так называлась фармацевтическая компания, на которую работали все девять молодых учёных. Эта фирма была широко известна в своих кругах и являлась одной из ведущих компаний, выпускающих редкие и сложные препараты для медицинских клиник. Работать в ней считалось признаком успеха и некоторой статусности, потому что пробиться туда было крайне тяжело. Но Элис повезло. Ее отец, хирург-травматолог, за время своей карьеры успел обрасти нужными связями (не без помощи Лидии конечно), поэтому Элис практически без труда смогла попасть на подработку в «Астрид» в качестве научного исследователя. Вслед за собой она протащила и Билла, и они вместе стали заниматься разработками лекарственных препаратов. Надо сказать, что отца Элис не подвела — котелок у неё работал как надо, поэтому наниматели были вполне довольны ее работой. Теперь же у «Астрид» созрел новый проект — специалисты компании открыли формулу лекарства, позволяющего раз и навсегда избавить человечество от вируса иммунодефицита, от которого страдала немалая часть населения планеты. Но этические комитеты по всему миру отказывались давать разрешение на проведение испытаний на людях, опасаясь непредсказуемых побочных эффектов. Их смущали некоторые опасные компоненты, входящие в состав нового препарата. И тогда компания пошла на хитрость — нашла государство, в котором можно было законно довести исследования до конца и представить миру инновационное лекарство. Дело оставалось за малым — найти грамотных специалистов, способных качественно провести эксперимент уже на людях, а не на животных, как это делалось ранее. И тогда «Астрид» собрала самых перспективных ученых со всего мира — Америка, Франция, Англия, Германия, Россия и Австрия. И теперь эти девять человек, у которых было больше общего, чем они могли подумать, сидели здесь, в глубине джунглей недружелюбного острова Рук-Айленд. — Ага, — согласилась с Андреем Аманда и через несколько секунд продолжила: — А как вы попали сюда? Ребята молча переглянулись, ожидая пока кто-то из них начнет говорить. Элис отпила воды. — Это было сложно, — сказала она, поставив стакан. — Ну, вы и сами знаете наверное. Нас много тестировали, проверяли. — Да, нас тоже, — подтвердила Аманда. Остальные закивали, соглашаясь с ней. — Мы заполнили кучу анкет. Некоторые были даже слишком…личными, — плечи Элис слегка приподнялись. — Они искали лучших. Говорили, что в таком деле ошибки быть не должно. И в этом я с ними согласна. Мы с Биллом едва смогли получить это место. В какой-то момент я даже была готова отказаться от этой затеи…теперь думаю, что наверное стоило так и поступить, — Элис грустно улыбнулась. — Черти что творится… — Я не должна была быть здесь, — впервые заговорила Сара, положив ложку и вновь устремив свой взгляд в стену. — Мой коллега, Йозеф, был лучше меня. По многим показателям. Не сказать, что он был умнее, но некоторые вещи, над которыми я обычно ломала голову, ему удавались с невероятной легкостью. Но выбрали все равно меня. Я до сих пор не знаю почему. Тогда я так радовалась этой…невероятной удаче. Как казалось на тот момент… — Да хватит уже, — перебил ее Билл. — Перестаньте драматизировать. Небольшие неприятности, а вы уже готовы ехать обратно. Может в этой стране так принято? Может, порядки у них такие? Не забывайте, мы все-таки на острове, посреди дикой природы, а не у себя дома, где диких животных все видели только по телевизору или, максимум, в зоопарке. Если тут и правда полно хищников, то неудивительно, что все местные ребята с оружием ходят. И возможно, что причиной стрельбы, которую мы слышали, как раз и была атака тигра или какого-нибудь другого зверя. Так что возьмите себя в руки. Женская половина компании с недоверием смотрела на Билла, как-будто бы он нес какую-то чушь, но вскоре на их лицах воцарилось безмолвное согласие, хотя было ясно, что тревога не покинула их до конца. На несколько секунд в воздухе повисло напряженное молчание. — Не забывайте зачем мы здесь, — твердо сказал Билл. — У нас есть дело. Важное дело. Именно от нас с вами зависит будущее миллионов людей. Так что соберитесь. Впереди много работы. -Но ты же видел этих ужасных амбалов с оружием, — тихо возразила Аманда. — Видел, как они себя вели, слышал, что они говорили…по-твоему это нормально?! -Нет. Но мне кажется, что это всего-навсего вопрос дисциплины. Астрид распустила их. Вот они и ведут себя, как хотят. Уверен, приедет главный и поставит их на место. — Да, ты прав, — ответила Элис, положив руку на плечо Билла. Она посмотрела на остальных. Роберт молча кивал головой, так часто, что с его переносицы сползали очки. Сара и Аманда внимательно смотрели на Билла, обдумывая про себя его слова. Билл явно смог убедить их, хотя они и не верили ему до конца. Андрей встал из-за стола. — Согласен, — сказал он. — Ждем босса и не паникуем раньше времени. А я пока пойду посплю. Всем до встречи. Русский махнул рукой и пошел к выходу. Остальные тоже начали подниматься со своих мест. Элис понимала, что едва ли Билл сам верил во все то, что говорил. Но в такой ситуации единственным верным входом действительно было не поддаваться панике, а наоборот пресечь ее зарождение на корню. Поэтому Элис поддержала мужа. И хотя она все еще понимала всю неоднозначность их положения, после слов Билла ей пришлось испытать некоторое облегчение. Все же его слова звучали очень убедительно и правдоподобно, и ей хотелось верить в то, что Билл был прав. И пока ничего и никто напрямую не угрожал жизни и здоровью Элис и остальных, она было относительно спокойна. Оставшиеся два дня Элис провела в компании мужа и новых знакомых на пляже, наслаждаясь жарким солнцем и ласковым океаном. Наемники вели себя тихо.II
14 ноября 2017 г., 23:41
Они приехали на место около двух часов пополудни. Весь путь до базы занял минут десять — не так уж и долго. Наемники ехали молча, и Элис, Билл и Аттилия не решались нарушить эту давящую тишину. Да и после долгой дороги сил уже не осталось даже на разговоры. Большую часть времени водитель вез их по джунглям, но один раз кортеж поднялся на серпантин, с которого пассажирам открылся завораживающий вид на остров. Океана отсюда видно не было — кругом возвышались холмы и горы, покрытые редким лесом. Просторно. И дух захватывает, не то слово. Элис заметила в небе птицу с огромными крыльями, планирующую над своими охотничьими угодьями в поисках добычи. Возможно то был орел, но издалека она не могла этого разобрать. Вскоре автомобили снова спустились вниз в чащу джунглей, а уже через пару минут достигли пункта назначения.
База была ограждена бетонной стеной высотой метра в три-четыре, на верхушке которой по всему периметру висела колючая проволока. По бокам от главных ворот, возле которых они остановились, располагались сторожевые будки; в них, вероятнее всего, затаились наемники Астрид. Неожиданно Элис ощутила себя словно под колпаком. Неприятное состояние. Все это до жути напоминало тюремную ограду.
«Неужели и проволоку они тоже от животных повесили?» — мелькнула тень сомнения в мыслях Элис, когда она покинула автомобиль.
Уолтер, едва ступив на землю, поспешил озвучить ее мысли:
— Ну, а проволока здесь зачем? А, мисс Волкер?
— Чтоб не сбежали, — пробормотала Астрид.
— Не понял?
— Шучу, — улыбнулась рыжая. — Все для вашей безопасности, друзья.
В этот момент огромные бетонные ворота перед ними начали открываться, и Астрид повела людей внутрь.
— Забыла вам сказать. На этом острове, кроме диких животных, живут еще и местные ребята. Их народ очень древний и очень агрессивный. Они любят свои земли и не хотят их ни с кем делить. Если честно, они очень странные. Я даже слышала от кого-то, что они до сих пор едят людей.
— О, Господи! — воскликнула Сара.
У Элис (да и не только у нее) округлились глаза. Она взволнованно посмотрела на Билла, но тот лишь молча взял ее за руку. Элис вцепилась в ладонь мужа мертвой хваткой. Тема каннибализма всегда жутко пугала ее, но все же казалась такой далекой, такой…дикой. И совершенно невообразимой, не вписывающейся в ее реальность. Но теперь же это было совсем близко, и Элис надеялась, что слова Астрид на самом деле были всего лишь глупой местной байкой, которую наемники травят друг другу за кружкой пива.
— Не знаю, насколько это правда. Но в любом случае от туземцев лучше держаться подальше. Вот именно поэтому, — Астрид победоносно посмотрела на Уолтера, — мы и повесили здесь проволоку, мистер Смит.
— Круто, — Уолтер показал большой палец. — Мне прям легче стало, знаете. А вам как, народ? Почувствовали себя в безопасности?
Астрид бросила на него раздраженный взгляд, и ухмылка исчезла с ее лица. Ей явно не нравилась ирония Уолтера, но на этот раз она не стала ему отвечать. Остальные тоже молчали. Никому не хотелось высказываться в присутствии вооруженных наемников. Двое из них шли спереди и еще трое сзади. В безопасности себя не чувствовал никто.
За стеной они увидели небольшую территорию, на которой стояли два здания: одно длинное двухэтажное, а сбоку от него второе, одноэтажное, но побольше. Оно напоминало армейскую казарму, но было похоже, что его построили давно. В некоторых местах осыпалась штукатурка и можно было заметить бетонные блоки, из которых оно строилось, а двустворчатая деревянная дверь, краска с которой слезла почти окончательно, покосилась и не закрывалась полностью. Кровля крыши в некоторых местах съехала или отвалилась вовсе, обнажая стропилы. Другое здание выглядело свежее. Стены его были покрыты пластмассовыми листами серого цвета, а железные двери надежно защищали вход. Крыша была плоской.
— Ну, тут в общем-то все просто. Здесь, — Астрид указала на тот, что поновее, — вы будете жить. Столовая внизу, комнаты наверху. А тут — работать.
— А что насчет испытуемых? Они уже здесь? Они будут жить с нами? — поинтересовалась Аманда.
— Нет, их приведут позже…
— Зачем же вы, мисс Волкер, нас обманули? — снова перебил её Уолтер, оценивающе разглядывая здания.
— В каком смысле?
— Ну как же. Говорили, что здания новые, недавно построены. А тут…прям сарай какой-то!
Астрид шла впереди них и резко остановилась. Элис заметила как сжались ее кулаки. Она повернулась к своим новоиспеченным подопечным и молча посмотрела на Уолтера. В ее глазах читался гнев, и казалось, что из ушей вот-вот повалит дым. Было заметно, как тяжело ей дается сдерживать себя, но вероятно именно в этот момент ее терпению пришел конец, и неожиданно для всех она закричала:
— Блять, да ты достал меня уже! Какого хера я тут вообще оправдываюсь перед вами?! Обманула я их видите ли! Обманула! — Астрид издала нервный смешок. Ее губы растянулись в какой-то безумной улыбке. — Мальчик, да ты еще ничего не знаешь! Думаешь, ты крутой, да? Думаешь, самый умный?.. — указывала она на Уолтера, подойдя к нему почти вплотную, и через несколько секунд улыбка медленно сползла с ее лица, и оно сделалось совершенно серьезным. — Короче. Слушайте меня внимательно, химики хреновы. Я хотела с вами по-доброму, но видимо не получится. Через пару дней сюда приедет мой босс. Он объяснит вам правила игры и даст указания. Ты еще поймешь, что лучше бы тебе было дружить со мной, мальчик.
После этих слов Астрид подняла руки над головой и громко захлопала.
— Эй, нароооод!
Из зданий и сторожевых будок, точно тараканы из своих убежищ, начали появляться наемники — человек десять, не меньше. Все они держали стволы наготове, и никто из ребят не смел пошевелиться. Наблюдая за тем, как срывалась Астрид, Элис чувствовала как по ее телу пробежали мурашки. Элис еще крепче сжала руку Билла. Она ощущала как сильно вспотела ее ладонь. Сглотнула. Слишком много оружия вокруг. Слишком много странного и непонятного. Элис непроизвольно начала жевать нижнюю губу. Кусала до тех пор, пока не почувствовала соленый привкус крови во рту.
Почти все наемники были с ног до головы одеты в свои военные черно-желтые костюмы, а лица их закрывали маски. Хотя на некоторых из них были надеты только штаны, футболка и бронежилет, а голову ничего не защищало, кроме кепки или банданы. В руках они держали огромные автоматы, которые наверняка были очень тяжелыми — Элис видела как напрягались мускулы на руках наемников. С поясов свисали гранаты, бутылки с коктейлями Молотова и ножи. Охранники Астрид были экипированы куда скромнее этих — всего-то по автомату.
— Проводите наших гостей домой, — обратилась Астрид к подошедшим наемникам. — Только будьте с ними по-приветливее… экскурсию им устройте что ли. Не знаю. Придумайте что-нибудь, чтобы ребята не скучали. Только обращайтесь с ними вежливо. Поняли? Пока Старший Брат не приехал — никакой самодеятельности. Поняли, я вас спрашиваю?!
— Не волнуйтесь, все сделаем, как надо, — ответил один из мужчин, стоявших к Астрид ближе всех. Его вид пугал Элис больше, чем все происходящее вокруг — грубые черты лица, большой шрам на левой щеке и какая-то дьявольская ухмылка. Он держал сигарету в зубах, и когда его взгляд падал на Элис, ей казалось, будто с нее пропадала вся одежда. Его крепкие руки были оголены, и на одной из них ближе к плечу была повязана желтая лента — похоже, что желтый был их отличительным цветом.
— Очень на это надеюсь, — Астрид посмотрела на ученых и в частности на Уолтера, одарив его презрительным взглядом. — Отдыхайте. У вас два дня. Еще свидимся.
Рыжая махнула им рукой и ровной походкой направилась к своему автомобилю в сопровождении пятерых наемников. Вскоре она развернулась, продолжая идти спиной вперед, как-будто забыв упомянуть что-то важное.
— И да. Добро пожаловать домой.
Астрид подмигнула, и странная широкая улыбка снова появилась на ее лице. Повернувшись обратно и ускорив шаг, она скрылась за воротами.
Перемены ее настроения поражали Элис — только что ей казалось, что Астрид сейчас же накинется на Уолтера, а потом разнесет в пух и прах и всех остальных, как сразу после этого создалось впечатление, что Астрид, в общем-то, эта ситуация даже забавляет.
— Красавчик, Смит, — произнес Билл, сразу после ухода начальницы. — Звание «работник месяца» тебе, считай, уже обеспечено.
Элис одернула руку мужа и посмотрела на него укоризненным взглядом, но все же не смогла сдержать улыбки. Вот за что она обожала Билла, так это за его умение не терять чувства юмора, находясь в любой ситуации, даже в такой как сейчас — под прицелом десятка автоматов. В самые мрачные дни Элис, особенно в те, когда умирал кто-то из ее тяжелых пациентов, Билл всегда мог рассмешить ее и поднять настроение. Элис часто думала о том, что не будь с ней в эти минуты Билла, вряд ли бы она смогла справиться с тем, с чем ей приходилось сталкиваться во время ее профессиональной деятельности. Элис шла в онкологию спасать жизни людей, прекрасно осознавая, что всех спасти все равно не удастся, даже несмотря на все многочисленные старания, годы проведённые в стенах университета, бессонные ночи и кипы прочитанных книг. Но когда ей пришлось впервые столкнуться со смертью своего пациента… она долго готовилась к этому моменту, но по итогу оказалась совсем не способна принять смерть как это обычно делают врачи с многолетним опытом работы. В тот теплый августовский вечер Элис потеряла пациентку, к которой за время лечения успела привязаться — молодую девушку, студентку, у которой впереди была еще вся жизнь…должна была быть. Она умирала на глазах своих родителей и Элис, и единственное, чем Элис могла помочь ей в ту минуту — это дать морфия, чтобы ослабить боль. В тот вечер Элис чувствовала себя как никогда плохо, осознавая собственную беспомощность и бесполезность. Когда все закончилось, она сказала несколько слов соболезнования родителям девушки и ушла в уборную. Заперевшись там, Элис разревелась, сползая по двери на холодный кафельный пол. Она зажимала ладонями рот, чтобы никто не мог слышать ее, ведь она врач, а находясь на работе, врач не имеет права поддаваться эмоциям. Так было заведено. Так было правильно.
— Иди ты, — ответил Уолтер Биллу.
— Это ты давай иди, — сказал наемник со шрамом, ткнув автоматом в спину Уолтера, — Пора по домам, детишки.
— Эй, чувак, ты чего?! — отпрыгнул от него Смит. — Не надо в меня тыкать этой штукой, окей?!
Мужчина усмехнулся, вынул изо рта сигарету и выбросил ее в сторону. Харкнул. Перезарядил автомат, о чем всех оповестил характерный звук.
— Иди, сказал.
Уолтер поднял руки.
— Окей, окей, чувак. Только не заводись.
— Остальные тоже пошевеливайтесь, — выкрикнул темнокожий наемник в желтой бандане. — Давайте, давайте.
— Постойте! — запротестовала Аттилия. — Объясните нам, что происходит? Мы что, в заложниках?
— Молчать! В вашем положении вам всем лучше молчать, если не хотите нарваться на неприятности. Хотя вы и так уже в полной жопе.
Темнокожий рассмеялся, но остальные не спешили поддержать его.
— Заткнись, Луис, — сказал один из наёмников глухим голосом, потому что лицо его было спрятано под маской.
Никто больше не смел возразить. Все молча направились к дверям серого здания, надеясь, что все происходящее — это просто одна большая ошибка, которая разрешится с приездом «Старшего Брата».