You know I can take you straight to heaven Знаешь, я могу отвести тебя прямо в рай, If you let me Если ты мне позволишь, You know I, I can make Знаешь, я, я могу Your body levitate Заставить твое тело левитировать, If you let me Если ты мне позволишь.*
Оргазм накрыл Джекса с головой. Он даже не успел вовремя вытащить своего друга, и сперма осталась внутри Тары, по капле вытекая из ее вагины. Теллеру уже было всё равно, а вот девушка немного омрачилась. Конечно Джексону плевать! Не ему же девять месяцев вынашивать ребенка, а затем несколько часов страдать от боли при родах. Потом еще восемнадцать лет оберегать своего ребенка от разнообразных опасностей взрослой жизни. Он может просто дать денег на аборт, и на этом все разговоры закончатся. Не сделаешь — твои проблемы, я в этом не участвую. Именно так размышляла Ноулс, повернувшись набок и разглядывая лицо своего парня, некогда бывшего ее одноклассника. Он всегда выделялся из толпы, был таким мужественным, сильным и своевольным. Неудивительно, что Джексон всегда пользовался популярностью среди представительниц противоположного пола. Да и друзей у него всегда хватало. Сейчас он закуривает сигарету, выпуская изо рта облако табачного дыма. Голубые глаза будто бы светятся в таинственной полутьме. Хотела бы она знать, что его мучает уже на протяжении целого года, как она сюда приехала. Но он ведь не расскажет, а она не телепат. Всё, что у неё остаётся, — это быть в неведении, однако стараться поддерживать его на плаву. — У нас завтра вечером срочное собрание по поводу ситуации в Калифорнии. — Насчет вируса? — Да. Будем решать, как действовать дальше. — В больнице говорят о смертоносном вирусе, который превращает людей в монстров. Слухи, да и только. Всё же мне немного не по себе, — Тара натягивает на себя одеяло. — Я не думаю, что происходит что-то серьёзное, но в таком деле лучше перестраховаться. Нам нужно отдохнуть от всей этой торговли оружием, наркотиков и шлюх, — ещё одно облако табачного дыма постепенно растворяется в воздухе. Джексон обнимает Тару одной рукой и подвигается к ней ближе. Она чувствует, как размеренно и гулко стучит его сердце. Ничего не отвечая, она закрывает глаза и через пару минут проваливается в мир сладких сновидений. Давно ей уже не было так хорошо и спокойно, как в эту ночь. На следующее утро Джексон проснулся от аппетитного запаха, идущего из кухни. Он буквально манил парня вылезти из-под одеяла и отправится на поиски источника. Чутьё его не обмануло: растрепанная Тара стояла у плиты и жарила тонкие блинчики. Затем она заворачивала в них сыр, творог или мясо, присыпая всё это дело зеленью. Получалось превосходно. Такие завтраки Теллер просто обожал. Обняв ее сзади, Джексон игриво прикусил мочку уха и прошептал: «Ты же не опаздываешь на работу, верно?». Тара вмиг повернула голову в сторону настенных часов и с досадным выражением лица выключила плиту, затем вытерла руки о фартук. — Джексон Теллер! Не мог раньше мне сказать? — спросила она, снимая с себя фартук и вешая его на спинку стула. Затем она выбежала из кухни в поисках своего медицинского халата и удостоверения. Мужчина в это время беззаботно взял один из блинов и макнув в малиновое варенье, отправил в прямиком рот. Творог с вареньем — восхитительное сочетание. Джексон улыбнулся, слушая, как Тара возмущается каждые тридцать секунд и проклинает весь мир, когда не может найти тональник или же хоть какие-нибудь туфли. У него сегодня выходной, а собрание клуба состоится аж вечером. Тем не менее терять целый выходной он не собирается.***
У каждого члена клуба «Сыны анархии» день прошел по-разному. Рыжий, он же Гарри Уинстон, например, провел свой выходной вместе со своей семьей у озера. С Донной, боевой, но и уже немного уставшей от работы своего мужа, женщиной. С двумя прекрасными детьми. Иногда и мальчик, и девочка стесняются своего отца, ведь прожили достаточно много времени без него, пока папаня мотал срок в тюрьме. Но всё же дети имеют усиленное чувство привязанности, и теперь они всей дружной семьёй могут беспрепятственно проводить время вместе. Шустрый, он же Хуан-Карлос Ортис, весь день проковырялся в карбюраторе одного автомобиля, пытаясь найти в нём причину поломки. Машина выглядела довольно старой, и никому из механиков она совсем не внушала доверия. Однако если Шустрый взялся за дело — он его закончит. Да, парень не особо блещет умом и сообразительностью, однако у него просто золотые руки автомеханика, да и упорства не занимать. В конце концов он домучил этот Шевроле 1989 года выпуска и смог спокойно выпить пива с одним из новичков. Пайни Уинстон, отец Рыжего, следил за работой в мастерской Теллер-Морроу. Бобби подсчитывал бюджет клуба. Клэй, приемный отец Джекса, вместе с Лыбой и Тигом успел съездить на переговоры насчет новой поставки оружия к Девяткам. Всё прошло более чем успешно: им удалось повысить процент своей прибыли. Однако именно от Девяток Клэй получил серьезные вести, которые нужно было срочно обговорить на предстоящем собрании. Лыба и Тиг об этом пока еще ничего не знали. В общем, все были заняты своими обычными делами. Только вот Пыра никто не видел с самого утра, хотя он всегда предупреждал, если будет отсутствовать очень долго. Это было совершенно на него не похоже. Всё же около семи часов вечера байкеры начали собираться в Клаб-хаусе. Клэй занял своё привычное место во главе стола. Справа от него сидел Тиг, затем пустое место для Пыра, за ним находился Лыба, потом Бобби. Слева от Клэя должен был сесть Джексон, как вице-президент клуба. После него был Рыжий, затем Пайни и Шустрый. Ровно в 7:15 в дверь зашел Джексон. — Ты опоздал, — произнёс Клэй с некоторой ноткой упрёка. — Смотрю, не я один. Где Пыр? Шустрый пожал плечами. Тиг и Лыба переглянулись. — Значит, начнём без него, — сказал Морроу, внимательно оглядев всех собравшихся. — Речь идёт о вирусе, который пожирает город за городом. Если верить Девяткам, а я им верю, то через пару дней эта хрень дойдёт и до Чарминга. Именно поэтому завтрашняя поставка оружия очень важна для нас. Мы будем оборонять город. Наступила непродолжительная пауза. Она была нужна для того, чтобы все могли правильно истолковать сказанные президентом слова. — А если мы не сможем защитить Чарминг? — спросил Джексон. — Ты сомневаешься в нашей силе? — Нет. Если это обычный смертоносный вирус, то оружие нам вряд ли поможет. Точнее нам уже ничто не поможет. Думаю, следует продумать план эвакуации на тот случай, если мы не сможем выстоять. — Парень дело говорит, — вставил Пайни, внимательно всматриваясь в лицо Клэя мутным взглядом. Клэй взглянул на него исподлобья. Он всегда так делает, если кто-то поддерживает Джекса. Чувствует соперника. — Кто за то, чтобы разработать план эвакуации? — бесцветным голосом спрашивает президент. Руки практически всех членов клуба поднялись вверх. — Отлично, — Клэй потер кисть левой руки. — Что предлагаешь, Джекс? Теллер выпрямился, но всё с тем же беззаботным видом начал толкать свои мысли. — Для начала нужно собрать припасы: еду, одежду, оружие, лекарства. Всё самое необходимое. Подготовить фургон и мотоциклы. В позапрошлом году наш филиал купил бункер на окраине Калифорнии, где мы хранили свой собственный запас пушек. Мы можем поехать туда и там уже решать, как следует поступать дальше. — Кого мы возьмём? — спросил Рыжий, повернув голову в сторону лучшего друга. — Понятно, что весь Чарминг в бункер не влезет. Но человек двадцать, думаю, поместится. Обязательно едут семьи членов клуба. Можете взять своих друзей из города, но не больше четырех человек на каждого. — Всё это мы будем делать в случае провала нынешнего плана защитить Чарминг с помощью оружия, — ответил Клэй. — Но заготавливаться нужно уже сейчас, — не отступил Джексон. Было ясно, что очередное столкновение неизбежно, однако входная дверь распахнулась, и в помещение ввалился Пыр. Он очень жутко выглядел и странно пошатывался. Все уставились на него, пытаясь понять, в чем дело и что с ним произошло. В тот самый момент, когда Рыжий подскочил, заметив у Пыра след от выстрела в груди, раздался крик Тига, рядом с которым оказался вошедший. На открытом предплечье у Александра появился след от укуса.***
Дин и Сэм Винчестеры ехали в Калифорнию, чтобы помочь Нэнси и Элизабет (двум местным сестрам-охотницам) с одной проблемой. Однако у очень ответственного и никогда ничего не забывающего Дина внезапно закончился бензин. Хорошо хоть индикатор замигал, когда они как раз проезжали мимо Чарминга. Сэм предложил завернуть туда, чтобы заправиться и заодно докупить кое-какие детали для импалы. Попали они, конечно же, в авто-мастерскую Теллер-Морроу. К сожалению, вокруг не было ни души, хотя расписание прямо на въезде гласило, что всё работает до одиннадцати вечера. Сейчас полвосьмого, и никого нет. Нетерпеливый Дин вышел из машины и пошел к зданию, в окнах которого горел свет. Сэм поспешил за братом, дабы он не натворил дел. Такое уже бывало, и довольно часто. За спинами у них были спрятаны пистолет и винтовка. Настоящие охотники должны буквально жить вместе с оружием. Как только Винчестеры попали внутрь, послышались крики. Охотничье чутьё их ни разу не подводило: с пистолетами наперевес они ворвались в клубное помещение. Пыр развернулся к ним. Завидев бледно-зеленоватое лицо, Дин без особых раздумий выстрелил ему прямо в лоб. Кровью и ошметками мозга окатило весь стол и сидящего неподалёку Тига, сжимавшего покусанное место. Да уж, досталось ему за сегодня. Сыны были не просто удивлены, они проглотили языки от всего происходящего, однако все уже были на ногах. Сэм приставил пистолет к макушке Александра. — Чего ждёшь, стреляй! — скомандовал Дин, опуская пистолет. — Вы чего, блять, творите, уебки?! — заорал Джексон и бросился на Сэма, ударив его кулаком в челюсть. Шустрый и Рыжий в это время схватили Дина и скрутили ему руки за спиной. Сэм не хотел оставаться в долгу, поэтому замахнулся на Теллера прикладом ружья, однако Лыба выбил у него из рук винтовку и прижал лицом к стене. — Ну нельзя же так со своими спасителями обращаться, — громко заметил Дин, когда его лицом прижали к столу, а Клэй с ножом направился в его сторону. — Какого хрена ты замочил нашего брата?! — оскалившись, Клэй перекинул нож из левой руки в правую. Затем воткнул острием в стол в двух сантиметрах от лица охотника. — Ты знаешь, что полагается за такую хрень в наших кругах? — Ваш друг стал зомби! — вступил в разговор прижатый лицом к стене Сэм. — И теперь тот, кого он укусил, умрёт и станет таким же. — Заткнись! — Лыба треснул Винчестера прикладом по голове. — Что за бред несёт твой полоумный дружок? — Джексон буквально кипел от гнева и разрывался между желанием узнать правду и двадцать раз ударить Дина ножом в грудь. В ответ лишь послышался звонкий смех. Бобби треснул Дина по голове пепельницей, чтобы он усмирился. — Блять! Вы правда ничего не знаете? И это ещё мы, черт возьми, полоумные, — Дин закатил глаза, но этого никто не увидел. На голове у него точно появится синяк или шишка. — Может, отпустите нас, и мы вам всё объясним по порядку? — предложил Сэм, у которого левая половина лица уже буквально вросла в деревянную панель. Оружие у них отобрали, но хотя бы усадили за стол и были готовы выслушать. Лыба и Рыжий стояли сзади с пушками наготове. Винчестеры чувствовали себя неуютно на прицеле, но было уже лучше, чем минуту назад. И они рассказали. Про страшный вирус, который охватил уже одну четверть всего континента. О том, что если тебя укусит инфицированный, то ты умираешь в течении шести часов и начинаешь пожирать плоть других людей. Если кто-то умирает, даже если его не укусили — он всё равно восстанет и начнёт жрать всё, что движется. Вакцины всё ещё нет, и неизвестно будут ли её вообще разрабатывать. Единственный способ убивать таких монстров — выстреливать им прямо в головы или отрубать их. Другие варианты не подходят. В завершении своего рассказа Сэм внимательно рассмотрел лица всех собравшихся. После пяти секунд молчания на них обрушился целый поток оскорблений и обвинений во лжи. Но пара человек молчали. Это были Бобби и Джекс. Не то что бы желание последнего убить Дина прямо здесь и сейчас уменьшилось — нет. Но что-то в выражении их лиц подсказывало Теллеру, что они говорят правду. Ну или хотя бы сами верят в этот бред. — Почему бы нам не подождать шесть часов? — громко предложил Джексон, когда буря негодования Сынов немного утихла. — Если с Тигом ничего не случится — они заплатят по полной. А если всё произойдёт, как они говорят — вы сами понимаете, что нужно будет сделать, — блондин перевел взгляд проницательных голубых глаз на братьев. — Эти пусть посидят в баре. Расспросим их обо всем, пока есть время. Возражений не последовало. Всё произошло именно так, как и предсказывали Винчестеры: в течении шести часов Тигу становилось всё хуже, и он скончался до полуночи. Ещё через полчаса его глаза распахнулись, а изо рта начали доноситься рычания. Он попытался ухватить следящего за ним Лыбу, отчего получил пулю в лоб. Теперь никто не сомневался в правдивости слов двух охотников, как они себя назвали.