Save yourself

NC-17
В процессе
40
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 8 472 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник

Часть 3: Союзники или враги?

Настройки
Спустя день после знакомства Мэгги и Дэрила с Сойером они уже выдвигались в дорогу. Грин сложила в рюкзак самое необходимое, а именно: два пистолета, бинты со спиртом, пара антибиотиков и болеутоляющих, нож, три коробки патронов, фонарик, штук восемь батареек, воду и немного еды. У Дэрила еще был компас и небольшой бинокль, а также несколько коробков охотничьих спичек и пороха. О содержимом сумки нового знакомого они не имели никакого представления. Поэтому ему доверили тащить веревку, длиной около пяти метров и ткань для палатки, если придется заночевать в лесу. — К чему такая спешка? — осведомился блондин, расчесав пальцами спутавшиеся светлые волосы. Он только что вышел из ванны и на свету его патлы переливались золотом. — К тому, что тысячи зомби идут прямо на нас, — коротко ответил Диксон, застегивая молнию рюкзака. — С чего вы это взяли? — насмешливый тон рассердил охотника, отчего он в миг настиг Сойера и схватил его за шиворот, несмотря на то, что был ниже его на пару сантиметров. — С того, что все наши друзья погибли из-за этого нашествия, и если ты нам не веришь, то проваливай сейчас же. Было не так жутко, если бы Дэрил наорал на оппонента. Однако он буквально прошипел эти слова ему в лицо. Диксон вообще редко повышал голос. Его и без того можно было опасаться. Хотя бы за тот колюче-озлобленный взгляд, которым он прошивал Сойера, если он делал что-то не так (например, дышал). Охотник сразу почуял неладное и понял, что этот союз им принесёт только беду. — Дэрил, не убивай его прямо сейчас, пожалуйста, — вставила Мэгги, спустившаяся по лестнице. У нее за плечом болтался рюкзак на одной лямке. — Отойдём подальше — хоть четвертуй. Сейчас зомби могут запросто найти нас из-за него, — она смерила его оценивающим взглядом. — Да и к тому же он палатку тащит. — Какие вы все тут доброжелательные, — с невозмутимой улыбкой заметил Сойер и встряхнул головой, чтобы немного просушить волосы. Мэгги закатила глаза и полезла в холодильник. Электричества не было, но холодильник стоял в темном углу, куда не попадал свет, и поэтому в нем было довольно прохладно. Им нужно было позавтракать, чтобы были силы на дорогу. Мэгги кинула Дэрилу энергетический батончик, а сама взяла банку горошка. Больше еды не осталось — они всё забрали. Сойер скорчил недовольную гримасу. — А мне, значит, жрать не надо? — Ты ещё здесь? Извиняюсь, совсем вылетело из головы. Всё-таки она кинула ему пачку чипсов с крабами, лежавшую на кухонной тумбе. Хорошенько запив всё это дело чистой водой, они, отдохнувшие, сильные и готовые ко всему, вышли на улицу. Там поднялся несильный западный ветер, гоняющий серые облака по голубоватому небу. Солнце только недавно вышло из-за горизонта. Хорошее время, чтобы отправиться в путь. Трое путников пошли вниз по дороге, держась правой стороны. На перекрёстке они свернули на север, если верить компасу Дэрила. Вдали виднелось поле, ходячих пока не было. За полем, где-то через 4 километра, можно было разглядеть кромку ещё зелёного леса. Буквально через двести метров Сойер нарушил гробовую тишину, царившую между ними. — Так куда мы всё-таки идём? Мэгги и Дэрил переглянулись. Девушка отвела взгляд. — Не твоего ума дела, — кинул охотник и посмотрел вдаль. — Хочешь идти с нами — иди молча и не задавай вопросов. Сойера такой ответ, конечно же, не удовлетворил, но он решил не развивать тему, что было совершенно не в его стиле. Наверное, в этот раз он не хотел повторения своей старой ошибки. Сунув руки в карманы, он натянул соломенную шляпу на глаза и смиренно следовал за своими проводниками. Через сорок минут они оказались у двух сосен, с которых начинался хвойный лес. Диксон без колебаний зашел в тень высоких сосен, слегка колыхавшихся где-то наверху. Под ногами был целый ковер из сосновых иголок. Сойер, покорно молчавший всё это время, решил высказать своё «фу» по поводу этой затеи. — Нам обязательно переться через лес? Почему нельзя дальше идти вдоль дороги? Дэрил сверкнул глазами. — Обязательно. Другого пути нет. — А если есть? — Ты вообще соображаешь, что несёшь? Ты понятия не имеешь, куда мы идем. — Потому что вы мне не рассказали! — Кто ты вообще такой, чтобы мы тебе что-то рассказывали? Мэгги в конце концов вышла из себя. — Хватит, черт вас подери! Че разорались, как бешеные?! Хотите, чтобы нас зомбари сожрали прямо тут?! А ну заткнулись оба, живо! Шатенка немного наклонила голову вбок, пристально вглядываясь в лицо охотника. Он замолчал, и уже не особо горел желанием продолжать спор, хотя Сойер определённо только этого и хотел. Она с вызовом перевела взгляд на Сойера. Огонь в ее изумрудных глазах подсказывал ему, что сейчас лучше не раскрывать рта. — Хорошо, хорошо, я успоко… — Сойер поднял обе руки вверх в знак покорности. — Тихо. Мэгги уже не смотрела на него. Её внимание привлекло какое-то движение в чаще леса. Диксон тоже почувствовал что-то. Охотничьи инстинкты не подводят. Внезапно девушка сорвалась с места и кинулась прямо в лес. Мужчины переглянулись. Дэрил тоже побежал за Грин, а Сойер сначала немного постоял. Оглядевшись вокруг, он заметил какое-то сероватое мельтешение в стороне городка и, пожав плечами, ринулся догонять новых союзников. Это было несложно, так как они оба оставляли за собой следы, которые мужчина сразу же замечал. Обломанные ветки, примятая сухая трава, которая сменила сухие иголки, движение кустарников, за которые они цеплялись при беге. Деревья изменились: теперь вокруг можно было заметить дубы, ясени, клены, осины и так далее. Земля немного пошла под откос. Сойер уже просто спускался куда-то вниз, доверяя своей интуиции и дедукции. Догнал он их буквально за три минуты. Они встали, как вкопанные. Дэрил смотрел на лес сквозь прицел арбалета. Сойер тихо и медленно начал приближаться к ним. Наконец он оказался прямо рядом с Мэгги. «Чего стоим?», — полушепотом произнёс он прямо у её уха. «Заткнись и не двигайся», — в тон ему ответила девушка. Он взял ее за предплечье, но она сразу же выдернула свою руку. Мэгги бросилась в лес не потому что заприметила зомби или, например, оленя. Нет. Она увидела в лесной чаще Мишонн, свою старую подругу. При катастрофе, случившейся совсем недавно, Мэгги не видела ее тела. Возможно, она смогла спастись, однако до сих пор от нее не было ни слуху ни духу. Вот Грин и пустилась в чащу, словно именно там было ее спасение от всего этого дерьма, происходящего вокруг. Дэрил сделал шаг в сторону большого зеленого кустарника с ядовитыми красными ягодами, уже немного сморщенными. Раздался хруст ветки. Они бы ни за что не услышали этот звук при беге, однако в этой гробовой тишине он словно отдался эхом внутри у каждого из выживших. Диксон среагировал молниеносно: две стрелы полетели прямо в куст. Послышался приглушенный стон. В это же время между Сойером и Мэгги пролетела стрела и вонзилась в ствол рядом стоящего дуба. — Выстрелишь ещё раз — и я пробью твоей подружке голову! — раздался резковатый женский голос у них за спиной. Хотя, если быть точнее, то он донёсся откуда-то сверху, будто источник этой фразы сидел на дереве, поджидая подходящего момента, чтобы ещё раз выстрелить. Так оно и было. К счастью, всем троим хватило ума не оборачиваться. Неизвестный стрелок слез с дерева и, держа лук со стрелой наперевес, обошел наших путников вокруг. Это была девушка с тёмными волосами, заплетенными в длинную косу, лежащую на одном плече. Половину лица скрывала черная маска, похожая на шарф. Над ней можно было разглядеть два серо-голубых глаза с нависшими над ними тонкими бровями. Она была одета в черную спортивную кофту с капюшоном, черные штаны из плотной ткани и такого же цвета кроссовки. На руке был длинный красноватый порез, тянувшийся вдоль руки. За спиной болтался почти полный колчан с самодельными стрелами, на плече висела коричневая охотничья сумка. — Опусти арбалет, — скомандовала девушка. Не смотря на маску, ее голос был отчетливо слышен. — Живо! Дэрил развернулся к ней и прицелился прямо в голову. — Опусти, тебе сказали! — другой незнакомый голос звучал властно и угрожающе. Парень, в ногу которого угодила одна из стрел Диксона наставил на Грин автоматический лук, похожий одновременно и на огнестрельное оружие, и на арбалет. Не спуская глаз со своей цели, он вытащил стрелу из ноги и немного покачнулся. — Да почему всё всегда сводится к одному и тому же? — возмутился Сойер и сложил руки на груди. — Мы люди, мы выжившие. К чему наставлять друг на друга пушки, если у нас итак масса других проблем? Мы не собираемся вас мочить или жрать, как те, кто сейчас прётся через поле. — Кто вас знает? — девушка слегка наклонила голову вправо. — Я опущу лук как только твой товарищ уберет арбалет. — Я ему не товарищ. — Дэрил, опусти. Расклад не в нашу пользу, — сдалась Мэгги. Добраться до своего пистолета, лежащего в рюкзаке, она всё равно бы не успела. И что-то в выражении лица незнакомого парня её убеждало: они не враги. Он был хорош собой. Высокий, широкоплечий. Такие же серо-голубые глаза и темные волосы, как у девушки. Возможно, они родственники. Прямой нос, тонкие губы, широкая челюсть, немного покрытая щетиной, густые брови. На нём была серая, немного испачканная в земле, толстовка, штаны армейского покроя и ботинки со шнурками на толстой подошве. Скорее всего, он служил в армии, но недолго. Над правым коленом, в месте, куда попала стрела, образовалась небольшая прореха. Багровое пятно крови на тёмно-зелёных штанах становилось всё больше и больше. Как только оружие было убрано, девушка сразу же кинулась к «брату». Перевязав его ногу бинтом из сумки, она положила его руку к себе на плечи и уже хотела увести, но он произнёс: — Не хотите помочь моей Китнисс? Всё-таки тащить такого бугая, как я — работа не из лёгких. — Я и сама справлюсь! — Непременно, — прошептал он ей на ухо. — А пока доверься мне. Сойер с Дэрилом взяли подстреленного парня за обе руки. Рана была небольшая, так что тянуть его было не так уж и трудно. Китнисс шла впереди, указывая путникам дорогу. Мэгги шла позади всех, чтобы внимательно рассмотреть все запоминающиеся места, которые могут пригодиться при внезапном бегстве от новых знакомых. Они идут около получаса, и к тому времени у Мэгги появляется легкая мигрень. В конце концов она махает рукой на это дело и слепо следует за проводниками. Через некоторое время Сойер заметил простенькую хижину из дерева. На черепичной крыше с левой стороны возвышался дымоход. Окна были плотно закрыты деревянными ставнями, перед дверью была невысокая лестница с перилами. Сама постройка была на бетонном фундаменте. Китнисс отворила дверь и мужчины втащили парня внутрь. Грин остановилась на пороге и посмотрела назад. Чисто. Она закрыла дверь и прошла вслед за новыми знакомыми. Китнисс растворила два окна, чтобы полуденный свет проник в комнату. Это была гостиная. Раненого уложили на диван, а охотница принялась рыскать по шкафам в поисках лекарств. Сойер без зазрения совести уселся на кресло рядом с пострадавшим, Дэрил положил ногу раненого прямо, а Мэгги встала рядом с диваном, взяв себя за предплечья, будто ей холодно. — Я Гейл Хоторн, — отдышавшись, парень наконец решил представиться, чтобы завязать разговор. — Это Китнисс Эвердин, как вы уже догадались. Мы охотились в лесу, когда она услышала, что вы бежите. — Вы не видели девушку с темной кожей и афрокосами? — сразу же спросила Мэгги. — У нее еще могла быть катана. — Нет, мы никого не видели. — Почему же вы спрятались, ведь у вас было оружие? — продолжила расспрос Мэгги и подняла левую бровь. — У вас могло быть оружие покруче нашего. Да и тем более иногда лучше пересидеть, чем бросаться в бой. Им ли этого не знать. Китнисс наконец нашла нужную мазь, зеленку и чистые бинты. Гейл подтянул штанину вверх, закатав прямо над раной. Хорошенько обработав пораженное место, она снова перевязала ногу своему товарищу и убрала уже ненужные вещи обратно в аптечку. Эвердин скрестила руки на груди и исподлобья посмотрела на Дэрила. — Перестань, — устало заметил Гейл, потерев место над левой бровью. — Я и не начинала. — Это случайность, — ответил Сойер. — Дэрил у нас прирожденный охотник, стреляет во все, что движется. Кстати, мы не представились. Я Сойер. — Мэгги. — Дэрил. Я не хотел подстрелить твоего брата. Китнисс и Гейл переглянулись. На губах парня заиграла дружелюбная улыбка. — Мы не родственники. Просто живём тут вместе. Охотимся. — А вам что понадобилось у нас в лесу? — Китнисс уже не прошивала Диксона колким взглядом. Точнее ей уже не особо хотелось выстрелить в него из лука. — Нам нужно пройти через него, чтобы выйти в Даллас и взять машину до Рэдвуда, — уверенно отвечает Грин. — Там должны быть наши друзья. Те, что остались в живых.
40 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник