ID работы: 5248226

Перемены к лучшему

Гет
PG-13
Завершён
132
автор
Размер:
201 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 74 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава шестнадцатая — Упрятанная

Настройки текста
      В Польше Майкрофт Холмс последние месяцы не был. Он действительно уезжал из города, но совсем не по той причине, которая была известна его младшему брату. Мужчина сел в машину и сказал водителю ехать на Бейкер-стрит. Майкрофт окинул беглым взглядом проспект. Помощница Антея уже сидела в машине и о чём-то переговаривалась с Дугласом, подчинённым Холмса. Погода была хорошая, центр города уже щедро украсили к Рождеству, оставалось каких-то десять дней. А вот праздничного настроения у Майкрофта не было от слова совсем, впрочем, как и у Дугласа. Мужчины сидели на заднем сидении авто с крайне хмурым видом, оба они молчали, недовольные тем, что ситуация снова уходила из-под их контроля. В этот раз Магнуссен был причастен лишь косвенно, да только что с его трупа взять можно? Майкрофт поморщился и крепче сжал ручку дипломата. Естественно, это заметил Дуглас. Он слишком хорошо знал своего шефа, хотя работал на него каких-то шесть лет. Антея, кажется, восьмой год находилась под руководством мистера Холмса. Дуглас редко появлялся в офисе Майкрофта, спрятанном в каких-то тёмных цокольных этажах, но они часто общались, а его телефон вот уже какой год был на «быстром звонке» шефа. Дугласу Майкрофт доверял самые сокровенные свои секреты. Нет, Холмс ничего не скрывал от Антеи: эти двое помогали ему в совершенно разных областях.        — У меня нет выбора. Шерлок догадывается, себе дороже делать вид, что ничего не происходит. Он не дурак.       Дуглас нахмурился. Слова Холмса ему совсем не нравились, но он не спешил перечить. Дуглас открыл свой портфель, достал какие-то увесистые документы и передал их Антее, сидевшей на переднем сидении рядом с водителем.        — Антея, вы уже нашли подходящего кандидата?        — Да, сэр, — флегматично отозвалась та, просматривая переданные ей бумаги, — он обещал связаться с вами после трёх. Мы получили от мистера Рейна рекомендации и характеристики.       Это был уже четвёртый надзиратель, уволенный Майкрофтом. Этот человек был одним из лучших, однако и он поддался влиянию Эвр Холмс. Она искусно его обработала и внушила ему какую-то чепуху. Эвр была умна. Умнее всех людей, которых Майкрофт вообще знал. Она была опасна, нельзя было оставлять её одну. Их родственные связи скрыли ото всех, а в тюрьме, в которой она и находилась последние пятнадцать лет, её имя в базе данных не фигурировало. Только номер. Личные документы сестрицы Холмс хранились под семью замками. Майкрофта это вполне устраивало, только вот в последнее время Эвр будто изменилась, стала более замкнутой, перестала отвечать на его обычные вопросы, только улыбалась. Хищно. Даже искренне. Бывший управляющий Шерринфорда ослушался приказа Майкрофта и решился на проведение личных встреч с заключённой. Он попался в её ловушку. Прошлый надзиратель и вовсе кончил жизнь самоубийством. Эвр хорошо так промывала людям мозги. Дуглас следил за жизнью в Шерринфорде и часто проводил там осмотры. Он не подходил близко к камере Эвр и никогда не настаивал на свиданиях с ней. Он чётко следовал приказу мистера Холмса, зная, что одна единственная встреча с ней может стоить ему жизни. Дуглас чувствовал себя важным звеном в этой запутанной системе отношений между Эвр и Майкрофтом, поэтому он не нарушал протокол, а к делу подходил со всей ответственностью. Шеф ценил в нём это. Антея вела с кем-то переписку, иногда задавая Майкрофту вопросы касательно работы. Мужчина отвечал коротко и без фанатизма, он был полностью сосредоточен на поиске нового надзирателя Шерринфорда. Дуглас с Антеей хорошо поработали и нашли нужного человека, но Майкрофт знал, что и его надолго не хватит. Если уж пять лет продержится на посту — будет хорошо. Но Майк уже ни в чём не был уверен. Он стал меньше доверять людям. Проверенными были только члены семьи и некоторые подчинённые.       Машина остановилась у черной двери дома на Бейкер-стрит. Шерлок никогда особо Дугласу не нравился, хотя видел он его всего пару раз. Адам, предшественник Дугласа, как-то рассказывал ему о брате шефа, выделив историю его буйного прошлого с употреблением синтетики и прочей тяжелой ереси. Майкрофт сказал им с Антеей сидеть в машине. Он хотел поговорить с братом наедине. Всё-таки новость будет сложно принять. Столько лет Майкрофт скрывал существование Эвр, бесследно пройти эта история никак не могла. Было бы куда легче, если бы Шерлок не «удалил» в разуме воспоминания о сестре. Наверное, ему так было легче смириться с жизнью без неё. В детстве она, играя, сожгла старый семейный особняк, Эвр действительно была не в себе. Поступить иначе дядя Руди никак не мог. Майкрофт все понимал, все помнил. С Шерлоком было сложнее. Он попросту мог не поверить Майкрофту.

***

      Когда гости уже собрались к столу, Шерлок так и не появился. Джон часто сверял время и на вопросы Мэри о его друге только пожимал плечами. Холмс так и не смог ответить ясно, придёт ли он на ужин. Должно быть, подвернулось интересное дело. Круглый стол из кухни решили передвинуть в гостиную. Молли бездумно ковыряла вилкой в тарелке с салатом, она всё никак не могла полностью расслабиться и выкинуть мысли о Шерлоке из головы. Последний раз они встречались больше недели назад, Шерлок был очень занят, поэтому связь он поддерживал только через переписку. Когда же в дверном проёме гостиной появилась его кудрявая голова, Молли облегчённо вздохнула и позволила себе улыбнуться. Взгляды встретились. Он явно был чем-то расстроен, но никто, кроме Молли, этого не заметил. Шерлок скинул мокрое от снега пальто и подошёл к Джону, поздоровался с Мэри и пожал руку Лестрейду. Миссис Хадсон радостно о чём-то залепетала, вроде как о духе Рождества, который за шкирку притащил к их ужину самого консультирующего детектива. Губы Шерлока изогнулись в улыбке, он ни слова не сказал домовладелице и тут же подсел к Молли, пододвинув стул. Пришлось потесниться. Дом Уотсонов был средних размеров, очень уютный, с квадратной кухонькой и узкими окнами с решётками.       Шерлок весь вечер практически не разговаривал, он всего раз применил к Джону дедукцию и что-то сказал о новом ухажёре миссис Хадсон. Лестрейд даже хотел этому удивиться, но решил тактично промолчать, чтобы не спугнуть задумчивость Холмса. Молли же такое поведение детектива совсем не устраивало. Она чувствовала, знала, что разговор с Майкрофтом добром не кончился. Ей, если честно, было очень жаль Шерлока, ведь в последнее время на него свалилось слишком много забот. Молли хотела взять его за руку, может, обнять, сказать, что она рядом и всегда будет рядом, что поможет ему в силу возможностей. Ей вмиг даже стало стыдно, что когда-то давно она злилась на него и влепила парочку пощёчин. Это было заслуженно, конечно, но Молли отчего-то хотелось о том моменте навсегда забыть. Внезапно она почувствовала, как его холодные пальцы осторожно коснулись её руки. Молли подняла взгляд на Шерлока и чуть ему улыбнулась, только вскоре отвернулась, так как Джон начал говорить. Глаза Мэри хитро сверкнули.        — Мы хотим поделиться с вами замечательной новостью, — Джон взял в руки бокал шампанского и повернулся к смеющейся жене, продолжая говорить, — мы ведь не говорили...        — У нас будет девочка! — Мэри аж взвизгнула и подпрыгнула на месте, она была так счастлива, что не могла сдержать эмоций.        — Дорогая, это просто прекрасно! — миссис Хадсон обняла Мэри и похлопала ей по плечу. — Хотя я думала, будет мальчик. Вы уже выбрали имя?        — Пока нет, — покачал головой Джон, на минуту призадумался. — Но я предлагаю Кэтрин.        — Не хочу торопиться. Мы ещё сто раз передумаем, — этой фразой Мэри поставила точку в обсуждении имени, и все вернулись к прошлой беседе, разве что Шерлок вставил свои пять копеек, сказав, что у него тоже есть свой вариант для маленькой мисс Уотсон, а от своих идей он отступать не собирается. И хотя Шерлок выглядел счастливым, Молли видела, что он в тот момент притворялся, думая явно не о дочери Джона и Мэри.       После тех двух дней, которые они провели вместе, Молли вдруг отчётливо поняла, что выкинуть Шерлока из своей жизни ей не удастся. По крайней мере, это будет уже не её жизнь, привычная и такая приятная. Она будет слишком заурядной, серой. Молли будто была уже зависима от его компании, хотя ещё пару месяцев назад она и слышать о нём не хотела, не то что видеть. И ей не хотелось, чтобы Шерлок бросал её. Молли всегда будет ждать его в своей лаборатории в Бартсе. Что бы ни случилось. И она надеялась, что и он не оставит её одну. Хотя странно о таком размышлять, Шерлок вечно занят, быть может, ему и вовсе не понадобится её помощь.       Два часа пролетели незаметно. Совсем скоро Лестрейд и миссис Хадсон начали собираться уезжать. Грегу позвонили с работы и попросили срочно приехать, а Марта внезапно вспомнила, что она ещё обещала встретиться с подругой и поздравить её с праздником. Молли никуда особо не торопилась, поэтому она вызвалась помочь Мэри убрать со стола.        — Знаешь, — протянул Джон, — мы справимся, правда. Спасибо, Молс. Отдыхай.       Поджав губы, она кивнула и вернулась в гостиную. Шерлока там не было. Лестрейд разговаривал по телефону с Донован, а Марта отошла посмотреть детскую, ремонт которой уже подходил к концу. Молли вышла в коридор, запахнувшись в просторный вязаный кардиган. В доме было немного прохладно, камин давно потух.       Холмс нашёлся быстро. Он сидел на ступеньках лестницы и, кажется, был погружён в свои Чертоги. Молли присела рядом, понимая, что сейчас подвернулся подходящий момент для разговора.        — Ты говорил, что всё кончилось, — тихо произнесла Молли. Шерлок повернул голову в её сторону, оторвавшись от своих раздумий. Обычно он игнорировал людей, когда находился в Чертогах разума. Это был особый случай.        — Сложно объяснить, Молли, — уклончиво ответил Холмс, сцепив руки в замок. — Я пока не до конца со всем разобрался. Дело... не совсем в Мориарти.        — Хм, даже так? — его слова произвели на Молли впечатление. Она удивилась, но решила сильно ему не докучать с расспросами о расследовании, выбрав несколько иную тактику. — А если я помогу? В любом случае, ты и сложнее дела распутывал. Позволь помочь.       Шерлок уверенно взял её руку, Молли чуть подалась вперёд, коснувшись пальцами его скулы. Прошлые раны и ссадины успели зажить, на лице мужчины не было и синяка. Шерлок устало вздохнул и прикрыл глаза, вспомнив тот вечер, когда Молли осталась ночевать на Бейкер-стрит. Они так же сидели рядом на диване, а её пальцы осторожно перебирали его кудри. Мысли об Эвр на минуту выпали из головы. С Молли было хорошо. Спокойно. Она тихо улыбалась.       Мимо проходил Джон. Он на секунду остановился и от удивления произнёс что-то невнятное. Мужчина обернулся, чтобы маякнуть жене, но увидел её прямо за своей спиной. Мэри мельком взглянула в сторону лестницы и тут же потянула Джона за собой, вцепившись в его локоть. Она увлекла его обратно на кухню. Глаза Мэри будто смеялись.        — Ты видела? — громким шёпотом, на эмоциях вырвалось у Джона.        — Не будем им мешать! Лучше помоги миссис Хадсон вызвать такси.       Неуверенная улыбка сохранилась на его губах. Даже Марта заметила, что Уотсон был чересчур возбуждён и весел. На её замечание он не ответил и только помог ей уехать на Бейкер-стрит. Джона Шерлок и Молли не заметили, но вскоре они всё же вернулись в гостиную, Хупер хотела попрощаться с Грегом, а Холмс подошёл к Уотсону, чтобы поговорить и обсудить некоторые детали, касающиеся его блога. Шерлок очень не хотел, чтобы Джон много расписывал об идущих делах. Это лишнее.       Он пока не решался рассказывать Молли об Эвр. Должно быть, подсознательно ему хотелось отсрочить это дело, ему бы его спрятать в самый дальний уголок Чертогов. Когда-то давно Шерлок смог стереть все воспоминания о сестре, хотелось и сейчас совсем забыть о ней. Но это была непозволительная роскошь. Он не бежит от проблем. Он должен всё распутать и вернуть на круги своя. Раз уж братец с дядей наломали дров, придётся разбираться с нерадивой сестрой. Когда Шерлок только услышал новость о существовании Эвр, внутри него бушевала целая буря эмоций. Он наивно полагал, что она не такая неадекватная, как о ней говорил Майкрофт. Но когда Шерлок зашёл к ней в камеру, понял — братец приуменьшал степень её невменяемости.       Её хищный взгляд. Худое тело. Улыбка, больше похожая на оскал. Всё в ней было не так. Она двигалась плавно, грациозно, действительно как хищник, заметивший жертву. И говорила Эвр странные вещи, и в голосе льда было больше, чем радости от встречи с братом. Она сильно отличалась от них с Майкрофтом. Шерлок понял, почему его брат так боялся Эвр. У Майка получалось скрывать свои эмоции, но он сразу сказал Шерлоку, что никакого доверия к Эвр у него не было и быть не может.        — Ты принёс мамину резинку? — с порога спросила она, как будто они не виделись каких-то пару дней.       Повернулась, взглянула на него оценивающе и слегка прищурилась. Он никаких её просьб не помнил. Вообще ничего не знал о ней, ведь Эвр в его жизни прежде не существовало. Шерлок отказывался верить во всё это. Но факт остаётся фактом — именно Эвр продолжала дело Джима, именно она «натравила» на него и на Мэри Магнуссена, а ещё подослала мисс Уиллис. И Шерлок не понимал, ради чего были все её старания. Разве в семье не должны друг друга поддерживать? Чёрт возьми, он вообще ничего не понимал. Майкрофт рассказал ему ту историю из детства про сгоревший особняк, но, честно говоря, Шерлоку она никак не помогла понять всей сути.        — Ты не помнишь, — догадалась вдруг Эвр, смотря прямо в глаза. Он стоял, не зная, как реагировать. Шерлок теперь её окинул взглядом с ног до головы. Босая, Эвр подошла к стеклу камеры и дотронулась ладонью до его поверхности. — Какая жалость. А я думала, поговорим о детстве. Я помню всё о тебе, Шерлок. А ты так грубо посмел меня забыть.        — Как ты выбралась отсюда? — Шерлок хотел сказать «из камеры», но осёкся. Он и так знал, что прошлый надзиратель убрал это чёртово стекло, пособничал с Эвр. И всё же ему хотелось знать больше. Майкрофту она ничего не говорила, быть может, с ним всё будет иначе.        — Я не об этом хочу говорить, — Эвр покачала головой.        — А о чём хочешь? — задал встречный вопрос мужчина. Он заметил длинные шрамы на её руке. Старые, уже белые, но сильно выделяющиеся на её бледной коже.        — О тебе. Все говорят о тебе. Так обидно, что какие-то посторонние люди знают о тебе больше, чем родная сестра.       Она открыто лгала, ведь она следила за ним вот уже полгода. Возможно, Эвр пыталась давить на жалость или проверяла его реакцию. Шерлок сразу понял это по голосу. Она стала говорить медленнее, её брови приподнялись. Голову она с интересом наклонила вбок, иссиня-чёрные небрежные кудри спали с плеч и оголили ключицы. Длинная белая рубаха не скрывала нездоровой худобы Эвр.        — Тебе не обязательно было связываться с Магнуссеном, если хотела узнать меня поближе. Или это была идея Джима?        — Зато сколько всего узнал ты, — тон голоса сменился и стал жёстче, холоднее. Она смотрела на Шерлока с высокомерием и не скрывала этого.       Да, Майкрофт лгал ему. И когда Шерлок думал об этом, он злился, одна только мысль вызывала в нём дикую ярость. Ближе его у Шерлока раньше никого не было. Конечно, они часто ссорились, но вместе работали слаженно.        — Эвр может заморочить любого. Люди сходили с ума после одной встречи с ней. Фильтруй её слова. Проблема заключалась в том, что Эвр во многом говорила правильные вещи. Она как будто читала его мысли. И это действительно пугало Шерлока. Она словно... говорила за него, а не за себя.        — Я устала от лжи, — бесцветно сказала Эвр, у неё был стеклянный, пустой взгляд. Внешне она во многом напоминала мать, у неё были такие же острые черты лица, светлые глаза. Вот только и отличий Шерлок нашёл немало. У матери всегда глаза смеялись, взгляд Эвр был холоден и даже жесток. — О! Кстати, поздравляю с возвращением. Совсем забыла, что ты «умирал». Честно сказать, ты меня удивил, хотя я знала, что Майкрофт лгал мне. Ни одного правдивого слова от него не услышала за всё время моего пребывания здесь.        — Кто такая Э? О ней говорила Уиллис, когда мы задерживали её, — Шерлок говорил, с прищуром оглядывая брата, тот сидел в старом кресле Джона и угрюмо молчал. — Что ты хотел мне рассказать?       Тюрьма внутри тюрьмы. Майкрофт верно подметил. Сейчас он находился в кабинете управляющего и обсуждал рабочие моменты. На компьютере обнаружили довольно интересные материалы — нарезки разных видео с Мориарти, обработанные красным фильтром. Эвр что-то готовила, возможно, она хотела вступить в Большую игру. Истинных её замыслов никто не знал, но тот факт, что она выбралась в Лондон, нашла Магнуссена и подговорила Уиллис уже многого стоил. В камере было довольно светло, лампы висели повсюду. Без них эти серые стены утонули бы в противном мраке. Чем-то помещение напоминало кабинет Майкрофта в Министерстве. Кровать одиноко стояла у стенки, подле лежал футляр со скрипкой.        — Всё могло выйти совсем иначе, — Эвр села на пол, совсем не думая о приличиях. Шерлок решил последовать её примеру. Она ухмыльнулась. — Зачем ты здесь? Захотел познакомиться с сестрой? Ждёшь объединения семьи?       За эти десять дней Шерлок встретился с Эвр три раза. Её настроение совсем не менялось, иногда ему даже казалось, что он разговаривал с машиной. Холмс уже ехал в машине такси домой, вспоминая все эти встречи. Её слова... Всё ведь верно подметила. Молли заверяла его, что совсем скоро всё образуется. Он очень хотел верить в это. Только вот не получалось никак.

***

      «Нет, Шерлок, я не могу достать для тебя эти пальцы. Что я скажу начальству? МХ»       Осматривая личный кабинет погибшего Ллойда Ганна, Шерлок разбирал все его архивы, искал блокноты и книги, которые могли бы прояснить дело. Расследование затягивалось, так как сын мистера Ганна всё время путался под ногами. К делу он причастен не был, но его скептицизм и недоверие полиции сильно мешали. Если бы не его жена Клара, Шерлока никогда бы в дом не пустили. Четыре дня Холмс распутывал нить деловых сделок погибшего, чтобы уже на их основании сделать нужные выводы. Другие дела он раскрывал куда быстрее.       Шерлок пытался найти себе занятие. Он бегал по городу вместе с Джоном, отчаянно гоня из головы мысли о сестре. Чем больше он узнавал о ней от Майкрофта, тем сильнее он начинал жалеть, что вообще в это всё ввязался.       «Лестрейд уже не хочет пускать меня в участок. Он отдал мне несколько дел, но это на пару дней. Ты обещала помочь. ШХ»       «Сделаю всё возможное, но ничего не обещаю. Позови Джона, может, он что-нибудь придумает. МХ» Шерлок кинул беглый взгляд в сторону друга. Тот достал из ящичка увесистую записную книжку, пролистал её и протянул Шерлоку.        — Кажется, я нашёл её. Здесь всё на испанском...       Холмс резко выхватил из рук книгу, прочитал пару абзацев и принялся переводить непонятные ему моменты. Фред Ганн, всё это время стоявший у дверей кабинета, уже хотел было открыть рот, чтобы сделать какое-то глупое замечание в адрес Шерлока, но он тут же оказался заткнут дедуктивной тирадой Холмса, который буквально на миг оторвался от чтения и вновь вернулся в реальный мир. Джону даже стал жаль этого парнишку, хотя с другом он был полностью солидарен. Погибший оказался крайне мерзким типом, а его старший сын, которому и досталась эта сырая, крохотная квартирка, одним своим видом вызывал у Джона противоречивые чувства. Фред сутулился, морщил нос и всё время хмурился, вечно чем-то недовольный. Уотсон начал задаваться вопросом, почему же Клара, миловидная, скромная девушка решила выйти за него замуж.        — ...и именно поэтому вам стоит как можно быстрее переехать из этого дома, если вы не хотите проблем с лёгкими. Ваша жена не расстроится, за два года совместной жизни она уже устала выслушивать ворчание соседей касательно вашей персоны.       Тут экран телефона Шерлока вновь засветился, всплыло последнее сообщение от Молли.       «Если хочешь получить пальцы – приезжай в Бартс, я сегодня допоздна и не успею к тебе заехать. МХ»       Шерлок многое узнал о своём детстве, вернее, вспомнил, так как большую часть он попросту спрятал в самых дальних уголках своего сознания. Эвр было около шести, когда её забрали в специальное учреждение подальше от дома. Она была старше Шерлока на два года. И уже с малых лет отличалась от обычных детей. Воспоминания Шерлока перепутались, как оказалось, у Холмсов никогда не было собаки, а Рэдбердом являлся соседский мальчик, с которым когда-то давно было очень интересно играть в пиратов. Шерлок не мог поверить, что нечто подобное происходило в его жизни. Игре на скрипке начала учить мальчика именно Эвр. За эти три недели Шерлок всего раз прикоснулся к инструменту.       Майкрофт разгребал завалы, которые оставил прошлый управляющий Шерринфорда. Уж много любопытных деталей всплывало на поверхность, многие из которых Майк и дальше рассчитывал держать втайне от младшего брата.       Когда Шерлок добрался наконец до Бартса, он обнаружил, что на рабочем месте Молли не было. Мужчина оглядел лабораторию, взглянул на недавно убранный секционный стол и сделал определённые выводы: Молли скоро придёт, она не исчезла и даже приготовила для него пальцы для эксперимента. Странно, конечно, что она не дождалась его и вдруг пропала, но Шерлок решил, что он останется в лаборатории и подождёт её хотя бы минут десять. Ему действительно хотелось с ней встретиться; про сестру он ничего ей не рассказывал, чтобы Молли лишний раз не волновалась. Однако Шерлок понимал, что рано или поздно ему будет нужно поделиться с ней этими подробностями. Он доверял ей, видел в ней хорошего друга, а потому не видел смысла разыгрывать перед ней спектакль. К тому же, Молли предлагала ему помощь. Дважды, и он её помощь принял. А это уже о многом говорит.       Шерлок прошёлся по лаборатории, взгляд его цеплялся за всякие мелочи: он заметил пустую кружку кофе, новые лодочки, туфли без каблука. Ни в открытых ящичках стола (видимо, Молли слишком торопилась, что забыла закрыть их), ни на поверхности он не заметил её кошелька, значит, она пошла в магазин или в столовую. Как раз подходило время обеда. На столе лежали не только рабочие бумаги, но и её личные записи. Ежедневник, который она старательно заполняла каждое воскресенье по вечерам. Джон, к слову, всё никак не мог научиться писать в ежедневниках, он носил с собой блокнот только для ведения блога. Ещё на столе лежал свежий снимок ультразвука. Молли уже знала пол малыша. Примерно минуту Шерлок разглядывал снимок и пытался разглядеть конечности, хотя бы отдалённо напоминающие человеческие. В мыслях снова всплыли воспоминания об Эвр. Она много рассказывала об их детстве в последнюю встречу. Честно говоря, эта минута казалась Холмсу слишком долгой, он будто рассматривал снимок добрых пять минут. Странно, но эта чёрно-белая карточка и правда его заинтересовала, учитывая, что маленькие дети Шерлоку особо не нравились. Он аккуратно положил снимок обратно на стол, так, будто его и не брал. Спустя пятнадцать секунд вернулась и сама Молли.        — Нашёл пальцы? — с порога спросила она с лёгкой улыбкой. В руках Молли держала два пакетика с чипсами.        — Да, спасибо.       Шерлок отошёл от стола и вернулся к контейнеру, о котором говорила девушка. Она вернула кошелёк в ящичек.       — Тут от Скотланд-Ярда поступило новое тело, не хочешь взглянуть? Их судмедэксперт в отпуске, а Грег никому другому не хочет отдавать вскрытие. Тут скорее всего отравление химикатами.       Пораздумав, Шерлок кивнул. Он взял протянутую пачку чипсов и написал Майкрофту, что сегодня к нему не заедет. Старший Холмс даже не расстроился. Вместе с Дугласом они занимались распутыванием схемы Эвр и Мориарти.       Уже через десять минут Молли заново раскладывала рабочие инструменты, а Шерлок наблюдал за ней со стороны. Тело он мельком осмотрел, кое-что в мыслях прикинул и согласился с выводом Хупер. Осталось только выяснить, чем именно была отравлена миссис Роуз. Всё не так и сложно. Молли сделала первый разрез и подозвала к себе детектива. Спустя пять минут он заметил, что её лицо побледнело, а губы, накрашенные новой розовой помадой, слегка посинели. Шерлок нахмурился, он отвлёкся от вскрытия, сделал пару шагов назад и оглядел Молли с ног до головы. Она смутилась.        — Шерлок?        — Принеси мой телефон, он лежит на столе в лаборатории.       Не совсем не понимая к чему клонил Шерлок, Молли сняла перчатки и вышла из зала. Её определённо тошнило, но она упорно делала вид, что у неё всё было в полном порядке. Шерлок взял образец для анализа и отложил его в сторону. Молли вернулась ещё более бледная, держа в руках телефон детектива.        — И так, полагаю, всё утро. Я прав? — Шерлок повернулся к ней, стянул перчатку и забрал телефон. — Тебе давно уже нужно брать отпуск. Как ты собираешься работать в таком состоянии?! В Бартсе есть ещё два патологоанатома, ничего страшного не произойдёт, если Хилли займёт твоё место.        — Хлоя. И ты не прав, со мной всё в порядке, я смогу отработать ещё пару месяцев. Молли сильно задели слова Шерлока. Он, конечно, хотел как лучше, но подал мысль совсем не правильно.        — Нет, — он сложил руки на груди и чуть прищурился. — Не сможешь. Не спорь, я же вижу, тебе плохо. Всё-таки ты работаешь не с людьми, а трупами. И тебя точно тошнит от формалина.       Обиженная, она отвернулась от Шерлока и обняла себя за плечи, всё так же поджимая бледные губы. Её взгляд блуждал из стороны в сторону, она отчаянно избегала осуждающего взгляда Холмса. Он... был прав. Как всегда.        — Я не хочу сидеть одна в четырёх стенах. А тут работа. Я... не могу уйти, мне не так сильно плохо, как ты думаешь. Терпимо. Давай продолжим вскрытие.        — Сейчас мы разберёмся с телом и ты закрываешь смену. Никаких возражений, Молли. Дэвис здесь? — получив утвердительный ответ, Шерлок вернулся к вскрытию и взял ещё один образец тканей для анализа. — Он подменит тебя. Мир не рухнет, если Хилли придёт на работу раньше и поможет ему вместо тебя.       В этот раз спорить Молли уже не стала. Она только покачала головой и согласилась с Холмсом; сейчас ей было лучше, чем утром. Честно говоря, Молли очень надеялась, что при Шерлоке ей хуже не станет. Дальше они работали молча, обмениваясь только короткими фразами, когда Холмсу требовался определённый инструмент. Пока Молли зашивала разрез, Шерлок внимательно следил за её действиями. В какой-то момент её дыхание участилось, но стоило только Шерлоку сказать об этом, как девушка сразу его осадила и потребовала выйти из секционного зала.        — Подожди меня в лаборатории, пока можешь настроить оборудование. Пожалуйста.

***

      Кое-где снежные сугробы уже были растоптаны. Шерлок забрал кофе на вынос в каком-то кафе у Бартса и вернулся к Молли, которая ждала его, сидя на лавочке возле газетного стенда. Она всё ещё держала на него обиду, но старалась не показывать этого, а потому держалась приветливо. Когда они вышли на улицу из госпиталя, ей сразу стало лучше, голова перестала кружиться, а неприятное, мутное чувство где-то внутри мигом исчезло.       Холмс сел рядом, проверил звонки от Майкрофта и вернулся к их беседе.        — Хелен должна сообщить результаты анализа вечером. Отправь их Лестрейду сама.        — А ты?        — Честно говоря, он попросил меня держаться от участка подальше в ближайшие дни. С ним такое уже было.       Молли прыснула от смеха и покачала головой.        — Ага, ты надоел ему, — сделала она вывод, снова не смогла сдержать смех. — Разве тебе на почту не пишут горожане? Или ты уже все свои дела раскрыл?        — Не все, — честно признался Шерлок, — осталось два или три нерешённых. Из пятидесяти, Молли.        — Тебе нужна работа, чтобы отвлечься. И ты меня ещё заставляешь заканчивать смену раньше!       Небо заволокли тучи. Сразу же заметно похолодало. Молли поправила розовый вязаный шарф на шее, затягивая его туже. Долго сидеть на улице не хотелось, хотя свежий воздух сейчас был для неё настоящим спасением. Она долго уже мучилась от дурноты.        — Молли Хупер, если бы ты была против идти со мной, то тебя сейчас здесь бы не было. Ты закончила смену. Тебе плохо. Я не понимаю твоих возмущений. Будь добра, назови хотя бы две причины, по которым ты должна остаться работать в Бартсе до девятого месяца.       Ответа не последовало. Одна причина была: Молли не хотела оставаться в одиночестве дома, о, она бы просто завяла от скуки, как комнатный цветок. А вот второй весомой причины найти не удалось. Вернее, Молли хотела сказать, но слова комом застряли в горле. Она снова отвернулась и уставилась на прохожих.       По рассказам Джона, Мэри тоже ведёт себя иногда чересчур импульсивно. Холмс до последнего надеялся, что ничего подобного с Молли не произойдёт, но он ошибался. Глядел на ситуацию слишком поверхностно. Тем не менее Шерлок запомнил ценный совет Джона: «Выслушай, дай поплакать и принеси поесть». Поблизости приличных заведений не было, не считая кафе, где он купил себе кофе. Нет, это не тот вариант.        — Предлагаю взять выходные, если не хочешь отпуск, и поехать со мной за город. У меня есть одно дело, которое я не могу расследовать здесь, в Лондоне. Даю тебе пять минут на размышления, пока я ловлю кэб.       И с этими словами Шерлок встал, направился к проезжей части и оставил Молли сидеть на скамье одну. Она только удивлённо хлопала глазами, прокручивая в голове фразу, произнесённую мужчиной. Вскоре он быстрым шагом подошёл к ней, взял за руку и увлёк за собой в сторону дороги. Шерлок галантно открыл дверь и усадил обескураженную Молли на заднее сидение. Кэб тронулся, колёса заскрипели и завизжали. Брызги свежего снега полетели в разные стороны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.