ID работы: 5248226

Перемены к лучшему

Гет
PG-13
Завершён
132
автор
Размер:
201 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 74 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава восемнадцатая — Глупые вещи

Настройки текста
      Эвр не могла найти себе места. Она ходила из угла в угол, грызла ногти и постоянно смотрела на дверь. Никаких препаратов ей сегодня не давали. Как и вчера. Последний месяц приходилось обходиться без них, как только сменился психиатр и наблюдающий. Эвр попросила аудиенции, ей совсем не нравилось, что к ней стал приходить Шерлок. Его появление плохо сказалось на её состоянии, сложнее стало оставаться сосредоточенной. Эвр помнила Шерлока другим, что в детстве, что в блоге Джона Уотсона. После того, как он связался с этой Хупер, он стал совершать глупые, совсем нелогичные поступки. Майкрофт обмолвился о визите братца родителей. Майк что-то знал. И ей тоже хотелось владеть информацией. Серый цвет уже сводил с ума, совсем не успокаивал. Когда двери раздвинулись и к ней в камеру вошёл Майкрофт, Эвр недоверчиво прищурилась. Красная лампочка камер дважды мигнула и резко погасла. Только тогда Эвр задала свой первый вопрос.       Утро оказалось снежным. Молли едва открыла глаза, она не поняла, что именно её разбудило, кажется, она слышала за дверью шаги и какой-то шум. Перевернувшись на другой бок, Хупер снова постаралась заснуть. Она широко зевнула, вспоминая очертания своего сна. Поступило три пропущенных вызова от Хлои.       С утра родители уехали за продуктами, поэтому Шерлок остался в доме в одиночестве. Он пытался дозвониться до Майкрофта, тот упорно не брал трубку. Так много вопросов его занимало... Шерлок раньше никогда не слышал о Викторе Треворе. Почему родители прежде не говорили об Эвр? За столько лет! Молли думала, что Ванда и Уильям нормальные. Шерлок с этим мог поспорить. Когда Холмс услышал скрип открывающейся двери, он всполошился, нетерпеливо вскочил с кресла и в два быстрых шага достиг коридора. Сонная Молли вскинула руки вверх, чтобы потянуться, она пока не умывалась и только-только встала с кровати. С собой Молли взяла мало вещей, буквально на одну ночь. На ней была длинная рубашка с котятами и цветами, такая странная и совсем безвкусная. Шерлоку та показалась забавной; когда ему приходилось укрываться три года назад в квартире Молли после «падения», она носила такую же ужасно цветастую пижаму.        — Доброе утро, Шерлок. Ты опять уедешь смотреть дом?        — Нет, вчера я увидел достаточно, — произнёс Холмс, сверяя время. Стрелка часов приближалась к одиннадцати. — Родители вернутся к обеду, матушка позаботилась о завтраке, всё найдёшь внизу.        — О, хорошо! — с утра Молли пребывала в приподнятом настроении. — Знаешь, я думала, ты уже уехал. В доме так тихо.       Шерлок никак не прокомментировал это. Более того, он сразу спустился на второй этаж, так быстро, как будто куда-то опаздывал. В углу библиотеки Молли заметила закрытый футляр со скрипкой. Старый, кстати, футляр, кое-где с его крышки слезла тёмная краска. Молли не могла и предположить, хранился ли внутри инструмент. Может, эту скрипку Шерлок и забрал на Бейкер-стрит? Отчего же утром он не играл? Джон рассказывал, что Шерлок часто играл на скрипке, как в подходящее, так и в совсем не подходящее время. Молли отправилась в ванную комнату, прихватив с собой зубную щётку и расчёску.       В гостиную она спустилась уже в другой одежде и с более свежим видом. Вместо рубашки она надела тунику с длинным рукавом, джинсы, а сверху светлый вязаный кардиган с рябыми узорами. Шерлок, кажется, всегда носил рубашки и брюки. Его чёрный пиджак Молли заметила на кресле в библиотеке.       Лишь в обед, когда приехали Уильям и Ванда, Шерлок решил заговорить с Молли и пригласил её на прогулку. Она без колебаний согласилась, но прежде вызвалась помочь старшим Холмсам разобрать сумки. Шерлок не понимал, почему ей так хотелось им помочь. Ванда, к тому же, не просила Молли с помощью, хотя и приняла её. Шерлок вышел из дома, небрежно накинув пальто, в глубоком кармане он нащупал пачку сигарет и зажигалку. Долгое время их сменяли никотиновые пластыри.       Молли присоединилась только через пять минут, тогда и сигарета кончилась, только в воздухе остался витать неприятный запах, уже давно впитавшийся в ткань чёрного пальто. Щёки Молли быстро порозовели на холоде, перчаткой она потёрла нос и смущённо улыбнулась Шерлоку, когда заметила его сосредоточенный взгляд на себе.        — Мне кажется, ты опять не в настроении, — мягко сказала она, подойдя ближе к Шерлоку. От запаха табака захотелось чихать. — Не обязательно думать об Эвр весь день и каждый час. Расслабься, ты ведь дома!        — Я уже давно здесь не был, — честно ответил Шерлок, пожимая плечами. Вместе они направились в сторону леса, редкий свежий снег проваливался под ногами. — И мне не нужно поддерживать отношения с семьёй, чтобы быть спокойным. Это глупо.       Молли окинула пространство взглядом. Дом Холмсов снаружи выглядел маленьким, хотя внутри было так много комнат, действительно просторных, что первое время Молли боялась в них потеряться. Рядом с домом росли высокие ели, ветвями те касались кровли красной крыши.        — У меня есть вопрос.       Шерлок обернулся, взглянул на Молли. Она шла не так быстро, как он, поэтому оставалась порой позади. Если, конечно, Шерлок отвлекался, вновь погружался в свои раздумья и совсем забывал, что не один отправился на прогулку.        — Вернее, это не совсем вопрос... у меня есть мысли. Касательно нас.       Брови Шерлока приподнялись, он понимал, к чему клонила Молли. Этот разговор ему хотелось отложить, но тогда бы он обидел Хупер и оставил нерешённым вопрос их отношений. Молли дважды кашлянула, чтобы прочистить горло. В тот момент Шерлок остановился и они поравнялись. От дома они ушли далеко, теперь тот и вовсе смотрелся на горизонте игрушечным. В близи виднелось застывшее озеро. На другом его конце, в часе езды, стояло поместье Масгрейв.        — Это всё-таки неправильно. Гулять вот так вместе, мы ведь коллеги. Я просто помогаю тебе в Бартсе.        — Ты, кажется, думаешь, что мы встречаемся.       Молли неуверенно кивнула, она уже хотела продолжить говорить, но не решилась.        — Ты не хотела вступать в отношения с Томом, это я всё помню. У тебя совсем нет желания обустраивать личную жизнь, но ты всё-таки согласилась отправиться со мной к родителям, — она снова кивнула, соглашаясь со словами Шерлока. — Не хочешь и соглашаешься. Ты же просишь проводить с тобой выходные.        — Ты выставляешь меня виноватой! — воскликнула она. — Как будто я насильно удерживаю тебя рядом с собой!        — Это не так.       Молли, нахмурившись, тоже сложила руки на груди и пошла дальше к лесу по занесённой дорожке. Раньше по ней ездили машины, но время взяло своё. Они уже подходили к стройным деревьям, Шерлок быстро догнал Хупер. Ему нравилось, как Молли проявляла свои эмоции. Она не закрывалась в себе, не подавляла радость, злость, была открыта. Её стеснительность выражалась совсем в другом. Эмоции только усиливали её уверенность в себе. И всё же Шерлоку не хотелось вступать с ней в конфликт.        — Ты совсем не понимаешь, что я хочу выяснить, — твёрдо ответила Молли. Шерлок раздражённо закатил глаза и прибавил шаг. В этот момент Хупер снова остановилась, не думая идти с ним дальше. Кровь прилила к лицу, а блеск в её тёмных глазах стал только ярче. — Для чего всё это? Я так хотела, чтобы мы просто были близки. Я не прошу и... тем более я не готова на нечто большее. Молли опустила взгляд и замолчала. Над головой пролетали птицы, стремясь спрятаться среди пёстрых деревьев. Постепенно начал валить крупный снег, падая на одежду и путаясь в волосах. Шумно вздохнув, Шерлок подошёл к ней и протянул руку, предлагая пройти дальше. Она несмело приняла её и тихо, едва слышно произнесла:       — И всё равно ты нуждаешься во мне.        — Боюсь, что да. Нуждаюсь.       Шерлок сказал это легко, будничным тоном, словно они обсуждали какие-то простые, привычные темы. Снег на мгновение стих, шум ветра прекратился и вскоре совсем смолк. От холода пальцы начали неметь, Молли опустила взгляд, разглядывая мокрый снег на чёрных потёртых сапожках. Получается, она была права: Шерлок к ней привязался. Молли тоже привязалась к нему. И ребёнок, которого она ждала, совсем его не смущал. Ей показалось это странным, Холмс, должно быть, сошёл с ума. Это ведь так безрассудно и лишено всякого смысла!        — Ты сомневаешься? — спросил он, видя замешательство в глазах Молли.        — Да, конечно! Ты сам не свой в последнее время. То есть, последние полгода. Ты всегда называл себя высокоактивным социопатом, а сейчас говоришь, что хочешь быть со мной рядом, — она начала переминаться с ноги на ногу, совсем не чувствуя пальцев ног. Шерлок молчал. — Или я не так тебя понимаю?        — Я не перестаю считать себя высокоактивным социопатом, — наконец ответил он, рассуждая, — и не уверен, что это проблема. Мы знакомы с тобой пять лет, и только сейчас тебе показалось это во мне ненормальным.       Она медленно кивнула, ещё раз обдумала его слова и уже хотела что-то сказать, но Шерлок прервал её:       — Чего ты сама хочешь, Молли?        — Хочу спокойной жизни! Мне кажется, я уже схожу с ума! Я люблю тебя, Шерлок, у меня не получается справиться с собой. Боже, я бросила Тома за месяц до свадьбы из-за тебя, а ведь у меня могла быть нормальная жизнь! — она обхватила себя руками и отступила на шаг. Вдалеке красная крыша дома Холмсов не была видна, за деревьями вообще ничего не было видно, только сверкающую кромку озера. — Извини. Это совсем не то, что я хотела сказать.       Молли соврала.        — Я не должна винить тебя, так глупо. Давай вернёмся домой, мне холодно.

***

      Рука потянулась к футляру. Шерлок открыл его, достал старую скрипку, смычок. В последний раз на этом инструменте он играл шесть или семь лет назад. К футляру притрагивалась только матушка, чтобы смахнуть пыль или переставить из одного угла в другой. Скрипка не была настроена. Понадобилось время, чтобы вернуть её звучанию верную форму. Шерлок закрыл глаза, когда провёл смычком по струнам. Игра помогала отвлечься.       Молли сидела в гостиной на первом этаже у камина. Она читала книгу из домашней библиотеки Холмсов. В последний раз детективы Агаты Кристи она читала в четырнадцать лет, многие моменты уже забылись, но сосредоточиться на чтении у Молли не получалось. Только она погружалась в сюжет, как внезапно вспоминала сегодняшний разговор в лесу. Ей было безумно стыдно, она понимала, что обидела Шерлока. Какие же глупости она говорила! И самое ужасное, что она верила в них. Спустя час от чтения её отвлекла музыка, она слышала, как настраивал Шерлок скрипку. Потом он начал играть старые композиции, какие-то были знакомые ей. Молли не разбиралась в музыке, поэтому даже и предположить не могла, чей сюжет она слышала. Но это было что-то тяжелое. По крайней мере Молли была рада, что Шерлок вообще начал играть. Как-то он признался, что из-за ситуации с Эвр он перестал обращать на скрипку внимание. Хупер отложила книгу на полку зажженного камина и поднялась с кресла, направляясь на второй этаж. Лестница всё ещё была украшена рождественскими украшениями, гирляндами. Ванда очень неохотно убирала их, хотя январь уже перевалил за середину и приближался к своему концу.       Родители Шерлока, конечно, заметили ссору. С вопросами они не лезли, хотя Уильям пытался сначала поговорить с сыном. Молли не знала, о чём шёл их разговор. Только тогда он и поднялся в библиотеку за скрипкой.       Молли не стучала. Она осторожно заглянула в комнату, не переступив порога. Шерлок стоял у окна, то есть спиной к проходу. На лице снова шёл снег, белая пелена медленно всё застилала. Хупер не решалась войти. О, она хотела... ей казалось нужным подойти к нему, дотронуться его плеча. Шерлок продолжал играть, это было довольно громко, шагов Молли он не слышал.       Неожиданно для себя она поняла: с самого утра не чувствовала малыша. Как-то Молли читала, что это нормально, когда ребёнок засыпает и не шевелится, однако тревога перехватила дыхание. Уже давно был вечер, почему она не обращала на это внимание?!        — Шерлок...       Это было тихо. Пришлось повторить громче.        — Шерлок!       Он остановился. Холмс не ожидал увидеть за спиной Молли, к тому же, выглядела она неважно. Страх застыл на её лице, она кусала губы и была уже готова заплакать.        — Что случилось?        — Кажется... это не хорошо, — Молли продолжала говорить тихо, — я не чувствую никаких движений.        — Говори точнее.        — Такое бывает, когда ребёнок спит. С утра я совсем не чувствую его движений.       Бедняжка так побледнела... Молли сильно испугалась, еле стояла на ногах. Осознание не просто так пришло к ней, когда она вошла в комнату. Громкий звук разбудил бы малыша, это очевидно. Никакой реакции не последовало. Шерлок положил скрипку на место и достал из кармана телефон, быстро набирая контакт Джона. Сам Шерлок ничего не смыслил в этой теме, а вот его друг мог что-нибудь подсказать. Возможно, им с Молли придётся раньше вернуться в город.        — Привет! — отозвался на том конце связи Джон. — Ты срочно?

***

      Белая дверь кабинета открылась, Молли вышла с мед.картой в руках и сразу же полезла в карман за телефоном. Она обещала сообщить Джону и Мэри о результатах визита, когда станет известно, что этим днём с ней всё-таки произошло. В это время в коридоре её ждал Шерлок, рядом на полу стояла сумка с вещами. Они быстро приехали в Лондон, но им долго пришлось прождать в госпитале. Молли выглядела потерянной, хотя страх уже не владел ей. Она села на скамью, сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и обратилась к Шерлоку:        — Всё хорошо, теперь я... мы в полном порядке. Ты прав, я слишком много работаю...       Руками Молли закрыла лицо, устало потёрла глаза и помотала головой, гоня неприятные мысли. Снова она могла потерять малыша. Страшно было об этом думать. Если в прошлый раз Молли долго сомневалась, нужен ли ей вообще ребёнок, то в этот раз она не смогла бы себе простить его потерю. Уже близилась весна, когда она должна родить. Имя Молли выбрала как раз на днях, Том его пока не знал, но она планировала сообщить ему.       Шерлок присел рядом, осторожно обнимая Молли и надеясь её приободрить. На экране телефона высветился номер Джона Уотсона.        — Спасибо, что поехал со мной. Я бы не смогла одна. Это такая мука.        — Ты говоришь так, будто сейчас всё плохо.        — Нет-нет! — Молли слегка высвободилась из его объятий, чтобы положить руки на его плечо. — Просто я думала... знаешь, я хочу уехать отсюда. Жаль, что нам пришлось покинуть твоих родителей. Они мне понравились. Тоби, наверное, уже соскучился по мне. Не могу надолго оставлять его с соседями.       Вместе они направились к выходу. Шерлок подхватил сумку Молли, он шёл позади, параллельно набирая номер такси. Джон и Мэри очень помогли им, ведь в такой поздний час попасть на приём к врачу было сложно, только если вызывать скорую, но Молли боялась ехать в госпиталь в одиночестве.       С Шерлоком они договорились поехать вместе к ней домой. Сначала Молли сомневалась в правильности решения, и всё же Холмс настоял. В магазине они купили кое-какие продукты, потом забрали кота у соседки. Та, завидев в дверном проёме самого Шерлока Холмса, сначала оторопела и не могла двух слов связать. Потом она уже заметила Молли и поняла, что они вернулись за Тоби, никого не убили и не ограбили.       Уже дома Шерлок откупорил бутылку с вином, а Молли достала из бумажного пакета магазина сок. Он уже и не помнил, когда был в этой квартире в последний раз, кажется, перед Рождеством, но здесь ничего не изменилось. Светлые стены нагоняли скуку. Молли они нравились, в доме вообще было очень много белых или светлых вещей, тот же кухонный гарнитур. Квартира на Бейкер-стрит вся была пёстрой, тёмной. Шерлок хмыкнул.        — У тебя нет вещей, — вдруг подметила Молли, беря свой стакан в руки.        — Завтра заберу некоторые. Хотя, конечно, будет лучше, если ты переедешь на Бейкер-стрит. Комната Джона всё ещё свободна, миссис Хадсон уже не будет сдавать её.       Они сели на диван, Молли взяла у Ванды тот самый детектив, который пыталась прочитать сегодня. Она совсем не была против, наоборот, сказала, что Молли может взять с собой хоть всю их домашнюю библиотеку. Родители Шерлока искренне переживали за Хупер, Уильям даже бросил играть в шахматы и не садился за доску до тех пор, пока не убедился, что она благополучно добралась до госпиталя. Но об этом, конечно, знала только Ванда.        — Ты так думаешь? — Шерлок молчаливо кивнул. Взглядом он искал ноутбук, чтобы можно было немного поработать. Хотя было уже два часа ночи, спать ему совсем не хотелось. Он вообще любил пренебрегать такими мелочами как здоровый сон. — Не знаю, мне нужно подумать. Я так-то говорила, что не готова к большему. Помнишь?        — Ты такая зануда, Хупер.        — Ох, кто бы говорил!       Губы растянулись в улыбке. Молли даже смогла засмеяться.        — Это неприятно, да? Чувствовать движения? — Шерлок прошёлся по комнате, только в этот момент он вспомнил о пиджаке, оставленном в родительском доме. Ладно, ещё заберёт.       Теперь Молли выглядела уже не такой взволнованной, поэтому Шерлоку показалось, что стоит разбавить обстановку. Проблема заключалась только в том, что он не умел делать это правильно.       — Как в фильме «Чужой», Джон его смотрел как-то при мне.        — Дурак, — расхохоталась Молли, легонько толкая Шерлока в плечо. — Серьёзно, это не смешно.       Шерлок встал с дивана и направился в комнату, где, по его предположениям, должен был лежать ноутбук. Пароль он и так знал, да и Молли не сильно возражала. Когда он принёс ноутбук в гостиную, она только усмехнулась, а после перелистнула шершавую страницу и продолжила читать. Свет горел только от торшера, стоявшего рядом с креслом. Остальные лампы включать не стали. Так было комфортнее.       Спустя некоторое время на телефон Шерлока пришло сообщение. Он был так занят, просматривая полицейскую хронику (которую скинул ему Грег), что не заметил его. Более того, прочитал Холмс его уже утром. Спал он на диване. Из комнаты для гостей Молли затеяла детскую, так что выбора у Шерлока другого не было.       Он просил Молли не сильно нагружать себя делами, когда заметил, как она заполняла новую страницу ежедневника. Тогда она только пожала плечами и сказала, что не собирается перегибать палку, однако список у неё выдался внушительным. В Чертогах Разума Шерлоку пришлось сделать короткую пометку о помощи Молли. Она думала о переезде, поэтому просматривала в последнее время варианты частных домов. Ещё Хупер хотела встреться с Томом на неделе. Шерлок никак не прокомментировал этот её пункт в списке, хотя совсем не видел в этом смысла. Он не мог понять стремления Молли поддерживать с этим... Томом какую-то связь.       Рано утром, где-то часов в шесть, Шерлок потянулся за телефоном и увидел имя сестры на экране и её едкое сообщение:       «Для меня ты умер три года назад».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.