ID работы: 5248226

Перемены к лучшему

Гет
PG-13
Завершён
132
автор
Размер:
201 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 74 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава двадцать четвёртая — Ещё одно письмо

Настройки текста
      Вместо колыбельной Шерлок что-то мычал под нос, осторожно качая маленького ребёнка на руках, и держал его так, словно тот был стеклянным и хрупким. Прошла, кажется, всего неделя, а казалось, будто пролетел целый месяц. Крис часто плакал, просыпался ночами, составляя Шерлоку компанию. Когда Крис только-только начинал в кроватке возиться и тихонько хныкать, он брал его на руки, подхватывал плед и шёл в гостиную, осторожно прикрывая дверь в спальню, чтобы не будить Молли. Тогда Шерлок мог работать или заниматься, присматривая за ним. Когда Крис засыпал на его руках, работа сразу же прекращалась, Холмс пересаживался от компьютерного стола в мягкое кресло, а после прикрывал глаза и погружался в лёгкую дрёму, даже и не пытаясь спать. После того случая погружения в Чертоги у него практически пропал здоровый сон, а уходить в Чертоги становилось... страшно. Шерлок не хотел себе признаваться в этом, но он действительно начал бояться, что его сознание просто не выносит такой большой нагрузки. Он перерыл кучу литературы и ничего не смог найти. Однако и руки он не опускал, надеясь хоть где-то обнаружить информацию про подобные реакции. Хоть строчку, хоть пару слов. Шерлок ничего не рассказывал Молли об этом, стараясь её не грузить. Она тяжело перенесла появление Криса, и ей можно было отдать должное, она стойко вытерпела все испытания, которые её поджидали. Однако доктор предупредил, что её ждёт долгое восстановление, обычные в медицинской практике два месяца растягивались на полгода. Вернувшись домой, Молли сразу же отправилась на кухню и взялась за работу, но она почти сразу слегла в кровать, не выдержав и десяти минут на ногах. Вечером, когда Крис уже спал в перенесённой из детской кроватке, она тихо и глухо произнесла в слух только две фразы:        — Моя мать провела месяц в инвалидном кресле после рождения Марти. Я не знала, что так будет.       Она знала, что так может произойти. У Молли никогда не было проблем с венами, но она всегда находилась в зоне риска из-за наследственности и своей работы: все скрытия она проводила стоя, иногда даже не имея свободной минуты присесть. Доктор сказал, что садиться в кресло ей не нужно, при должном лечении и режиме это не понадобится. Шерлок слушал его внимательно, когда в больнице сидел на скамье в коридоре. Тогда ещё доктор поспешил его заверить, что Молли получит самую лучшую помощь, – конечно же, он просто узнал Шерлока.       За всю эту неделю он всего два раза навестил Бейкер-стрит, забрал свой ноутбук. Когда он вернулся, Молли стояла у окна и держала на руках Криса, легонько водя рукой по его маленькой голове. Она устало улыбалась и тихо напевала детскую песенку. На ней были надеты халат и домашняя пижама, распущенные волосы волнами ложились на плечи. Шерлок сначала даже растерялся, застыв в дверном проходе.        — Он снова всю ночь не спал.        — Слышала, — чуть нараспев произнесла Молли, у Криса уже слипались глаза. — Тоби занял твоё место на кровати. Я опять сплю с котом, так забавно...       Он прошёл в комнату и положил ноутбук на рабочий стол, отодвинув ежедневник Молли, к которому она уже давно не прикасалась. Шерлок провёл рукой по поверхности и, обернувшись к окну, с укором высказал:        — Влажная уборка была лишней. Я, кажется, уже говорил, что ты не должна заботиться о квартире.       Молли отвела взгляд в сторону и так же нараспев ответила:        — Просто пыль протёрла, это я могу сделать.       Спор был ни к чему, Шерлок только покачал головой и сел работать, первым делом проверяя почту. Джон и Мэри передали свои поздравления по телефону, так как Холмс сразу предупредил их, что лишний раз тревожить Молли не стоило. Тогда они договорились, что обязательно встретятся, когда ей станет лучше. То же произошло и с Уильямом и Вандой, они пригласили сына и Молли чуть позже отметить её день рождения, в итоге договорились подождать. Майкрофт отправил открытку, обмолвившись, что подарок придёт и на банковский счёт. Шерлок всё ещё держал на него обиду, так что никаких нежных чувств по отношению к брату не испытывал, более того, никак не ответил на его письмо и вычеркнул его контакт из телефонной книги.       Молли снова получила письмо, подписанное так же, как и первое, которое ей пришло в журнале на Бейкер-стрит. В этот раз она сразу же вскрыла конверт, не боясь, что тот вспыхнет.

«А что ты думаешь о себе?»

      Вопрос поставил в тупик. Она снова выкинула бумагу, спрятав так, чтобы Шерлок ничего не заметил. Эти конверты пугали её своей неизвестностью, ни одно из не было подписано, при этом отправитель точно знал, где она находилась.       Крис снова заплакал. Оставив уборку, Молли отправилась в спальню. Практически все дни она проводила дома, за редким исключением выходя на улицу. Забота Шерлока здорово помогала, он всегда был рядом, подхватывал Криса на руки, присматривал за ним, когда мог. И она была ему за это очень благодарна, однако иногда ей казалось, что она стала бесполезной. Эта мысль стала тяжёлой ношей. Письмо сильнее расшатало её уверенность. Подойдя к кроватке, Молли её качнула, и тогда малыш затих. Он чем-то был похож на маленького Марти, её брата, а ещё похож на Тома своими светлыми глазами. Маленький вздёрнутый нос был всё-таки её, хотя судить было ещё рано. Том навестил Молли ещё в больнице, а спустя пару дней нанёс визит к ней домой. Почти весь вечер он просидел с сыном, пока не пришёл Шерлок, вернувшийся со Скотланд-Ярда. Встретившись друг с другом снова, они молча пожали руки и простились, не затягивая неловкий момент. Впрочем, Том был так счастлив, что компания Холмса его огорчила лишь на самую малость.        — Кристиан Оливер Хупер, — Молли присела на стул, сложив руки на краю кроватки. Всё-таки она была счастлива, потому старалась не думать о своей слабости, наслаждаясь первыми деньками жизни своего сына, пока она имела на то возможность. Когда Шерлок вернётся, он снова упросит её беречь себя и не даст заниматься домашними делами, конечно, ради её блага. — Теперь ты с нами.        — Непривычно, правда?       Обернувшись, она увидела за спиной Шерлока, и подумала, что он непременно появляется в тот момент, когда его кто-то вспоминает. Молли, в ответ ему, кивнула.        — Последний год был таким сумасшедшим. Никак не привыкну, что всё это происходит... так.        — Хм, почему же? — удивлённо спросил он, садясь на край подоконника. — У тебя было время освоиться и продумать будущее. Поделишься планами?       Молли пожала плечами, думая над его словами. Её взгляд случайно зацепился за плюшевую игрушку, лежащую на полочке в шкафчике с книгами. Белый кролик, повесив уши, чуть наклонился к стенке.        — У меня нет планов. Хочу как можно скорее вернуться к работе. Знаешь, Бартс дал мне много возможностей, но я часто думаю о большем. Нет, правда, ты же знаешь... я как-то рассказывала тебе, что ещё в студенчестве мечтала всерьёз заниматься наукой. Как в «Теории Большого Взрыва», только без этих дурацких комиксов. Хотя, сейчас у меня вряд ли получится это. Наука требует большой отдачи, да и бросать свою работу как-то не хочется. Наверное, моя мечта останется подростковым воспоминанием.        — Тебе ничего не мешает заниматься наукой в Бартсе.        — Боюсь, сфера моей работы слишком узкая для моих желаний, понимаешь?        — Значит, тебе наскучила микробиология.       Наверное, так и было, ей просто хотелось отвлечься и отойти от медицины хоть немножко. Шерлок, например, отлично разбирался в химии и углубленно изучал её в университете. Этот период его биографии в какой-то мере её вдохновлял. Молли встала, забрала с полочки одну из книг и поспешила выйти из комнаты, чтобы точно не потревожить детский сон. И Шерлок последовал её примеру, выходя, он аккуратно прикрыл дверь.        — А ты? У тебя есть планы? Джон как-то пошутил, что ты на старости лет хочешь уехать в глушь болтать с пчёлами.        — Это правда. Лет через двадцать уже можно будет паковать чемоданы и искать место подальше от Лондона.        — Так я тебе я поверила! — стараясь говорить тише, Молли перешла на громкий шепот. Шерлоку это показалось забавным, сейчас она выглядела будто бы азартной и раззадоренной. В такие моменты Молли становилась особенно привлекательной. — Давай! Я тебе рассказала о себе, твоя очередь.       Усмехаясь, он спрятал руки в карманы брюк и расслабленно встал у стены.        — Есть у меня одна идея. Но пока лучше сойтись на пчёлах. Как-нибудь потом расскажу тебе. В детстве, кстати, я хотел стать пиратом.        — Это в твоем духе.       Она коснулась рукой его лица и расплылась в смущенной улыбке.        — А в подростковых годах хотел уйти в археологию. Так вышло, что знание химии для детектива полезнее раскопанных городов. Шерлок наклонил голову, позволяя её руке добраться до его кудрей. Ощутив пальцами шёлк волос, Молли поняла, как сильно за эту неделю соскучилась по его компании. Они разговаривали очень мало, так как большую часть дня у неё попросту занимал сон. И сейчас она была бы не прочь вернуться в мягкую кровать, так как ноги уже начинали неприятно гудеть, а ступни будто налились свинцом. Она об этом не стала говорить, решив перетерпеть хотя бы полчаса. Заметив бледность её кожи, Шерлок перехватил запястье и опустил ладонь Молли.        — Я буду работать, Грег отдал ещё одно дело. Мартин, кстати, оставил для тебя сообщение на автоответчике, пока ты была в спальне.        — Спасибо, — она легонько клюнула его в щёку и поспешила в гостиную, где стоял телефон. Шерлок проводил её взглядом, а сам отправился в ванную. Однако ему пришлось вернуться в спальню, не найдя полотенец в душевой. Он жутко устал в Скотланд-Ярде, помогая разгребать кучу проблем, которые принесли стажёры Грегу и Донован. Сначала он не хотел вновь связываться с Салли, но Грег его упросил. Больше всего ему хотелось наконец принять душ и, наверное, вернуться к скрипке. Крис на музыку реагировал спокойно, да и в своём маленьком возрасте ещё мог спать несмотря на шум. Как-то об этом сказала Молли, прочитав очередную книгу для родителей. В коридоре он услышал отрывок разговора по телефону с Марти, просившего её перезвонить при возможности.        — Конечно! И тогда отпразднуем. Будет замечательно... — она держала телефон у уха и кивала словам брата, внимательно его слушая. — Да, Шерлок... у вас будет хорошая возможность узнать друг друга. Пожалуйста, не говори так.       Молли стояла к проходу спиной, поэтому Холмса она не видела. Тот, в свою очередь, продолжал стоять на месте, чтобы она не знала о его присутствии. Скрип половиц или любой другой шорох могли привлечь её внимание.       Странно было так подслушивать, хотя Шерлок часто становился невольным свидетелем разговоров Джона и его подружек. Он поджал губы, обдумывая план действий. К счастью, Молли отвлеклась, она заметила на столе ежедневник и взяла его в руки, судорожно принявшись перелистывать полупустые страницы. В это время Шерлок перешёл в ванную, решив обсудить это позже. Она была раздражена и расстроена, так что смысла разузнавать не было. Повернув кран с горячей водой, он встал под душ и прикрыл глаза, чувствуя накатывавшую головную боль. Снова.        — ...характеризующиеся выключением из реальной обстановки и переносом в галлюцинаторную, замещающую травматичную ситуацию... слишком абстрактно.       Шерлок потёр виски и отвёл взгляд от экрана ноутбука. Часы, дважды пропищав, сменили цифру и указали на полночь. Было не так и поздно, однако усталость брала верх. В гостиной было достаточно свежо, прохлада не давала мозгу расслабляться и внимание всё-таки оставалось в фокусе. Найденная в интернете информация оказалась пустой, какие-то схожие моменты Шерлоку удалось найти, всё же нового он ничего не узнал. Услышав редкое хныканье из детской, он встал из-за стола.        — У нас с тобой снова бессонная ночь впереди, — пробормотал он, наклонившись над маленькой колыбелью. Крис, увидев Шерлока, притих и нахмурился, но после снова начал плакать. Успокоился на руках он не сразу, а только в тот момент, когда они вместе оказались в гостиной за ноутбуком. — И что тебе вообще нужно?       Ответа он не получил. Подождав ещё минутку, чтобы ребёнок точно успокоился и начал засыпать, Холмс освободил руку, подложив удобнее плед, и вернулся к своим исследованиям.        — Значит, нам нужно провести эксперимент и снова вернуться в Чертоги.       Глаза ребёнка слипались от сонливости. В какой-то мере Шерлок даже завидовал ему.        — Твой мозг сейчас как чистый лист. Настолько чистый, что мне страшно представить, что творится в твоей голове, — он дотронулся до крохотных пальчиков Криса. Невольно вспомнилось детство и одна из фотографий в альбоме, на которых Майкрофт, сидевший на диване рядом с маленьким Шерлоком, заливался слезами, грозно тыча пальцем в сторону брата. Он усмехнулся, подумав, что с того времени в их отношениях ничего не изменилось.       Молли снова проснулась в одиночестве, левая сторона кровати оставалась нетронутой и холодной. Кроватка из спальни исчезла, и догадаться, что Шерлок всё-таки решил её вернуть в детскую, было несложно. Она свесила ноги с кровати, нашла тёплые тапочки и накинула поверх пижамы просторный халат, с которым не расставалась вот уже несколько дней. И ей, честно говоря, больше хотелось носить рабочий белый халат. Молли чувствовала себя ужасно виноватой из-за своей слабости. Шерлок убеждал её, что это естественно, а скоро ей станет намного лучше, особенно, если она не будет слишком много хлопотать по дому с Крисом.       В квартире было холодно. Молли сильнее укуталась в халат и оглядела гостиную в поиске пледа.        — Как расследование? Ты так много над ним работаешь, — зевая, произнесла Молли, подойдя к рабочему месту Шерлока. Тот, указав на Криса, приложил палец к губам. Она улыбнулась и потянулась к ребенку, поправляя одеяло, в которое он был укутан.        — Нужно немного времени.       Он всё ещё не рассказал ей о Чертогах.        — Буду говорить прямо. Я слышал твой разговор с Марти. Не весь, — Молли села на край кресла и сложила руки на груди, пока не решив, как ей стоило отреагировать. — Я ему не нравлюсь. С чем конкретно это связано? Молли помешкала с ответом, снова потянув руки к сыну.        — Марти боится, что ты используешь меня.        — С какой стати?!        — Его можно понять, — она чуть наклонила голову, думая над вопросом. — Мы это не обсуждали... ты и сам знаешь, как долго я испытывала к тебе чувства, и всё безответно. А тут ты так резко начал проявлять ко мне внимание.        — Мы всегда с тобой были друзьями, — Шерлок поспешил возразить. — Я обращался к тебе с расследованиями, часто приходил в лабораторию. Молли, я всегда доверял тебе. Мне казалось, это очевидно.       Она пожала плечами, от волнения кусая губы и неосознанно теребя браслет, свисающий с её тонкой кисти.        — Извини. Я это знаю, правда.        — Выходит, Марти хочет, чтобы я сделал тебе предложение?        — Нет-нет, это последнее, чего он вообще хочет.       Повисло молчание. Молли никак не могла взглянуть в глаза Шерлока, а тот, в свою очередь, пытался понять ход событий. Он несколько запутался, прийдя к неверному выводу.        — Тогда объясни.        — Я-я ведь сказала! — она всплеснула руками и встала с края кресла, косясь в сторону сопящего Криса. Тот, к счастью, крепко спал. — Окружающие думают, что это просто временная интрижка. Великий Шерлок Холмс решил поразвлечься! А я так, девочка на побегушках из морга, дающая тебе пропуск в лабораторию. — Шерлок открыл рот, чтобы возразить, но Молли его перебила и жестом указала замолчать. — Я так не считаю. Это всего лишь сплетни. Мой брат знает, как долго я была в тебя влюблена. Часто это даже выглядело смешно. — Сразу вспомнилась свадьба Джона и Мэри, и Молли густо покраснела, подумав о своем поведении тогда. Она почти весь вечер игнорировала Тома и постоянно следила за Шерлоком. Во время неудачной речи она даже ткнула вилкой жениха, посчитав его слишком глупым. Окружающие, наверное, над ней потешались. — И Марти не хочет, чтобы я осталась у разбитого корыта. Он желает мне счастья, так что я могу понять его нелюбовь к тебе.       Холмс слабо кивнул, обдумав её слова. Выходит, переживания Марти появились не на пустом месте. Сразу же Шерлок вспомнил первый год своей фиктивной смерти, когда еще пару недель он имел возможность оставаться в Лондоне в квартире Молли. Ей приходилось скорбить вместе с остальными друзьями. Она была такой несчастной и подавленной в то время, как будто бы он умер взаправду. Стало быть, у неё действительно были такие мысли. Марти знал, насколько болезненно его сестра перенесла «смерть» своего объекта обожания. А ещё она не хотела его отпускать, хотя и не говорила об этом.       В одно Рождество он очень нелестно высказался в её адрес, раскритиковав внешний вид и подарок – отцовские часы (вернее, раскритиковал открытку и обёртку, найдя в них сексуальный подтекст; глупая ревность сыграла с ним плохую шутку). Он сделал Молли несчастной в такой важный для неё вечер.        — Ты не останешься ни с чем. Молли, ты и так знаешь, что я люблю тебя. Обещаю, что не буду применять дедукцию на Марти. По крайней мере, вслух я ему ничего не скажу, если что-то замечу. Возможно, мои мотивы скрыты для окружающих, но это и не их дело.       Он встал, Молли подняла голову и они наконец-то встретились взглядами. В этот момент она выглядела растерянной и поникшей.        — Слухи будут всегда. Не позволяй им смутить твой светлый ум.       И Шерлок вышел из гостиной, чтобы всё-таки уложить ребёнка в его колыбель. Молли знала, что теперь он вернётся в спальню и оставит работу до утра. А еще она поняла, что не даст каким-то глупым письмам её смутить. И, конечно, она постарается не думать о неприязни брата лишний раз.

***

      Заброшенный завод был жутко пыльным. Шерлок брезгливо отряхнул края пальто от грязи, когда они с Джоном перелезли через свалившуюся железную балку. Они искали зацепки для нового дела, в котором были замешаны наркоторговцы, предположительно, хорваты. Благодаря своим связями с бездомными Холмс смог вычислить, в каком именно заводе проходила их последняя сделка. Браться за это дело ему не очень хотелось, но Грег из-за стажёров не мог присутствовать на месте сам, а Скотланд-Ярд был обязан закрыть расследование в кратчайшие сроки из-за какого-то важного мероприятия в городе. Джон шутил, что назовёт новую запись в блоге «Стражи репутации города».        — Образец земли совпадает. Мы должны найти место. Должна быть сажа.        — Нам вообще за это заплатят? — потревоженные птицы взлетели под потолок, отчаянно бившись крыльями о стены. Под запыленными станками лежала листва, занесенная в помещение ветром через нещадно разбитые окна, вместо которых где-то стояли обугленные листы фанеры.        — Не ожидал услышать этот от тебя, Джон. А как же желание избавить город от зависимостей? Столько людей находится в ловушке соли!        — Хотел бы это сделать, придушил бы тебя во сне.        — Что мешает сделать это сейчас?        — Отсутствие алиби.       Шерлок посчитал шутку удачной. Переглянувшись друг с другом, они засмеялись, снова потревожив птиц. Пройдя пару метров и завернув к лестнице, они решили разделиться. Сделка наркоторговцев проходила вчера ночью где-то в районе двух часов, как сообщила шайка бездомных, отирающихся поблизости. Следущая должна пройти как раз сегодня, примерно в это же время. Джон вынул из кармана прослушивающее устройство и внимательно начал его разглядывать. Черненькая мушка, напоминающая коробочку, должна была им сегодня здорово помочь.        — Это было здесь. Быстрее, Джон!       Шерлок махнул рукой, нагнувшись над грозным пятном сажи. По углам лежали разнесение ветром сожженые клочки каких-то бумаг. Подобрав один клочок, Холмс попытался его прочесть. Там были написаны килограммы, но большего узнать не удалось. Другие бумажки сильно пострадали от огня, Шерлок громко выругался. Его слова эхом разлетелись по пустому этажу.       Джон подошёл к другу и взглянул на место. Жучок, находившийся в его руке, отправился под одну из лежащих железных балок. Следущий оказался между запчастями в станке.        — А если они проведут встречу в другом месте?        — Тогда мы зря потеряем время. Но было две встречи, и обе они прошли здесь. Вряд ли в третий раз они изменят планы, — Шерлок поправил воротник пальто и выпрямился. — Моя группа бездомных будет дежурить ещё в четырёх других заводах, я предусмотрел этот вариант.       Краем глаза он заметил кучу окурков сигарет. На всякий случай Шерлок надел перчатки и забрал их с собой в прозрачном пакете, чтобы отвезти на экспертизу в лабораторию. После этого, разложив по местам оставшиеся жучки и подобрав ещё парочку бумаг (все забирать было слишком рискованно), они направились к выходу. Джон сразу же обратился к телефону, спеша позвонить Мэри, как только появилась связь.       Их машина была спрятана в другом месте, до неё нужно было пройти ещё минут пять пешком. Выйдя на улицу, Шерлок закурил, только он поднёс сигарету к губам, как услышал за спиной шорох. Оглянувшись, он увидел человека, и тот сразу кинулся в драку. Удар под дых пришёлся неожиданно, Холмс выронил из рук зажигалку и, скрипя зубами, попытался заблокировать следующий удар. Он умело перехватил руку нападавшего и завёл её за спину. Тот был не один. Джон кинулся на помощь, резко обрывая связь с Мэри. Он оттолкнул второго напавшего и отпрянул на пару шагов, оглядываясь по сторонам. Воспользовавшись замешательством Шерлока, хорват ударил того, кулаком проехавшись по скуле и носу. Резкая боль была похожа на ожог, сразу же хлынула кровь, полившись на рубашку. Уже через мгновение оба оглушённых нападавших лежали на земле в пыли.        — Звони Лестрейду, вот дрянь. Шерлок наклонил голову, чтобы кровь не ударила вверх. Из кармана Джон достал пачку салфеток и протянул тех другу.        — Сейчас.       Они отошли на пару шагов, пока Уотсон набирал номер Грега. Тот весьма некстати не брал трубку.        — Значит, они узнали? — настороженно спросил Джон.        — Нет. Эти олухи проверяли горизонт. Если бы они знали, что мы будем здесь, прислали бы кого надёжнее.       Шерлок бросил испачканную салфетку на землю.        — Надо было уходить раньше. Когда приедет Грег, вернёмся, одних их тут не оставишь.       Джон пожал плечами, соглашаясь. Ему всё-таки удалось дозвониться до Грега, он обещал приехать с группой как можно скорее. В это же время на вторую линию пыталась попасть Мэри.       Как и думал Шерлок, группа наркоторговцев действительно была из Хорватии, решив попасть на лондонский «рынок» весьма неординарным путём – быстро и резко. Не удивительно, что полиции стало так быстро про них известно. Шерлок, в свою очередь, не видел в деле что-то интересное, однако такое близкое знакомство с членами банды его не устраивало, это было слишком опасно. Оставалось надеяться, что личных границ дело не затронет, и про Молли или Мэри никто из них не узнает.       Вечером, когда еще Шерлок был в участке, Хупер получила ещё одно письмо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.