Записки на полях

G
Завершён
208
автор
Размер:
19 страниц, 5 671 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
208 Нравится 158 Отзывы 38 В сборник

Альтернативные имена героев

Настройки

В эту минуту она увидела перед собой веселый чистенький домик, на двери которого была блестящая медная дощечка со словами: ДВОРЯНИН КРОЛИК ТРУСИКОВ. Л. Кэрролл. Аня в стране чудес. Перевод В. Набокова.

И снова после чудесной работы госпожи Юлишки* меня потянуло на рассуждения. В процессе издевательства над каноном авторы часто запихивают героев в альтернативные вселенные. Как правило, герои сохраняют свои имена-фамилии, даже тогда, когда их было бы уместнее адаптировать (я уже говорил, что «королева Буржуа» — это дико смешно?). Но иногда вселенная требует замены имён. Вот только зачастую новые имена выглядят маразматично. Итак, как, придумывая имена, не попасть впросак? Ситуация первая. Тотальная смена пола. Маринетт. Обычно её просто переделывают в Марин, нисколько не смущаясь тем, что Марин — это женское имя. Маринетт так зовут по паспорту. Существуют мужские формы имён Марио, Мариус и Маринус, но во Франции они не распространены. Впрочем, можно сыграть на итальянских (?) корнях Маринетт. Если же подбирать имя по созвучию, то во Франции популярны имена Марк и Рене. Адриан. Тут всё просто, у этого имени есть женская форма Адриана (вот тут креативщики не ошибаются), а также существует имя Ариадна. Алья. Вариантов масса — Алекс (андр), Алан, Альфред… С Нино тоже несложно. Есть имя Нина, хотя оно не особо распространено во Франции. Есть Николь. Хлоя — вот где сложности (см. главу про англицизмы). По-французски это имя произносится как Клои. Есть французское имя Клод, оно для такой замены подходит идеально, но поскольку среднестатистический читатель фанфиков французской культуры не знает — аналогия неочевидна. Искать имя на букву «Х» бесполезно, во французском языке такого звука нет. Сабрина. Существует имя Бриан, впрочем, больше распространенное в английском мире (хотя… Сабрина — тоже не особо французское имя). Как вариант, можно взять имя Самюэль (не Сэмюэль). Ситуация вторая. THIS IS RUSSIA!!! 11 В пересадке французского плода на нижегородскую грядку существуют две основных философии изменения имён. Первая — подбирать имена-фамилии по созвучию, например, Лейф — Леонов. Вторая — переводить их на русский, хотя это больше подходит для фамилий. Впрочем, можно подбирать имена из другой языковой группы, но с тем же значением (см. ниже). Иногда ни то, ни другое не подходит. Маринетт Дюпен-Чен. С именем понятно, а с фамилией сложнее. В современном русском языке двойные фамилии почти отсутствуют, поэтому заморачиваться не советую. Вообще, к «Дюпен» сложно подобрать что-то красивое по созвучию (не Дубовой же её называть?). Прямой перевод фамилии тоже не спасает, «Хлебова» неблагозвучна, а «Хлебникова» ещё и создаёт ассоциацию с попсовой певичкой из девяностых. Если продолжать размышления в кулинарную сторону, то наиболее вменяемая фамилия — Пирогова. В собственном креативе «Удивительныя исторiи Госпожи Удачи» я назвал её Глебовой. Супергеройское прозвище лучше всего поменять кардинально — божьи коровки от героизма бесконечно далеки и удачу в русском культурном коде не символизируют. Жуки ненамного лучше, но хоть вменяемее. Лучше всего оттолкнуться от «удачи». Адриан Агрест. Наши аффтары любят переделывать его в «Андрюху», что лично меня раздражает, но… С пивом покатит. Можно опять же оставить Адриана, в России это имя раньше использовалось. Фамилию Агрест иногда передают как Крыжовников, но это совершенно неблагозвучно. Можно сделать его Бабочкиным, agreste по-французски — разновидность бабочки. Если искать что-то созвучное, то неплохим выбором будет Гришин, Гребнев и так далее. Особо оригинальные авторы могут оставить Агреста, получится поволжский немец или еврей. И, пожалуйста, не надо «Суперкота»! Алья Сезер. Вариантов имён масса — Аля (Алевтина), Алла, Анна… Варианты фамилии — либо Царёва (можно пофантазировать и наречь барышню Князевой или Королёвой), либо Серова или Сизарева. Хлоя Буржуа. Прямой аналог имени подобрать сложно. Вариант первый — что-то греческого происхождения, вариант второй — Света («Хлоя» по-гречески значит «Цветущая», какое-никакое созвучие имеется… Важно! Не используйте это имя, если дело происходит до или вскоре после революции.). Слово «буржуа» в своём первоначальном значении переводится как «горожанин» или «мещанин», значение «богач» появилось сильно позже. Поэтому фамилию Хлои либо переводить в Мещанинову или Купцову, либо подбирать что-то созвучное. Весьма желательно, чтобы имя и фамилия звучали достаточно сильно. Натаниэль Куртцберг. Имя Нафанаил в современной России практически не употребляется вне церковной среды. На иврите имя означает «Дар Божий». Существуют имена с тем же значением, но из иных языковых групп — Матвей, Дорофей, Фёдор или Богдан, но первые два тоже малоупотребимы (да и третье не особенно…), а четвёртое — явный украинизм. С фамилией проще, фамилию достаточно перевести как-то в связи с горой или холмом — Горский, Загорский (опять украинизмы какие-то…) или вообще Холмогоров. Можно пойти не от «горы», а от «короткого» и перевести фамилию как Малов или Коротков. Сабрина Ренкомпри. Тоже непростая задачка. Из русских имён более-менее созвучны Полина, Карина и Екатерина, есть ещё имя Октябрина, порождённое советской властью, но оно уродливое, как и все остальные подобные имена, и сейчас, по счастью, не применяется. Впрочем, если вы пишете про тридцатые-сороковые… Фамилию передать довольно сложно, из худо-бедно созвучного есть Репина и Репнина. Неплохо бы при этом учесть, что Репнины — это старинный княжеский род. Неплохо также учесть, что большинство крупных русских городов имеет гораздо менее пёстрый национальный состав, чем Париж, и делать полкласса представителями иных народов, как в оригинале, совершенно незачем, если только действие не происходит, например, в Казани (или если не присутствуют ученики по обмену). Одного-двух таких персонажей будет более чем достаточно.
Примечания:
208 Нравится 158 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (11)