Часть 6
12 марта 2017 г., 16:17
Два дня я не выходил из дома. Я только отсыпался, смотрел телевизор и останавливал себя от стремления пойти в кофейню. Признаться честно — мне было паршиво. Я постоянно вспоминал слова детектива и старался смириться с этим. Глупо было думать, что Шерлок Холмс обратит внимание на человека со средним уровнем IQ, работающего в кофейне рядом с домом. Он сам сказал, я всего лишь замена его друга черепа. Видимо, рассказывать о расследовании живому человеку всё-таки интереснее.
Приближался вечер пятницы, и я с неприязнью осознавал, что завтра снова придётся улыбаться человеку, который меня разбил. Радовало хотя бы то, что будет ещё один бармен и мне не придётся в одиночку делать сразу 20 заказов.
Я сделал себе чай и включил телевизор, решив узнать что вообще происходит в Лондоне.
Экран зажёгся белым, показывая панораму улицы, диктор сообщал о похищенном банкире, которого героически нашёл… Шерлок Холмс.
Я переключил канал.
Грэг Лестрейд рассказывал о деле Рождественского маньяка, а за его спиной стоял мой знакомый детектив.
— Да вы издеваетесь, — я опять переключил канал.
— «Современный феномен — детектив-консультант Шерлок Холмс. Обладая невероятным умом и логическим мышлением, этот человек спасает жизни англичан.»
Я выключил телевизор и уставился в пустой экран.
— Современный феномен… — я поднялся. — Да он же невыносим! Этот феномен — бесчувственная машина! Чёрт, — я потёр переносицу и бросил взгляд на чёрный экран. — Я снова спорю с телевизором… Да уж…
Как ни странно, проснувшись в субботу, я чувствовал себя отдохнувшим. Пожалуй, эти два дня были нужны мне, чтобы прийти в себя. Работая без выходных и тратя на сон 3-4 часа, можно быстро «сгореть». Я говорю это как врач. Сотни людей в мире не жалеют себя, только для того, чтобы хоть как-то обеспечить свою жизнь, и от этого никто не может убежать. Каждый сам доводит себя до края постоянным самокопанием, воспоминаниями о прошлой жизни и ненавистной работой. Хорошо, что моя работа меня хотя бы радует.
Утром я ехал в почти пустом автобусе. Ещё было темно, падал мокрый снег, ощущение сырости и холода лезло под куртку, скользило по рукам и лицу. Полусонные люди, как марионетки, поддавались каждому движению машины. Я рассматривал пустые улицы с ещё горящими жёлтым фонарями и думал, как избежать общения с Шерлоком.
Автобус затормозил, заскрипев дверями, и я вышел, погружаясь в сырое февральское утро. Двери закрылись, застучал мотор и машина медленно двинулась с места, а я увидел у дверей кофейни девушку в чёрной куртке с забавной цветной шапкой с помпоном. Девушка переступала с ноги на ногу, смотрела по сторонам и ёжилась от утренней сырости.
Я перешёл дорогу, подойдя к ней.
— Доброе утро… Я могу вам помочь? — начал я, подходя к двери, ища в карманах ключи от дверей.
Девушка обернулась и заулыбалась.
— Да, я… Анджело забыл дать ключи.
Я открыл дверь, пропуская её внутрь.
— Значит, вы новенькая? Он не говорил, что официантки приходят к 6.30? — я включил свет и тепловую завесу над дверью.
Зал наполнился жужжанием, и меня обволокло горячим воздухом, моментально сгоняя холод с кожи.
— О, вы не поняли, Джон, я бармен, — она улыбнулась. — Меня зовут Сара, Анджело не предупредил вас?
Я удивлённо смотрел на неё, глупо улыбаясь: рыжие волосы, светлая кожа, голубые глаза. Она мило улыбалась, сминая в руках шапку. Я заметил пластырь на пальце, должно быть поранилась кофемолкой, я тоже порезался, когда чистил её первый раз.
— О, он предупреждал, но не сказал, что вы так очаровательны, — я неловко засмеялся, а девушка смущённо улыбнулась. — Ты… Ты уже знаешь, где тут что?
— Да, но я ещё не совсем привыкла.
Всё время до открытия мы с ней болтали, подготавливая бар к работе. Сара оказалась добродушной и весьма красивой женщиной. Особенно хорошо она выглядела в фартуке, который подчёркивал стройную талию. Рыжие волосы девушка собрала в хвост, но непослушные пряди всё равно выбились над ушами и ей постоянно приходилось их поправлять.
— Скажи, как тебя к нам занесло? — пока официантки оттирали столы, мы пили чай, сидя на пластиковых поддонах почти под баром.
— Что ж, я просто очень люблю кофе, — улыбалась она. — Раньше я работала в больнице. Простой педиатр, ничего сложного, но в какой-то момент я поняла, что это не моё. Я с трудом шла на работу, была злой. Меня нервировало то, что все пациенты считали, что у меня нет никаких проблем. Что я никогда не болела, не падала в обморок, ничего не ломала… Обычные врачи выслушивают тысячи жалоб, просто потому, что люди не понимают того, что мы тоже живые… — она сделала большой глоток чая. — Прости, я наверное много говорю, — рассмеялась она.
— Не больше, чем один мой знакомый, — я улыбнулся. — Ты уже встречала здесь Шерлока?
— Нет… Но все поголовно говорят, что он псих и что только ты можешь с ним общаться.
— Хах… Они… Они преувеличивают, — я улыбнулся.
— Что ж, Джон, а как ты сюда попал? — она чуть наклонила голову, не сводя с меня глаз.
— Я, кхм… Вернулся с войны. Военному доктору сложно найти работу. К тому же я вернулся с ранением, плюс год с психосоматической хромотой… Не хотел больше видеть всякие… ужасы. Решил, что делать людям кофе гораздо приятнее, — я грустно усмехнулся.
— О, Джон, мне так жаль, — она положила руку на моё плечо и осторожно погладила.
— Не будем об этом, — я поднялся и протянул руку, вытягивая её из-под бара.
Девушка задорно подпрыгнула и мы рассмеялись.
— Готова к запаре?
— На все 100!
Работать вдвоём было действительно весело, Сара без умолку болтала и расспрашивала меня обо всём подряд. Я даже не успел заметить, как пролетел день.
— Что ж, Джон, — Сара улыбалась, прислонившись к бару спиной и уперев руки в столешницу, — я не думала, что ты такой весельчак. Твоей жене повезло… — она усмехнулась, но смотрела с интересом.
Колокольчик резко зазвенел, я по привычке вскинул голову, и, увидев Шерлока, постарался на него не смотреть.
— Я… У меня нет жены, — я улыбнулся. — Привет, Шерлок, тебе как всегда? — я быстро проговорил это, даже не глядя на парня, беря стаканчик.
— Добрый вечер, — улыбнулась Сара, повернувшись лицом к барной стойке, упершись в неё руками, и чуть наклонив ко мне голову. — Значит подружке повезло? — она закусила губу.
Я на секунду замер и заулыбался, глядя на неё.
— У меня нет подружки.
— Джон, может ты познакомишь нас? — холодно произнёс детектив.
Я поднял на него глаза. Мужчина хмурился, рассматривая Сару, она тоже перевела на него взгляд.
— Шерлок, это Сара. Тот самый новый бармен, я тебе говорил. Сара, это Шерлок. Он детектив и постоянный гость.
— Ты не говорил, что бармен девушка, — Шерлок изучал её взглядом, а с лица Сары сползла улыбка.
— Я и сам не знал, — я усмехнулся. — Но я не против такой компании на работе, — я поймал взгляд Сары, и она снова заулыбалась.
— Тебе сделать чаю, Джон?
— Было бы неплохо, — подогревая молоко, кивнул я.
Девушка прошла в сторону кухни, скользнув рукой по моим плечам.
— Ты ей понравился, — как бы между прочим сказал Шерлок.
— Да, она мне тоже. С ней на работе не так скучно, — я пожал плечами.
— Ты не понял. Понравился так же, как я нравлюсь тебе.
Я нервно повёл плечом и коротко глянул на детектива.
— Не думаю.
— Брось, Джон. Я же вижу.
— У тебя бывает избирательное зрение, — фыркнул я, вливая молоко в кофе. Шерлок не ответил, молча рассматривая меня. Я поставил перед ним заказ и вытер руки полотенцем.
— Джон, если я обидел…
— Джон, держи твой чай, — Сара вынесла из кухни две большие, как пиалы, чашки.
— О, спасибо, — я развернулся боком к мужчине, принимая чашку из рук Сары. Детектив молча оставил деньги и ушёл.
Я напрягся, услышав, как он хлопнул дверью.
— У вас… Что-то случилось? — Сара следила за тем, как детектив идёт к своей двери.
— Нет, — я видел, как он открывает ключами дверь и на секунду поймал его взгляд, — люди ведь иногда могут просто не понять друг друга, да?