ID работы: 5258706

Тайны Колледжа-2 Клоны

Гет
NC-17
Завершён
67
автор
Размер:
615 страниц, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 209 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 38 Призраки прошлого

Настройки текста
Утром Ллойд встретился со студентами у себя в кабинете и вместо приветствия объявил: — Сегодня проведем пару за территорией. Блокиратор, как вы знаете, за оградой бездействует, поэтому я требую беспрекословного подчинения. Ясно? Стив с Филом с готовностью кивнули. — К лазу я вас проведу окольными путями, чтобы никто нас не заметил, — продолжал Ллойд. — Главное не отставать и не высовываться. Когда студенты, следуя за Ллойдом, пробирались сквозь густые заросли парка, Стив улучил момент и показал Филу поднятый вверх большой палец. Фил в ответ показал тот же знак. Оба они уже не жалели о том, что перешли от Криса к Ллойду. И Стив даже готов был простить Кэтрин ее подлый поступок, пусть она учится у своего «красавчика» Криса. В то время, когда они, перебравшись через лаз в ограде, шли за Ллойдом по лесу, Алисия разучивала новое упражнение левитации с Паркером в спортивном зале. Ей нужно было на большой скорости пролететь вниз головой от потолка к полу, затем перевернуться на спину, закрутиться вокруг своей оси и подняться обратно к потолку. Паркер подбадривал ее, вначале проделывая этот трюк вместе с ней и через час, довольный успехами своей студентки, отпустил ее с пары пораньше. Первым делом Алисия побежала в парк разыскивать Сару. В тот момент, под строгим наблюдением Юты, Сара вышагивала по аллее и старательно выворачивала ноги носками наружу. Ей было неудобно и трудно, но вездесущая указка Юты настигала ее каждый раз и больно хлестала по ногам, когда она, забывшись, косолапила. Давясь от смеха, Алисия наблюдала за ее мучениями и когда в очередной раз Сара получила удар указкой, громко ойкнула и аж присела от боли, с улыбкой вышла на аллею. — Мисс Сюткевич, — певуче обратилась Алисия к Юте. — Мы с Сарой хотели навестить Наташу. Скоро у нее начнутся процедуры, потом обед, потом сончас, потом опять процедуры… В общем нам никак не удается увидеться с нашей больной подругой, а фрау Марта сказала, что… Услышав слово «подруга», Сара от удивления открыла рот, но Юта махнула ей рукой, оглядела Алисию с ног до головы взглядом, которым всегда на нее смотрела — со смесью зависти и одобрения, и милостиво согласилась: — Идите, девушки, проведайте свою подружку, а я пока позанимаюсь с тупицей Гендлером. — Зачем тебе эта дура коматозная? — когда они вдвоем пошли к крыльцу, зашипела Сара на Алисию. — Подруга, подруга! Какая она на хрен подруга? — Не забывай, она сестра Алекса, — холодно ответила Алисия. — Где я еще с Алексом увижусь, если он постоянно у нее торчит? А мне она самой противна. Но я вынуждена к ней приходить. Если не хочешь, не ходи, я буду ее единственной подругой, поняла? * * * * * * Ллойд привел своих подопечных на берег озера, чем нимало удивил Стива с Филом. Но ребята ничем не выдали своего удивления, опасаясь, что своим любопытством рассердят Грозу колледжа. Слепящее солнце щедро заливало горячим теплом это райское место с синевой бездонного неба, тихим плеском прозрачной воды и чистым желтым песком. — Раздевайтесь и идите купаться, — приказал Ллойд. — У меня нет купальных плавок, — смущенно возразил Фил и робко заглянул в бесстрастное лицо Ллойда. — Меня не интересует ваше нижнее белье, Кэрролл, — ответил Ллойд. — Идите купаться, через полчаса займемся делом. Стив с Филом переглянулись, быстро сняли с себя джинсы с футболками и побежали к воде. Ллойд засек время, снял галстук и швырнул на песок, потом кроссовки и остался стоять на берегу, наблюдая за купающимися. — Вылезайте, — скомандовал он, когда время подошло к концу. — А теперь слушайте. Вначале вы, Уилсон, телепортируете на середину озера, нырнете и прямо из воды вернетесь обратно. Стив кивнул и в мгновении ока оказался в воде на самой глубине озера. Не успели Ллойд с Филом моргнуть глазом, как он очутился рядом с ними. Ллойд повернулся к Филу: — Теперь вы, Кэрролл. Меня всегда удивляла ваша способность становиться невидимым вместе с одеждой. Интересно посмотреть, что видно на воде, когда вы идете, плывете или ныряете. Фил мотнул головой, давая понять, что ему ясно. Исчезнув, он выполнил указание Ллойда. Зрители на берегу наблюдали лишь след, оставляемый им на воде. Ллойд занимался со студентами, усложняя задачи, используя свой дар телекинеза. Он вертел их вокруг своей оси, швырял в воду или, наоборот, на песок, требуя, чтобы Стив, несмотря на встряску, не терял головы и мог телепортировать, а Фил оставался невидимым. Через два часа ребята выдохлись. — Одевайтесь и идите, отдохните в тени вон там, на пригорке, — довольным голосом предложил им Ллойд и махнул в сторону темнеющего леса. — Сейчас я к вам присоединюсь. Он посмотрел на часы, не торопясь, повязал на шею галстук и начал искать разбросанные по пляжу кроссовки. Потом Ллойд наклонился, чтобы поднять один из кроссовок из песка и услышал позади себя знакомый голос. На какое-то мгновение ему показалось, что он спит, потому что он не должен был услышать то, что услышал. — Мы так рады вас видеть, мистер Ллойд! Мгновенно облившись холодным потом, Ллойд выпрямился и медленно повернулся. Прямо на него, по воде, шли двое. Джон, а рядом с ним Джессика. Гроза колледжа в жизни не испытывал такого страха, какой пережил сейчас, увидев призраков убитых студентов. Кроссовок выпал из его руки. С немым ужасом Ллойд смотрел и не понимал, что же видит. А они шли и шли ему навстречу бесконечно долго. Джессика была как живая, с большими темными глазами, стеснительной улыбкой на свежем лице и развевающимися прядями длинных каштановых волос. Светлая футболка алела на груди расползшимся пятном крови. Джон, казалось, был соткан из пепла. Его фигура постоянно опадала с краев, и заново собиралась в пепельно-серое тело. На осыпающемся лице ветерок сметал улыбку, она то появлялась, то исчезала, отчего казалось, что он ухмыляется. — Вы нас не забыли, мистер Ллойд? — тревожно спросила Джессика и протянула к Ллойду руки. На ее глаза навернулись слезы. — Идемте с нами, мистер Ллойд, — прошелестели белесые губы Джона. Ллойду показалось, что он разучился дышать, а каждая клеточка его тела медленно отмирает. Он вдруг некстати вспомнил о досаждающей ему любви Джессики, и от этого ему стало еще страшнее. Неужели она вернулась с того света, чтобы отомстить ему за его равнодушие и презрение к ней? — Мистер Ллойд, мистер Ло-о-ойд! — словно издалека услышал он зов Стива с Филом. — Бегите-е-е! Но Ллойд не мог сдвинуться с места, невидимые кандалы сковали его ноги. Джессика приближалась. Ллойд почувствовал, как ее твердые ледяные пальцы берут его за руку. За другую руку, лаская шелком, взялся Джон. В глазах у Ллойда померк свет солнца, в голове набатам загудел колокол. Неимоверная тоска сжала грудь, заставляя сердце пропускать удары. — Идемте с нами! — смех Джессики рассыпался серебряными колокольчиками и угас. Не чуя ног, Ллойд сделал шаг в воду, потом еще один и еще, не замечая промокших штанин джинсов. Он бездумно шел, медленно погружаясь в темную пучину вод. — Что же делать? — Фил растерянно посмотрел на Стива. — Смотри, они его затягивают в воду! — Надо выручать его, — коротко бросил Стив, лихорадочно думая о том, чем помочь Ллойду. Он повернулся к Филу и горячо проговорил: — Ты видел, они оборачиваются, значит, меня они заметят, а ты, если станешь невидимым, сможешь вытащить у Ллойда из заднего кармана джинсов пистолет. — Ну? — поторопил его Фил. — А потом будешь стрелять по этим призракам, только ради бога не трусь! — Стив посмотрел на озеро, Ллойд был уже по колено в воде, безотчетно шагая навстречу неминуемой гибели. — А Джессика? В нее тоже стрелять? — упавшим голосом спросил Фил. Стив внимательно вгляделся в перепуганное, с дрожащими ресницами лицо Фила и серьезно, без издевки, пояснил: — Я не знаю что это за тварь, но это уже не Джессика. Фил мигнул, сглотнул слюну и исчез. Следы на песке от его кроссовок потянулись к озеру. * * * * * * Вдыхая запах стерильной чистоты, лекарств и холодного отчуждения, Алисия шла по больничному коридору и заглядывала во все палаты, встречавшиеся ей по пути. Сара спешила за ней, в руках она несла настольное зеркало и большую косметичку. Алисия без стука зашла в Наташину палату и с порога громко объявила: — А вот и мы! Наташа была одна. Она лежала на кровати и читала какую-то книгу, может быть, учебник. Алисия не обратила на это внимания, она села на стул возле кровати и без обиняков сказала: — Меня зовут Алисия, я твоя лучшая подруга. — А это Сара, — она небрежно махнула рукой и вскользь добавила: — Она моя подруга, значит и твоя. Наташа замерла, с подозрительным недоверием разглядывая ее красивое лицо и страшась наткнуться на немигающий взгляд Сары. Но Алисия заполнила ее унылую палату такой жизнерадостной энергией, она так смело, как со здоровой, заговорила с ней, что Наташа слабо улыбнулась в ответ и даже тихонько прошептала: — Привет… — Фу-у… у тебя плохо пахнет, — повела носом Алисия. — Как-то неуютно здесь, давай мы с Сарой приберемся. Сара подошла к прикроватной тумбочке, на которой стояла ваза с живыми цветами, свалила рядом косметичку и с выжидающим видом повернулась к Алисии. — Вначале я расчешу тебя, как надо, — достав из косметички массажную расческу, заворковала Алисия. — Потом я накрашу тебя, ты же девушка и всегда должна прекрасно выглядеть. А Сара пока приберется тут. Алисия долго колдовала над Наташей, расчесывая ее длинные пряди и убирая их в прическу, красила ногти и наносила на бледное лицо макияж. Сара не помогала подруге, потому что брезговала прикасаться к Наташе. Она обвела палату скучающим взглядом, посмотрела на тумбочку и вдруг увидела в углу, ближе к подушке, две темные фигурки, слепленные из пластилина. Сара повертела их в руках, с трудом прочитала на прилепленных спереди грязных потертых бумажках имена: «Алекс» и «Наташа», смяла фигурки и выкинула в рядом стоящую корзину для мусора. Туда же полетели принесенные безделушки Алекса и Стива, тонкая тетрадь с рисунками Фила и Дашины подарки — резиновый пупсик, пушистый меховой котенок и бумажные куклы с нарядами. Цветы Сара решила не выкидывать, она их понюхала, скривилась и, услышав призывное Алисии: «Посмотри!», повернулась. Наташа сидела и смотрела на своих новых подруг счастливыми глазами. Макияж и высокая прическа старили ее на несколько лет, но Саре ее преображение понравилась. — Клева! — припечатала она и с озабоченным видом начала копаться в вырезе кофточки, стараясь выудить из лифчика припрятанный блок жевательной резинки. — Мы тебе оставим зеркало и косме… — начала говорить Алисия и осеклась, глядя, как Наташа, до этого оживленная и радостная, остекленевшими глазами смотрит на тумбочку. — Где мои подарки? — вытягивая тощую шею, шепотом выдохнула Наташа. Она с ужасом осматривала разграбленную поверхность тумбочки. — Где мой пупсик? Где мой котик? Где… Она задохнулась, сглотнула, протянула дрожащий палец к углу, где сидели ее пластилиновые фигурки, и трясущимися губами прошелестела: — Где моя семья? — Какая семья? — лихорадочно осматривая тумбочку, всполошилась Алисия. — Моя семья! — крепнувшим голосом вскричала Наташа. — Где моя семья? — Че за семья-то? — проворчала Сара и начала пятиться от кровати. — Там фигня была, слепленная мелюзгой Шевель из пластилина. — Отдайте мою семью! — завизжала Наташа и заколотила кулачками по матрасу. — Отдайте… Ее глаза закатились, и она навзничь повалилась на постель. Алисия какое-то время наблюдала, как Наташино тело подергивается в конвульсиях, перевела испуганный взгляд на Сару и с недоумением произнесла: — Ничего не понимаю, что это с ней? — Да выкинула я ее дребедень, она и распсиховалась! — в сердцах проговорила Сара. — Идем отсюда! Боюсь я эту коматозную, быстрее давай! — Подожди, — Алисия огляделась, заметила красную тревожную кнопку в стене у изголовья кровати, нажала на нее и, повернувшись к Саре, скомандовала: — Бежим! * * * * * * Прячась в листве дерева, Стив не видел Фила, он мог лишь предполагать, что тот делает: вот он подбежал к озеру, зашлепал по воде, вытащил пистолет и… Грохот выстрела прервал мысли, а последовавший за этим громкий крик Джона потряс его настолько, что на несколько секунд у Стива перехватило дыхание. Дрожа всем телом, он наблюдал, как Джон рассыпался в прах, седыми хлопьями осев на всколыхнувшуюся голубую воду. Фил проявился, может быть от страха, может от перенапряжения. Он медленно отступал, колыша воду. Голова его была опущена, словно он смотрел и не мог наглядеться на расстилавшийся перед его взором пепельный саван. В тот же миг, будто поднятый чьей-то неведомой силой, пепел взметнулся вверх, собираясь в свинцовый смерч. Со свистом, рассекая воздух, закручивающийся столб ринулся на Фила. Фил развернулся, упал в воду, потом поднялся и, разбрызгивая тучу брызг, заторопился к берегу, пытаясь убежать от смерча. Все мысли выскочили у Стива из головы. В считанные доли секунды он телепортировал к озеру и обрушился на смерч, разбив его тяжестью своего тела на мириады частиц. А сам ушел под воду. Но та невидимая сила, что скрутила пепельный смерч, вышвырнула его из воды и выбросила на пляж на несколько метров от кромки озера. Стив перекувыркнулся через голову и остался неподвижно лежать на песке, скрючившись на боку. Фил от страха закричал. Но еще страшнее ему было оглянуться. Он лишь чувствовал, что весь промок, а рука его до сих пор крепко сжимает пистолет. Неимоверным усилием воли Фил заставил себя посмотреть назад. Вода Ллойду уже доходила до груди, рядом с ним маячила голова Джессики. Фил слышал, как стучат его зубы, чувствовал шевеление волос на голове, кожа покрылась мурашками, а закипавшие в груди слезы готовы были вот-вот брызнуть из глаз. Фил вздохнул, всасывая воздух через сомкнутые зубы, закусил губу, вытянул дрожащую руку вперед и, целясь прямо в голову Джессики, выстрелил. Полный ужаса и тоски вопль призрака, оглушил Фила. Он выронил пистолет и расширенными от ужаса глазами смотрел на то, как голова Джессики развалилась на две половины. Из зияющей раны вырвался фонтан крови, окрасив озеро в алый цвет. Кровавая гладь вдруг всколыхнулась, гигантской волной отхлынула к середине и утащила с собой Ллойда. Потом с оглушительным ревом вода хлынула обратно. Она закрутила Ллойда, протащила по дну и отпустила, оставив на влажном песке у воды. — М-мистер Ллойд? — прошептал Фил, страшась заглянуть в его лицо и увидеть в открытых остекленевших глазах смерть. Ллойд моргнул, застонал и пошевелился, потом приподнял голову, увидел Фила и первым делом спросил: — Где Уилсон? — Там, — неопределенно мотнул головой Фил и на карачках подполз к Ллойду. — Я помогу вам подняться. — Я сам, — коротко бросил Ллойд. Он перекатился на бок, полежал так некоторое время, затем кое-как, сдерживая стон, встал на колени, а потом и на разъезжающие ноги. Шатаясь, он вначале ощупал правую руку, негромко процедил сквозь зубы: «кажется, сломана» и начал озираться по сторонам. — А вот и Уилсон, — не обращая внимания на тюкающую боль в руке, Ллойд двинулся к Стиву, хотя еле переставлял, будто налитые свинцом трясущиеся ноги. Стив так и лежал на боку и не шевелился. Ллойд опустился перед ним на колени, здоровой рукой бегло ощупал, приподнял голову и увидел окрасившийся кровью песок. — Живо снимайте футболку, Кэрролл, — распорядился он. — Намочите ее в воде и несите сюда. Только живо, нам надо убраться отсюда как можно быстрее. И не забудьте прихватить мой пистолет. Смоченной футболкой Ллойд протер Стиву лицо, промокнул носовым платком рану на виске и кивком головы разрешил Филу перевязать Стиву голову. Потом по указанию Ллойда, Фил с трудом взгромоздил безвольное тело друга на левое плечо Ллойда. Придерживая Стива, Ллойд поднялся на ноги, повернулся к Филу, всмотрелся в его бледное вытянутое лицо и, неожиданно смягчившись, сказал: — Вы молодец, Кэрролл. Вы с Уилсоном оба молодцы. А теперь вперед, мы идем в колледж без остановок. * * * * * * Вечером того же дня, после ужина, Девиль пошел в лазарет, куда поместили вернувшегося с озера Ллойда с его студентами. Директор был вне себя от гнева, прокручивая в голове изощренное наказание подчиненному, посмевшему без согласования с ним самовольно нарушить строжайший запрет и уйти за территорию колледжа. Он прошел мимо Наташиной палаты и даже не заглянул к ней, как обычно делал при посещении лазарета. Не стал заходить ни к Стиву, ни к Филу, а прямиком направился в палату Ллойда. У двери он остановился, пытаясь справиться с клокочущим дыханием. Наконец, успокоившись и изобразив на физиономии скорбно-сочувствующее выражение, не постучавшись, Девиль вошел внутрь. Ллойд встретил его безмятежным взглядом человека только что плотно поевшего и с незамутненной совестью готовящегося отойти ко сну. Правая рука Ллойда, закованная в гипс, покоилась на отдельной подушечке, красноречиво показывая всю глубину его страдания. Девиля передернуло от отвращения, но, ничем не выдав ту бурю чувств, что он переживал внутри, он улыбнулся одними кончиками губ и любезно поинтересовался: — Как вы себя чувствуете, коллега? — Превосходно, — не покривив душой, жизнерадостно ответил Ллойд, искоса наблюдая за незваным гостем. Девиль сел на рядом стоящий стул и наклонился вперед к Ллойду: — Вы не представляете себе, как я был напуган… — задушевным голосом начал он и осекся. — Вы не представляете себе, как были напуганы мы с Кэрроллом и Уилсоном, — сделав ударение на «мы» перебил его Ллойд. — Мы увидели кое-что, Девиль, то, что увидеть не должны были, это было пострашнее, чем монстры из преисподней. И в связи с этим у меня к вам появились вопросы. — Вопросы? — взвился Девиль. — У вас? Ко мне? Это у меня к вам вопросы, господин Ллойд! Это вы мне должны ответить за самовольный уход за территорию! — Спокойнее, спокойнее, — усмехнулся Ллойд. — Вначале спросите у себя, как вы додумались доверить Смиту и его клону, этим двум болванам-алкашам, обучение Кэрролла с Уилсоном? Вы знаете, чем они занимались? Под диктовку Смита, а потом и его преемничка, они весь год писали конспекты по технике безопасности. Разве этому учат студентов в нашем колледже? — Однако, — поморщился Девиль и откинулся на спинку стула. — Я не знал этого. — А мне нужен был простор, — между тем продолжал Ллойд. — Стены нашего кисейного колледжа не дают мне развернуться, поэтому я решил провести эту пару с пользой для себя и своих студентов. Все было отлично, мы уже закончили занятия, собирались уходить и тут… Он умолк, вперив невидящий взгляд в физиономию Девиля. Девиль поежился и шепотом спросил: — Что вы там увидели, коллега? Понизив голос, Ллойд начал рассказывать: — Хотите, верьте, хотите, нет, но на нас напали призраки. Призрак убитой Риган был с простреленной грудью. Она казалась живой эта мертвая девчонка! А Ривз был весь из пепла. Видели бы вы его мерзкую ухмылку. Эти твари хотели утопить меня и если бы не Кэрролл с Уилсоном, вам пришлось бы вылавливать из озера мой труп. Девиль был бледен и во все глаза смотрел на подчиненного. — А теперь ответьте на мои вопросы, — пошел Ллойд в наступление. — Что за чертовщина происходит на озере? Расскажите мне, откуда здесь кровавое полнолуние двух лун? В какой части света мы находимся? Где на планете Земля проявляется вся эти аномальная дьявольщина? Девиль мельком взглянул на Ллойда и, скрестив руки на груди, опустил голову на грудь. Ллойд не шевелился, надеясь, что на этот раз директор не увильнет от ответов или хотя бы невзначай проговорится. — Видите ли, Ллойд, — медленно, подбирая каждое слово, заговорил Девиль, подняв на подчиненного ледяные глаза. — Если я вам скажу, что мы в Австралии, вы не поверите. Если скажу, что мы в зоне Бермудского треугольника, вы поднимете меня на смех. Я не хочу вам лгать, поэтому наберитесь терпения, скоро вы и весь наш коллектив узнает правду. — И когда же? — вырвалось у Ллойда. Он даже подался вперед, пытаясь хоть что-то разглядеть на непроницаемом директорском лице. — Ну… — морщинки набежали на мраморный лоб Девиля. — Скорее всего, к концу семестра. Тем более, впереди у нас радостные события — свадьба наших коллег, день рождения моего сына. А вот ближе к концу, после сессии, я запланировал провести экскурсию… — Еще одна? — хмыкнул Ллойд. — Уверяю вас, — Девиль смерил подчиненного высокомерным взглядом. — Эта экскурсия вам понравится. Именно там, на экскурсии, вы получите ответы на все ваши вопросы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.