ID работы: 5259751

Утраченное пророчество

Гет
R
Заморожен
78
автор
Размер:
18 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 35 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      С чего все началось?..       Сколько себя помнила, Моргана всегда задавалась этим вопросом.       Родители тоже не оставались равнодушными и именно поэтому отправили ее не в простую частную школу, а в пансион. С глаз долой, из сердца вон, как говорится.       Детство — до семи лет — и вовсе казалось ей размытым серым пятном.       Отец отмахивался. Мало ли людей, которые не помнят себя, когда были маленькими. Наоборот, таких большинство. Отец в принципе всегда от нее отмахивался.       Уйди, не мешай, не выдумывай…       При этом он часто отводил взгляд, будто стыдился чего-то. Чего именно — Моргана узнала много позже, когда подняла из архива свою медицинскую карту.       Телефон наверняка замучался проигрывать одну и ту же мелодию, но протянуть руку и поставить на беззвучный было лень.       Звонила, конечно же, мать.       Второй четверг месяца — время маникюра и традиционных посиделок в кафе с подругами. Отец, само собой, был на работе, а Моргане, пока он не видел и не знал, позволялось посидеть с младшей сестрой.       — Да, мам, слушаю, — не выдержала Моргана, когда телефон зазвонил в четвертый раз.       — Здравствуй, дорогая. Ты придешь сегодня? Я уже опаздываю, а Мия ждет. Мия, скажи сестренке «привет»!       Мать явно знала, на что давить. Моргана вздохнула и, бросив короткое «жди», отключилась.       После бессонной ночи бил озноб. Даже крепкий кофе не помогал согреться.       Честное слово, если бы не Мия, ноги ее в родительском доме не было бы.       Моргана тряхнула головой.       Нельзя себя накручивать. Если перенервничает, это снова может произойти, и тогда последствий не избежать. Наверняка кто-нибудь заметит. Даже в спальном районе города полным-полно зевак.       Моргана осмотрелась.       Чем дальше она уходила от мостовой, тем проще и неприметнее становились дома — двухэтажные, местами соединенные в одну линию. Большинство из них наверняка сдавались в аренду. Но Моргане был нужен определенный дом — белый, с ярко-синей дверью. Такой наверняка сразу бросится в глаза на фоне унылых серо-бежевых пятен.       Моргана приободрилась, когда увидела похожий в самом конце улицы, но резкий укол страха быстро вытеснил все прочие чувства.       А что, если старик прогонит ее?       Моргана сжала ремешок сумки, перекинутой через плечо, и остановилась у первой ступени крыльца.       Если спросит, как она нашла это место, что говорить? Правду?       Такая правда не каждому придется по вкусу. Что-что, а заикаться о магии в присутствии посторонних не стоит. Этот урок она хорошо запомнила.       Уже почти стемнело. Прямо за домом шумело поле с пожухлой прошлогодней травой, а поодаль виднелся лес. Черные деревья причудливо кривили ветви на фоне багряного неба. Необъяснимое чувство тревоги прокралось за воротник куртки и холодком пробежало по спине…       «Ну все! Будь что будет!» — решила Моргана и, взбежав по ступеням, вдавила кнопку дверного звонка. Секунд десять никто не подходил, но потом дверь неожиданно резко распахнулась.       Моргана опешила.       Неужели все-таки ошиблась?       — Простите, пожалуйста, за поздний визит. Я ищу человека по имени Мерлин. Насколько мне известно, он живет здесь.       Парень, стоящий на пороге дома, смотрел на нее во все глаза.       Темноволосый, примерно на голову выше ее. Не сказать, чтобы красавец, но что-то цепляющее в его внешности определенно было. Наверное, темно-голубые, почти синие глаза и выступающие острые скулы…       Черная футболка с круглым вырезом болталась на нем, как на вешалке, а потертые джинсы были слегка великоваты.       «Интересно, сколько ему лет? — подумала Моргана. — На вид не больше двадцати трех».       — С вами все в порядке? Вы словно привидение увидели.       От чересчур пристального взгляда незнакомца Моргане стало не по себе.       — Простите. Простите мою нерасторопность. Я не ждал сегодня гостей. — Он оперся на дверной косяк, будто ощутил внезапный приступ головокружения. Странный парень… — Как вас зовут?       Почему он спрашивает об имени? Ведь в таких случаях в первую очередь интересуются о цели визита.       Но что она потеряет, если ответит?       — Меня — Моргана. А вас?       — Мерлин, — ответил он и почему-то снова опустил глаза.       — Нет, не может быть. — Она протолкнула вставший в горле ком. — Вы… Я… Я действительно ищу человека по имени Мерлин, но он вам как минимум в дедушки годится. Могли бы сразу сказать, что я ошиблась дверью.       Стало тяжело дышать. На глаза навернулись непрошенные слезы. Ведь Мерлин был ее последней надеждой. Говорят, человек может долго переносить невзгоды и лишения, пока не случится то, что станет для него «последней каплей». Ее «последней каплей» явно будет этот парень, который так некстати решил пошутить…       Она развернулась, намереваясь уйти, но даже шага сделать не успела, как чужие пальцы сомкнулись на ее запястье. Моргана обернулась через плечо. Видимо, ее взгляд в тот момент был куда красноречивее слов, потому что Мерлин — или как там его по-настоящему звали? — сразу убрал руку.       — Что вам от меня нужно? — едва ли не по слогам произнесла Моргана.       — Раз вы искали меня, то явно не просто так. Вы наверняка знаете, кто я и чем занимаюсь. Вам нужна помощь, не так ли? Помощь магического характера.       — Тсс, — зашипела Моргана. — Можно разговаривать чуть тише? Если вы знаете Мерлина, поможете мне найти его?       — Меня не нужно искать. Я стою прямо перед вами.       — Но…       — Если вам мало одного моего слова, я могу доказать это иначе.       Моргана замялась, размышляя, стоит ли верить ему.       — Простите, но я точно знаю, что видела.       — Видели?       Она насмешливо цокнула языком.       — Можете считать меня сумасшедшей, но порой я могу видеть картины прошлого или будущего. Это происходит само по себе, помимо моей воли.       Моргана убрала руки в карманы куртки.       Да, возможно, она совершила глупость, но терять ведь все равно нечего…       Память, будто издеваясь, тут же подкинула ей фрагмент недельной давности.       — Убирайся! Пошла вон из этого дома!       Моргана приложила ладонь к пылающей щеке. Очертания детской поплыли от набежавшей на глаза влаги, но черта с два она заплачет. Никто в этой комнате не стоит ее слез, разве что напуганная Мия, которая зажалась в угол между кроватью и комодом и смотрела на Моргану огромными светло-карими, как у олененка, глазами.       Вероятно, ни разу не видела отца в плохом расположении духа.       — Дорогой, успокойся! Ты пугаешь Мию…       Мать повисла у него на руке. Наверняка она жалела, что позволила Моргане прийти.       — Что именно ты сделала?       Если бы словам можно было придать материальную форму, они бы превратились в острые ножи и полетели прямо в ее сторону.       — Ничего.       — Неужели? Мия сказала, ты двигала вещи, не прикасаясь к ним!       — Мия могла это выдумать, — едва слышно возразила мать. — Тони, она же еще ребенок…       — Вот именно! Ребенок не станет скрывать от меня правду, в отличие от вас обеих!       Дежавю накрыло Моргану, будто мини-цунами. Звуки превратились в монотонный гул, а в носу противно защекотало. Когда она была ребенком, с ней никто не считался. И лгать тогда было куда безопаснее, чем говорить правду.       — Зарой рот, отец. Уверена, всех уже тошнит от твоих воплей. А если не закроешь, я тебя заставлю.       — Дочка!.. — взвизгнула мать и в непритворном ужасе прижала к губам стиснутый кулак.       Моргане было все равно. Она прошла мимо отца с гордо поднятой головой, и он не посмел остановить ее. Не посмел даже тронуть…       В тот момент у Морганы за спиной будто выросли крылья, но потом… Ей стало страшно.       — …Не переживайте, вы не сошли с ума. И вы правильно поступили, что пришли ко мне.       — В смысле?       — Может быть, обсудим это за чашкой чая? — с самой что ни на есть непосредственной улыбкой предложил Мерлин. Что-что, а располагать к себе он явно умел. Был учтив, но ненавязчив. Моргана ценила это и уже не так сильно хотела сбежать.       — Даже не знаю. — Она рассеянно огляделась, взвешивая, стоит ли довериться незнакомцу, утверждающему, что он — тот самый волшебник, или все же уйти, забыв разговор, который между ними состоялся. Ответ был очевиден, но…       — Соглашайтесь, ведь не зря вы пришли сюда на ночь глядя.       Как бы то ни было и какие бы сомнения не терзали Моргану, она согласилась на предложение и спустя пару минут сидела на высоком стуле в тесной кухоньке, покручивая в руках чашку с душистым травяным напитком.       — Ну что, теперь расскажите, зачем вы меня искали?       Моргана заметила, что Мерлин так и не притронулся к приготовленной еде. Видимо, чувство голода было несравнимо с чувством сжигающего любопытства.       — Сперва докажите, что вы — Мерлин. Продемонстрируйте, на что способны.       Моргана поймала себя на том, что вновь беззастенчиво разглядывает его лицо, поэтому поспешно поднесла чашку к губам и сделала глоток. Думала, что будет горячо, но чай оказался еле-еле теплым. Он мягко проскользнул в горло и слегка унял неприятное першение.       — Очень вкусно. Что вы сюда добавили?       — Щепотку корицы и немного имбиря.       Мерлин наверняка видел ее внутреннюю борьбу, поэтому не торопил. Сердцем Моргана отчаянно желала довериться ему, но разум не позволял.       — Так… Вы хотели убедиться, что я говорю правду? Тогда смотрите.       Мерлин сосредоточил взгляд на сахарнице, которая стояла рядом с чашкой Морганы, что-то прошептал себе под нос, и сахарница медленно заскользила по столу, будто некто невидимый двигал ее рукой.       Моргана еле сдержалась, чтобы не подпрыгнуть.       — Телекинез?       —Слышал, теперь это называется так, — уклончиво ответил Мерлин.       — Это не объясняет, каким образом вы помолодели…       — Возможно. Но я доказал, что владею магией. Теперь дело за вами.       Моргана тяжко вздохнула.       — Вы не удивили меня. Не удивили, потому что я сама могу так же… Мне не нужно произносить заклинание, чтобы подвинуть предмет или, скажем, поджечь его.       — Как давно это началось? И да, может быть, прекратишь называть меня на «вы»?       Мерлин был сама учтивость, но Моргану не покидало чувство, будто она снова сидела в кабинете у штатного психолога в пансионе «Цветущий холм». Миссис Мур было сложно вывести на эмоции. О чем бы ни шла речь, ее тон неизменно оставался вежливым, а в глазах читался искренний интерес. Ей был важен не столько результат, сколько сам процесс, поэтому зачастую Моргана выходила из кабинета выжатая, как лимон. По словам миссис Мур, она была крайне интересным экземпляром.       Экземпляр — так про нее сказали, и с тех пор Моргана решила, что пансион — не то место, где можно быть откровенной. Даже с такими, как миссис Мур. Особенно с такими, как миссис Мур.       — Как давно — даже не вспомню. Такое ощущение, что это было со мной всегда. Какой-нибудь резкий звук, и — бац! — что-то обязательно разобьется. В стенах «Цветущего холма» — пансиона для девочек, где я жила с семи лет и до совершеннолетия, этого почти не случалось. Стоит отдать должное, жизнь там была размеренной и предсказуемой. Как только я плесенью от скуки не покрылась…       Моргана почти ни с кем не говорила о пансионе. Не то чтобы ей было нечего вспомнить… Скорее наоборот — какие-то моменты хотелось поскорее забыть. Но когда она рассказала об этом Мерлину — пусть немного и в общих чертах, — в мыслях просветлело, а он тем временем задал новый вопрос:       — Ты пыталась освоить свой дар? Ведь до этого ты говорила, что умеешь двигать предметы, а при желании даже можешь что-то поджечь.       Моргана стиснула чашку, со дна которой ей приветливо улыбался сказочный единорог. Слова Мерлина звучали, как искушение… Конечно, она пробовала, но ничем хорошим это не заканчивалось. Магия пробуждала в ней все самое плохое — вытаскивала наружу обиды, дурные мысли и скрытые амбиции. К тому же до определенного момента она не думала о магии, как о даре, который можно обуздать. В ее понимании магия была чем-то постыдным. И максимально странным. Моргана не хотела быть странной. Ей хотелось быть как все. И жить, как все.       — Примерно неделю назад мне стал сниться один и тот же сон. В нем неизменно присутствовал высокий старик с длинной бородой и глазами точь-в-точь, как у тебя. Он умел колдовать, но надо мной почему-то смеялся. Каждый раз, когда я падала с уступа скалы, его громкий смех звенел в ушах. — Моргана подняла голову и встретилась взглядом с Мерлином. — Ты посылал мне эти сны?       Казалось, он был искренне удивлен.       — Как я мог присылать их тебе, если сегодня мы впервые встретились? Но ты должна знать кое-что… — Мерлин будто гипнотизировал ее своими невероятными, меняющими цвет глазами. Моргане показалось, что в их морской глубине то гасли, то зажигались золотые звезды. — Нам — волшебникам — сны никогда не снятся просто так. Твой сон будет повторяться до тех пор, пока ты не разгадаешь его тайну.       —Ты поможешь мне? — вырвалось быстрее, чем она смогла себя остановить.       — Увы, ничего не могу обещать.       «Что это с ним? — с досадой подумала Моргана. — Неужели специально подтолкнул к тому, чтобы она обо всем рассказала, чтобы после с наигранно-вежливой улыбкой отказать в помощи?»       — После этих снов я весь день хожу, как сама не своя… — Моргана решила попытаться достучаться до него еще раз, но Мерлин даже бровью не повел.       — Понимаю. Ничто не мучает так сильно, как неизвестность. — Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Миссис Мур говорила, что обычно человек делает так, когда желает отгородиться. Или когда лжет. — Попробуй перехватить контроль над сном. Вдруг получится?       — Я была уверена, что, придя сюда, найду этого старика. Мне нужно понять, что нас связывает…       — Как видишь, здесь только я.       Моргана чувствовала — Мерлин хотел, чтобы она ушла. Он то и дело бросал взгляд на настенные часы, прихлебывал остывший чай и все сильнее хмурил брови. Да и ей становилось неуютно. Возникло ощущение, будто Мерлин обвел ее вокруг пальца, но ничего важного не сказал.       Однако задетая гордость не позволяла уйти просто так. Моргана отказалась от предложения — вызвать такси и, переступив порог дома, с усмешкой бросила:       — Извини за беспокойство. Наверное, мне не следовало приходить. Но не переживай, я сохраню твой секрет.       — Мне незачем переживать, — отозвался Мерлин. — Я уверен, что скоро мы увидимся снова.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.