ID работы: 5261493

В глазах смотрящего (Eye of the Beholder)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1171
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
23 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1171 Нравится 240 Отзывы 292 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Член Шерлока покраснел и сочится, возвышаясь над густыми тёмными завитками, что дорожкой следуют до пупка, представляющего собой глубокую ямку. Джон отмечает это с лёгкой удовлетворённой улыбкой, наклоняясь и оставляя поцелуй прямо над ним, и живот Шерлока подрагивает от учащённого дыхания, а когда его язык коротко ныряет в эту крохотную впадинку, он вздрагивает. Щекотно, наверное. Однозначно нужно будет подумать об этом, но позднее, а сейчас он немного занят. С нежностью, которую можно продемонстрировать только в спальне, Джон спускается поцелуями по дорожке волос до тех пор, пока ствол не упирается ему прямо в подбородок, и Шерлок, вцепившись руками в простынь, тихо стонет. Он продолжает целовать вокруг основания, затем ниже, ниже, пока его губы не касаются тёплой и покрытой пушком кожи, которая тут же начинает плотно поджиматься к телу Шерлока. Джон берёт одно яичко в рот и, прикрыв зубы губами, слегка поворачивает его, осторожно оттягивая, слушая затруднённое и сбивчивое дыхание, исходящее от мужчины, по которому сам он сходит с ума. Заставлять величественного Шерлока Холмса распадаться на части — восхитительно, и ему не терпится больше увидеть, больше услышать, больше попробовать. Со слегка озорной улыбкой он переходит к другому яичку, позволяя ему скользить меж приоткрытых губ, оставляя его влажным от слюны, после чего отстраняется и тихонько дует на каждое из них, наслаждаясь тем, как Шерлок вздрагивает и издаёт сдавленный стон, который, вероятно, означает, что он кусает губы, тщетно пытаясь не шуметь. — Знаешь ли ты, как тяжело перед тобой устоять? — произносит Джон тихо. — Если бы я только знал, Шерлок, господи… — больно думать о том, сколько времени они потеряли. Он полон решимости восполнить эту утрату. Переместившись чуть выше, он переносит вес своего тела на локти, руками фиксируя бёдра Шерлока, прижимая к кровати. Его горячее и влажное дыхание касается головки, устремлённой прямо на него, словно умоляющей о прикосновении его руки, его рот, и сам он слишком сильно хочет откликнуться на призыв. Он наклоняется вперёд и бережно обхватывает губами головку, слегка посасывая. Бёдра напрягаются под его руками, и Шерлок стонет, долго и громко, почти мучительно от навалившихся ощущений. Джон действительно хорош в этом, он вынужден согласиться, и он принимается методично разбирать Шерлока на части, не используя ничего, кроме языка и изрядного количества интенсивных посасываний. Шерлок извивается под ним, поскуливая, и в конечном итоге длинные пальцы одной из его рук путаются в волосах Джона. Ему требуется мгновение, чтобы понять, что Шерлок слабо дёргает и пытается осторожно оттащить его, после чего он неохотно останавливается, отстраняясь. — Что? — спрашивает он, приподнимаясь, чтобы видеть лицо Шерлока. Широко распахнутые и преисполненные потрясения глаза смотрят в ответ, красноречиво описывая всё за него, и Джон прячет улыбку, облизывая губы. — Нравится чуточку больше, чем ты мог рассчитывать? Ты очень вкусный. Я мог бы заниматься этим весь день. — Ты… — слова не хотят выходить наружу, и Шерлок терпит неудачу, тяжело сглатывая, и Джон хихикает, утопая в собственной любви к человеку, лежащему под ним, совершенно не представляя, что с этим делать. Он ползёт вверх по длинному телу Шерлока, целуя его, легко и нежно, снова и снова, пока выражение его лица не проясняется и он не тянется, чтобы поцеловать в ответ. — Я хочу тебя, — шепчет Джон прямо в губы. — Ты позволишь мне? Больно видеть на мгновение вспыхнувшую неуверенность в глазах Шерлока и то, как он колеблется, прежде чем кивнуть и приподнять бёдра, создавая умышленное трение, от которого по телу Джона проходит лёгкая дрожь. Он медленно выдыхает, потому что, боже, он хочет сделать для этого человека всё возможное, не пропустив при этом ни единого момента, и ему всё ещё сложно поверить, что всё это — не часть какой-нибудь игры. И всё же, хоть Шерлок и может быть прекрасным актёром, когда ему это нужно, никому не под силу сымитировать боль, которая была написана на его лице, когда они разговаривали на кухне. То, как Шерлок выглядит сейчас — даёт надежду, но в то же время настораживает. — Я буду очень нежен, — инстинктивно обещает Джон, большим пальцем проводя по его щеке. — Я не девственник, — Шерлок усмехается, звуча при этом несколько оскорблённо, и беспокойство растворяется в свете его презрения. Он снова немного выгибается в спине, подаваясь бёдрами вперёд, вырывая обоюдный стон. — Я не собираюсь ломаться, Джон. Просто трахни меня. Джон игнорировал желание до тех пор, пока чувства оказывались подавляющими, и он резко выдыхает сквозь плотно стиснутые зубы. — Верно, — говорит он. И снова: — Верно, — потому что не знает, что ещё сказать. Он оглядывается, понимая, что им нужна смазка. Зная Шерлока достаточно хорошо, он прекрасно осознаёт, что даже мысль о том, чтобы оставить его сейчас — недопустима, поэтому… — У тебя есть что-нибудь? — Ящик, — Шерлок кивает головой влево и Джон отстраняется, чтобы добраться до него, открывая тумбочку. Наполовину использованный тюбик лежит прямо сверху, и он хватает его, ощущая очередную волну возбуждения от мысленного образа Шерлока, использующего смазку, распределяющего её руками по члену или, может быть, даже скользящего в себя одним или двумя пальцами. Когда-нибудь он хочет посмотреть на это, но когда он оборачивается, чтобы взглянуть на Шерлока, то понимает, что этот день наступит нескоро. Потому что Шерлок перевернулся, выставив свой зад, и зарылся головой в подушки. И Джон знает, что это — не просто какой-то инстинкт и вовсе не потому, что Шерлок хочет отдаться в такой позе, а потому что он думает, что так лучше — когда никто не может видеть его лицо. — Эй, — тихо зовёт он, поглаживая стройное плечо, предоставленное ему. Кожа под его пальцами тёплая, и он наклоняется, чтобы оставить поцелуй. — Ну же. Перевернись. Я хочу тебя видеть. На долю секунды он думает, что Шерлок собирается спросить, уверен ли он в этом, но вместо этого тот решительно поджимает губы и покорно переворачивается, подтягивая колени к груди и разводя бёдра. Зрелище вызывает внезапное головокружение от разгорающегося желания. Когда он откручивает крышечку, его рука предательски дрожит, и он выдавливает слишком много смазки на пальцы. Он быстро растирает её, согревая. Глаза Шерлока задерживаются на его руке, прежде чем переключиться на лицо, напряжённо сосредотачиваясь на нём. Под пристальным и вычисляющим взглядом детектива, Джон медленно опускает руку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.