ID работы: 5261681

Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh!

Джен
R
Завершён
30
автор
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Кирпичные стены тюрьмы навевали тоску даже на тех, кто находился снаружи. Вчерашний снег уже растаял, и под ногами хлюпала жидкая грязь. Праздник обходил эти места стороной; даже солнце предпочитало светить другим домам – здесь светили прожектора. Здесь пахло бензином, камнем и мокрым железом. И дымом кубинской сигары. Сорт «Коиба», отметил Шерлок, ожидавший перед воротами, и обернулся. Высокий седой мужчина с сигарой шел через площадку прямо к нему, шел, не таясь, и только со второго взгляда детектив заметил в отдалении фургон, полускрытый трансформаторной будкой. Профессионалы Майкрофта производили хорошее впечатление. - Вы задержались, - Холмс не стал ждать, когда седой подойдет к нему, и направился навстречу. Дедукция послушно раскрыла веер фактов: бывший военный, курит много, снимает квартиру, животных не держит, часто работает с документами, частые физические нагрузки – после чего, сыщик, не сбавляя хода, обогнул подошедшего и направился к фургону. - Я все узнал. Поехали. - И тебе веселого Рождества, сынок, - донеслось сзади. Военный стоял на том месте, где Холмс на него натолкнулся, и совершенно не собирался куда-то спешить. Стоял, жевал сигару и улыбался; цепкий взгляд голубых глаз изучал детектива в ответ. - Твой брат попросил нас приехать, - уверенный голос звучал с американским акцентом, - мы, в целом, не против слегка размяться на Рождество. Но обычно нас просят спасти еще живых людей. - Джон жив! - Тише! Тише. Не горячись. И ты, вроде, торопился. Идем? «То стоим, то идем…» Логика выдала новые данные. - Майкрофт попросил вас приехать… - с оттенком вопроса начал Шерлок в спину размашисто шагающему американцу. - Точно, - обернулся тот на ходу, улыбаясь сквозь сигару. – Именно «попросил». Но вот браться за эту работу или нет – я решил вначале посмотреть на тебя. А то, судя по блогу твоего пропавшего друга, ты не самая приятная личность. - Вы можете позволить себе быть разборчивыми? - Да, - слова подкрепила очередная улыбка. – И уже довольно давно. Я полковник Ганнибал Смит. Залезай. Познакомься с моей командой. За разговором они подошли к фургону. Внутри Шерлока встретили две жизнерадостно улыбающиеся и одна благословенно хмурая физиономия. - Привет, я Тэмплтон Пэк, - поздоровался первый, похожий на кинозвезду в роли наемника или на ходячую рекламу зубной пасты. – Но вы можете звать меня просто Красавчик. - А меня можете звать Гертрудой, - тут же влез второй, в футболке с надписью «Дорогу королеве!» - А вы правда расследовали «Дело о цветном шнуре-душителе»? Я бы ни за что не догадался, что там была анаконда! - Его вы можете звать психом, - сообщил угрюмый темнокожий здоровяк. – Мэрдок, это же клиент. Гертрудой тебя Линч будет звать. - Какой Линч? – немедленно заинтересовался тот, кого назвали Мэрдоком. - Очередной, - полковник задвинул дверцу фургона. - Капитан Мэрдок, лейтенант Пэк, сержант Баракус – Шерлок Холмс. А мы – Команда «А». Так что там с твоими террористами? - Западное побережье, - Шерлок провел пальцем по линии берега на экране ноутбука. – Где-то здесь, между Холихэдом и Гудвиком. Участок между Холихэдом и Ливерпулем слишком заселен – деревеньки, фермы, чужаки не останутся незамеченными. То же – к северу от Ливерпуля. Они здесь. Ждут корабль. Скорее всего, сегодня ночью, из-за праздника. До Ирландии плыть всего около трех часов, а оттуда – куда угодно. - А с чего ты взял, что они собираются в Ирландию? – дружелюбно осведомился полковник, выпустив колечко дыма. - Они здесь, - для убедительности детектив еще раз ткнул в экран. – Надо обследовать побережье. Подходящих им мест должно быть не так много. Через полтора часа начнет темнеть. Быстрее! Или… - Да мы уже поняли, приятель, что ты волнуешься за своего друга, - улыбка Красавчика осветила салон фургона. - Только сначала план, а уж потом веселье, - кивнул Смит. – Итак? Детектив закатил глаза. Ну что ж. - В Фелтхеме я встречался с Ашмитом Хоклэндом. Он единственный, кто разговаривал с Сунилом Кханом, он же причина того, что террорист вообще рискнул приехать. Парень говорит, тот весь трясся: скоро, скоро, приедем домой, только по дороге поможем хорошему человеку, ему грозит экстрадиция в Латвию. А еще, по словам Ашмита, во время их разговора Кхану позвонил человек по кличке Бледный, и с этим Бледным Кхан разговаривал по-английски. Поэтому они будут на западном побережье отсюда и до Гудвика, вряд ли южнее. Вопросы? - Ганнибал, я, честно говоря, так и не понял, почему Ирландия, - прогудел БиЭй. - У нас просто недостаточно информации, - Смит безмятежно разглядывал потолок фургона. – Красавчик, ты скоро? - Сейчас. Происходило что-то не то. Вместо того, чтобы требовать разъяснений, Пэк уткнулся в ноутбук, а остальные явно настроились ждать. Шерлок выдержал десять секунд тишины. - Послушайте, вы… - Готово. Кольм Мерфи, один из руководителей РИРА, пользуется кличкой «Бледный». Его, так сказать, коллега Лиам Кемпбэлл, арестован в Северной Ирландии в мае 2009 года и ожидает экстрадиции в Латвию. Вряд ли ирландские террористы понимают хинди.– Пэк ухмыльнулся. – У них профсоюз, что ли? Извини, парень. У меня тоже есть компьютер, хоть и в голову не вмонтирован. – Наш индийский друг завел себе других друзей, - Мердок с ногами влез на сиденье. – Я обиделся, а вы? Шерлок мысленно пообещал отомстить Майкрофту. Но раздражение, быстро вспыхнув, так же исчезло. Время уходило, истекало, как талый снег; время, отпущенное Джону Ватсону, было на исходе, и детектив чувствовал это, как чувствуют холод или жару, как чувствуют ожог или свои замерзшие пальцы. Времени не было – не было – не было – ты виноват сам. Это чувство называется виной, констатировала логика. - Отлично, лейтенант, а то наш клиент предпочитает загадки. Теперь посмотрим западное побережье. - Это можно было сделать уже четверть часа назад! - Сынок, ты, видимо, не понимаешь, - в голосе Смита промелькнула тень досады. – Это тебе не католическая школа на выезде. Ирландия – здорово. Побережье – здорово. Мы тебя очень попросили, ты нам рассказал, как догадался. А сколько их? Какое у них вооружение? Техника? Сколько у них заложников? Двое? А если по дороге они подсадили парочку автостопщиков? Сколько человек будет на том корабле, который они ждут? Я не поведу своих ребят неизвестно, куда, только потому что… «Они убьют Джона». Может быть, они убивают его сейчас. - …потому что, вообще-то, ты должен был спохватиться вчера. Мы работаем сообща. Ты или прекрати позерство, или иди зови Национальную гвардию. Четыре пары глаз смотрели согласно и серьезно. Эти люди раздражали. Эти люди понравились бы Джону, Шерлок знал точно. Время – талый снег – морозило пальцы. - Договорились. - Вот и хорошо. БиЭй, заводи. Маршрут номер два в навигаторе. Лейтенант, что у нас со спутниками? Мотор взревел, и фургон рванул с места. Несмотря на внушительные размеры, машина изящно вписалась в поворот; выехав на ровный участок, сержант еще прибавил скорости. - Французский ELISA-4 пройдет над нужной местностью через девять минут, - Пэк так и не оторвался от монитора. – Проблема в другом. Ганнибал, взломать спутник НАТО напрямую – все равно что прийти на базу в Форт Мид и покричать «эй, мы тут». А из машины я смогу создать цепочку максимум из четырех зомби-серверов, не больше. - Красавчик, ты умеешь делать зомби? - Погоди, Мэрдок. Сколько времени это даст? - Шестнадцать минут. Потом вирусная атака дойдет до нас, и через полторы минуты система накроется. А на восемьдесят миль побережья надо хотя бы полчаса. - Если у вас есть еще один ноутбук, вирус я возьму на себя, - Шерлок размял пальцы. - У меня есть все, приятель. И я могу достать все, если чего-то нет. Держи. Они соединены в сеть. Отслеживай меня. Сам разберешься, когда включиться. Холмс только презрительно фыркнул. Лейтенант, все понявший верно, расцвел в улыбке и открыл охоту на обреченный спутник. Фургон взревел клаксоном и вылетел на магистраль. Трасса номер три, машинально отметил детектив, на Саутгемптон. Мы до только Окли, уточнила логика. До военной базы. Вряд ли пилот просто прогуливается с нами за компанию. - Хорошо водите? – словно невзначай, осведомился Шерлок у сидящего напротив Мэрдока. - Я? – американец невинно захлопал глазами. - Вертолет, имею в виду. - Где вертолет? – нервно обернулся БиЭй. – Опять вертолет? Ганнибал, куда твой маршрут ведет? - Расслабься, сержант, - рассеянно отмахнулся полковник, в ожидании взлома засекреченного объекта разглядывавший фото Эмили Хоклэнд на экране коммуникатора. - Мэрдок, что думаешь? - Симпатичная, - сообщил тот, поглядев на снимок. – Мать семейства. Ходит в церковь. Я бы доверил ей семейные реликвии, если б они у меня были. - А насчет него? На экране коммуникатора была фотография Джона. Причем, фотография из личного архива самого Шерлока, и получить ее Команда могла, только взломав архив. Пэк, не прекращая свою преступную деятельность, изобразил на лице нечто, долженствующее сойти за глубокое раскаяние. - Такова наша работа, - извиняющимся тоном заметил полковник, поймав взгляд Холмса. – Ты же не отказал бы, если б мы попросили, верно? - Про Джона я сам могу рассказать все, что важно, - холодно заметил детектив. - Конечно. Но ты пристрастен, а нужен взгляд со стороны. Нужно понять, как будут действовать террористы. У тебя есть четкий ответ, одной группой они поедут или двумя? Потому что если двумя – то мы спасем только кого-то одного. Или мужчину, или женщину. Или автостопщиков, конечно. Капитан? - Он тоже симпатичный, - Мэрдок ухмыльнулся так, что Шерлоку внезапно захотелось или придушить американца, или поулыбаться в ответ; ощущение было двойственным и необычным. – Милая пара получается. Такой паре я не только семейные реликвии, но и родную бабушку доверил бы. Возраст подходящий. Голосую за то, что наши голубки будут все вместе. - Фургон? Нет, трейлер. И багаж. Много багажа. Рождественский отдых и все такое прочее. Красавчик, то, что мы ищем, – заброшенное здание на берегу. С подъездной дорогой, и более-менее судоходной бухтой рядом. Лейтенант кивнул, показывая, что услышал; на экране своего ноутбука Шерлок видел, как он, слой за слоем, словно луковую шелуху, снимает защиту спутника. Машина летела по шоссе легко и мягко, будто на воздушной подушке; и впервые с тех пор, как сегодня утром он поднял смычок от струн, осознав пыльную, совсем не праздничную тишину дома, Шерлок Холмс позволил себе надежду. - Готово. Качаем. Информация со спутника потекла на жесткий диск. Картинка шла в режиме реального времени, по мере того, как ELISA-4 проходила над побережьем, и от того, насколько большой кусок берега они успеют захватить, зависела жизнь Джона. Когда украденное время истекло, и антивирусная защита взвыла, приняв на себя первый удар, Шерлок набросился на вирус, будто на заклятого врага. - Ого, - только и сказал полковник спустя двенадцать минут беззвучной войны. Детектив удовлетворенно откинулся на спинку сиденья. - Я успел скачать все побережье между Холихэдом и Фишгардом, не дотянули милю до Гудвика. – Пэк запустил программу-анализатор. – На этом отрезке восемнадцать потенциально судоходных бухт. В радиусе мили от семи из них видны постройки. Одна – старый маяк, там не спрячешь трейлер. А остальные вот. Ну, что, есть варианты? Все, кроме занятого дорогой сержанта, собрались у экранов. - Может, они будут так любезны, что выйдут прогуляться в те полчасика, когда их искал наш летучий глаз? Погодка прелесть, немного ветрено… А еще лучше было бы увидеть их кораблик... - Размечтался, дурак. Наверняка они не хуже нас знают слепые пятна спутников, – буркнул от руля БиЭй. – Вы хоть рассказывайте, что у вас там. - У нас тут кино о заброшенных фермах на заброшенных берегах, здоровяк, шесть штук минуты по три. Красавчик сделал нарезку из общей записи. Настоящие шедевры, сделать озвучку – и «Оскар» у нас в кармане! Шерлок не слушал. Пустая болтовня была лишь привычной маской; Мэрдок, как и все они четверо, напряженно вглядывался в монитор, выискивая хоть какие-нибудь следы недавнего пребывания человека – благо камеры спутника позволяли разглядеть даже мох в щелях досок. «Что-нибудь, что угодно, группа вооруженных людей и трейлер не могут не обнаружить себя хоть как-то!» Первый фрагмент видео. Второй. Четвертый. Пусто, пусто, пустышка… - Стоп. Здесь, точно. Это выглядело, как заброшенная конюшня: два длинных обветшавших сарая с денниками, таращивших друг на друга пустые проемы окон, и потемневший от дождей одноэтажный дом неясного назначения составляли незамкнутый прямоугольник. За домом возвышалась унылая водонапорная башня, на краю участка виднелся фундамент недостроенного коттеджа; остатки забора и покосившиеся полуоткрытые ворота обозначали границы упадка. Мерзлая грунтовая дорога упиралась в створки и явно не знала, куда ей деваться дальше. - На редкость веселое местечко. Почему именно здесь? - Я уверен. Смотрите. Нет снега – это первое. Вчера полдня шел снег, на побережье тоже. Растаял? Но в низинах снег остался, а во дворе, закрытом со всех сторон, - голая земля. Почему? Смели, чтобы не оставалось следов. Второе. В сараях окна пустые, в доме – заколочены, а ведь он тоже не маленький. Почему? Фанеры не хватило? Но кто-то забил окна водонапорной башни. - Камера в максимальном приближении показала заколоченное окно. - Зачем? Чтобы не было видно света, и чтобы наблюдатель в баше не околел от ветра. - Неубедительно, - полковник вытащил сигару из нагрудного кармана. – Мало ли, почему забиты окна только в доме и башне. Может, с них начали, когда покидали это место, а потом что-то случилось. - Нет. Это сделали недавно. Фанера, использованная на башне, снята с других окон, и там ей закрывали проем не изнутри, а снаружи. Прибивали рейками к внешней стороне стены. Потом рейки оторвали, а лист использовали для башни. На внешней стороне, вот тут, остались более светлые полосы. Окна башни высоко. Ветер, дождь, мокрый снег – если бы эта фанера была бы на башне хотя бы месяц, мы бы уже не увидели этих полос. Нет, окно заколотили недавно. Зачем это кому-то делать в разрушенной необитаемой развалюхе? Скорее всего, ее сорвали с одного из длинных сараев, - Шерлок вывел на экран другой фрагмент ролика. – Вот. На стене сарая такие же более светлые полосы. Рейки, которые крепили фанеру, были прибиты тут и тут. Следующее. Ворота. Якобы небрежно брошенные полуоткрытыми. - Дорога промерзла, если створки и двигали, следов на ней не останется. Следов протектора тоже нет, - Пэк рассматривал дорогу в максимально возможном приближении. – Твой приятель не мог нам оставить какой-нибудь знак? Съехать на обочину, например, там земля могла быть мягче. - Или рассыпать хлебные крошки… - Он рассыпал. - Сами ворота! – Полковник затянулся сигарой, и детектив с удовольствием вдохнул упоительный запах «Коибы». - Точно. Правая створка. Здесь, здесь и ниже, - Шерлок вывел на экран три скриншота. Мэрдок за его плечом присвистнул, разглядывая длинные царапины содранной краски. – Когда-то ворота были покрашены. Краска облупилась, дерево потемнело. Но здесь дерево светлое. Вряд ли террористы не вписались в проезд, места в проеме достаточно даже для грузовика. Запуганная женщина боялась бы совершить лишнее движение, не то что проехаться боком трейлера по створке, содрав с нее краску. Можно было бы предположить случайность, будь царапины слева, но они со стороны водителя. Нет. За рулем был Джон, и он это сделал специально. «Он знал, что я буду его искать. Он верит в это до сих пор». Надежда постепенно становилась все более реальной. - Ну смотри, приятель, у нас одна попытка. Куда-то еще мы просто не успеем. БиЭй, мы где? - Почти приехали. Но, Ганнибал, а ты знаешь, что твой маршрут ведет на военную базу? - Это не мой маршрут, а Красавчика. Значит, так. Жаль, что мы не можем провести более подробную разведку на месте, но времени нет, уже темнеет. Примем как факт, что они в этом здании, а на башне наблюдатель или даже несколько. Атаки с суши они не ожидают, а вот береговой охраны им опасаться стоит, и часовые, скорее всего, будут сосредоточены на море. Точное количество боевиков мы не знаем. Заложников, как минимум, двое. План такой. Сразу в ближний бой не ввязываемся. Сносим крышу этого дома с воздуха, запускаем газ, садимся, нейтрализуем террористов, выносим заложников. Красавчик, нам понадобится тяжелый вертолет, «Линкс» или вроде того, пулемет и ленты к нему, ручное оружие, крюки, тросы… ну и газ, конечно, хотя бы адамсит. Сможешь? - Легче легкого, - лейтенант расцвел улыбкой предвкушения. – В этот раз мы будем работать, как короли: Майк дал мне шесть мест вокруг Лондона, где мы сможем найти снаряжение, их я и забил в коммуникатор. Четыре базы и два военных аэродрома. Окли – ближайшее. Просто делай свирепое лицо, БиЭй, переговоры я беру на себя, а Шерлок мне поможет. «Майк?!» Представив, что чопорного Майкрофта называли так в лицо, детектив едва не пропустил окончание реплики. - Я помо… что?! - Поможешь. – Лейтенант удивленно поднял брови. – Изобразишь большую шишку инкогнито, я буду тебе козырять, и все такое прочее. Майк сказал, у тебя есть его карточка допуска, ты ее покажешь, а он откроет доступ в ответ на входящий запрос с базы. Проблемы? - Да, Красавчик, у него проблемы, - Смит прищурился; усмехнулся невесело. – И главная из них – то, что он не контролирует ситуацию, и это сводит его с ума. Несмотря на наши усилия, несмотря на весь твой талант, - какой-то малообразованный бандит может застрелить твоего друга в любую… - Хватит! - Прими это, парень. Знаю, нелегко, но возможно. - Это ваш образ жизни? Даже Баракус отвернулся на секунду от руля, – и Шерлок получил четыре безмятежных взгляда. - Верно. И мы пока живы и даже в здравом уме. - Неправда, я сумасшедший! – Мэрдок гордо приосанился. – У меня и документ есть! - Извини, Мэрдок, я имел в виду, кроме тебя. По мнению Шерлока, нормальных в фургоне не было вообще. - Чушь, - убежденно произнес он. - Сантименты, не имеющие отношения к делу. - Почему же. Вот, например, я скажу, что дальше базы ты с нами не поедешь. Гражданские на военной операции – только помеха. Мы позвоним. Оттуда. - О. Позвоните. И как же вы меня убедите остаться? - Разве я сказал, что стану убеждать? Я попрошу БиЭя, он осторожно стукнет тебя по голове, и все. - Примитивно, - поморщился Шерлок; между тем, логика деловито заметила, что способы защиты от возможного произвола на текущий момент отсутствуют. - Есть время для рапиры, есть время для кувалды. Есть ты и люди вокруг тебя, с тобой, и они существуют каждую минуту, а не только когда о них вспоминаешь, потому что тебе внезапно что-то понадобилось. Есть время выбирать, и время, когда выбирать уже поздно, и остается лишь сожалеть о ерунде, на которую ты потратил то самое время. Ты можешь быть гением, но есть вещи, над которыми ты не властен. – Полковник чиркнул зажигалкой, раскуривая потухшую сигару. – Прими это, расслабься и делай, что говорят. - Я лечу с вами! - Да-да, конечно, летишь, остынь. Я ведь говорил для примера. Нормальных тут не было, точно. - Ганнибал, мы приехали. Заезжать прямо внутрь? - Да, сержант. Вперед. В ответ на пропуск Майкрофта ворота военной базы Окли раскрылись перед фургоном, и взлетел вверх шлагбаум. - Ганнибал, я не сяду в вертолет! Ты же зна… - Мэрдок, перехвати руль, пожалуйста. - Зачем ты его вырубил сейчас, Ганнибал, нам же еще грузиться! - Ну неужели ты не найдешь тут людей, которые погрузят все за тебя, лейтенант?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.