ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Грегори Лестрейд устало плюхнулся за свой стол и на пару секунд положил голову на руки, опустив веки: она болела так, что казалось глаза скоро вылезут из орбит. Однако, темнота под веками стала пульсировать еще более мерзкой болью и старший инспектор с тихим стоном поднял их, чтобы увидеть как с порога кабинета на него с выражением сострадания на лице смотрит сержант Салли Донован. - Босс, может быть, принести таблетку от головы? - От головы бывает гильотина... – мрачно рыкнул Грег. - Пф... этот заносчивый тип на тебя явно влияет не самым лучшим образом, - ощетинилась Салли. - Салли, прости, - полицейский быстро осознал свою ошибку и то, что окружающие не могли быть повинны в его ужасном состоянии, - меня это дело выжмет как лимон через пару недель, – мужчина встал со своего места и примирительно взял помощницу за руку. – Но не называй брата Шерлока заносчивым типом, он не такой плохой, как кажется. Женщина ухмыльнулась, и Грегори попытался удержать ускользавшую надежду на то, что не зря рассказал Салли о своем внезапном сближении со старшим Холмсом. - Если из-за него наш Грег превратится в такую же малоприятную личность, я буду вынуждена предъявить ему обвинение в этом, - широко улыбнулась Донован. – И ребята меня поддержат. В другой ситуации Лестрейд бы только посмеялся над словами помощницы, но сейчас ему было не до шуток: чем больше он узнавал Майкрофта, тем больше пугался той безграничной власти, что была сосредоточена в его руках. Одного взгляда старшего Холмса хватило бы, чтобы отправить Донован дослуживать положенные до пенсии годы в глухой деревне. - Из-за него я точно ни в кого не превращусь, а вот из-за этого дела и журналистов – запросто! – Грег кинул взгляд в коридор, по которому на выход прошествовала группа работников СМИ. – Если бы эти идиоты разводили меньше паники, нам бы было проще работать. - В наше время сохранить такую информацию в тайне от репортеров невозможно, босс. – Салли вздохнула, вспоминая в какую головную боль превратились журналисты за последнюю неделю: она уже не рисковала покупать газеты, а криминальные новости в сети и вовсе старалась обходить стороной. - С другой стороны, пусть жители будут предупреждены об опасности, может быть, кому-то это спасет жизнь, – Грег вернулся на свое место, открыл уже порядком затертую желтую папку с материалами дела, и тут же перед ним оказалось одно из фото с места преступления, исполненное сугубо в багровых и красных цветах. - Хватит на него смотреть, - женщина закрыла папку, - на сегодня уже достаточно работы. Если кто-нибудь из нас свалится на больничный, это пойдет только на пользу Джеку Второму. - Джеку? – приподнял бровь детектив-инспектор. - Ну да, преступника окрестили Джеком Потрошителем 21 века. Хотя некоторые издания называют его просто Джеком Вторым. Но смысл и так ясен. Ребята сегодня в курилке рассказали, – чуть грустно улыбнулась женщина. – Но я не об этом, а о том, что всем нам надо отдохнуть. Ты не обедал, предлагаю сходить перекусить и вернуться с новыми силами, чтобы погонять более прозаичных душегубов по другим делам. Лестрейд бросил несчастный взгляд на злосчастную желтую папку, но желудок уже высказал ему свое мнение урчанием: пока ему не напоминали, он не думал, что даже не завтракал. - Ладно, пойдем, проветрим мозги, - полицейский запер папку в ящик стола и вышел из кабинета. Яркий солнечный свет ударил по глазам и едва не вызвал еще большую волну головной боли. Грег сощурился, пытаясь хоть как-то привыкнуть к такому нетипичному для Лондона дню, пока Салли едва ли не за руку тащила его в ближайшее летнее кафе. - Открылось месяц назад, - сообщила женщина, выбрав столик на улице под навесом, - кормят вполне сносно и не дорого. Еще не забыл, каково это – обедать в простых забегаловках, а не в фешенебельных ресторанах? – женщина не могла не подколоть старшего инспектора на тему его ужинов с Майкрофтом каждую пятницу. - Угу... – сообщил Лестрейд, усаживаясь в тень и наслаждаясь тем, как свежий ветерок обдувал его бока и щеки. Сделав заказ, полицейские некоторое время сидели в тишине, каждый размышляя о чем-то своем. - Даже тут Джек Второй нас преследует, - сообщила Салли, увидев у мужчины за соседним столиком свежий выпуск газеты, на передовицу которой был вынесен кричащий заголовок о новом лондонском маньяке. - Мы его накроем, я в этом не сомневаюсь. Только вопрос времени, сколько мы будем бегать за ним, – уверенно сказал Грег. – Хоть бы не называли его «маньяк»...(1) Одно убийство еще не дает ему право на такое громкое имя, – не смог не проворчать полицейский. - Жаль Шерлока нет, он бы, наверняка, помог нам в таком деле, - протянула Донован. – Кстати, когда он приедет? Я думала, может тебе написать ему и показать имеющиеся у нас материалы? Лестрейд напрягся при упоминании имени консультирующего детектива: все же, то, что было известно ему от Майкрофта, больше знать никому не полагалось. - Не получится, он вне зоны доступа связи. Пока не изучит в Тибете все, что связано с местными растениями - не объявится, – как можно нейтральнее сообщил Грег, ловя себя на мысли, что сейчас испытал некоторое дежавю с временами, когда все считали консультирующего детектива умершим. Мило улыбаясь, официантка принесла полицейским заказ. - Черт, а я наивно полагала, что Джек Потрошитель интереснее какого-нибудь астрагала (2). – Салли принялась за свой обед. - Ты же знаешь Шерлока, ему и табачный пепел интереснее некоторых явлений обычной жизни. Так что, боюсь, в этом деле мы с тобой один на один с этим убийцей... Донован пожевала трубочку для сока, прищурилась. Было хорошо видно, что женщина что-то хочет сказать, но никак не решится. Наконец, видимо, решив, что Лестрейду ее попросту нечем расстреливать спросила: - А что если ты покажешь материалы брату Шерлока? У них же, кажется, это семейное... Это их: «Я знаю, что ты делал прошлым вечером». Или это не его уровня занятие? - Опять ты к нему прицепилась... – улыбнулся Грег. - Может быть, ты права и это вариант... Надо будет как-нибудь ему намекнуть, когда он не будет сильно занят. - Занят? Он не производит впечатление такого уж занятого человека. Я видела его несколько раз в участке... - У него действительно много работы и как-то мне... Не знаю, Салли, - вздохнул Грег, - как-то мне странно, что я с ним общаюсь. А тебе все неймется узнать пара ли мы? – полицейский широко улыбнулся и подмигнул Донован. – Признавайся давай, ставки уже принимаются? - Пфф... – раздула губы женщина. – Только слепой в Ярде, а как ты понимаешь, у нас таких нет, не заметил, что к тебе зачастил брат нашего фрика, да и машина, что увозит тебя по пятницам далеко не самая неприметная. Тебя как-то видели в его компании в Alain Ducasse (3), когда наши под прикрытием разрабатывали торговцев наркотиками. И, как сказал Робби, выглядели вы как парочка. Грег приподнял брови и постарался подавить нервный смех: пока что он не был намерен делиться своими и без того спутанными мыслями и чувствами с Салли. Первым делом надо было самому с этим всем разобраться и только потом что-то сообщать давней подруге и коллеге по работе. - Робби, как мне кажется, загнул. Ему причудилось это, – Лестрейд улыбнулся. - Да неужели? – Салли подмигнула полицейскому. – Грег, колись давай. Отношения двух мужчин вполне нормальная штука теперь. - Ох... – мужчина прикрыл глаза. – Даже не знаю, что тебе сказать на это. Я мало что понимаю из того, что происходит между мной и ним. Как-то все слишком внезапно произошло. Я чувствую себя не в своей тарелке, - Лестрейд задумчиво помешал свой кофе, дожидаясь, когда сахар наконец-то растворится полностью. – Мы до недавнего времени с ним не общались, так, только если из-за Шерлока что-то случалось, а потом... Короче, были тут одни события, после которых я посмотрел на него иначе, и теперь Майкрофт оказался у меня в списке друзей. Хотя... Черт его знает, он интересный, но странный человек, я не могу понять его отношение ко мне. Вроде как я был женат, у меня были женщины, я всегда добивался их и вот теперь все эти его присланные за мной машины, вечера пятницы, его случайные заезды в Ярд выглядят так, будто бы он добивается меня как женщины. - А что в этом плохого? – Донован чуть приподняла брови в удивлении. – Если мне оказывают настойчивые знаки внимания женщины, я предпочитаю принять их внимание и не смотрю, что у них ничего не болтается между ног. Главное ведь в отношениях что? Не первичные половые признаки у партнера, а взаимоотношения, то, какие эмоции тебе дарит партнер и испытываешь ли ты счастье, находясь рядом с ним. Грег, если тебе хорошо с ним, то нечего забивать себе голову, отпусти себя из границ, которые ты сам поставил. Нужно просто любить того, кто любит тебя и наслаждаться, – женщина чуть грустно улыбнулась. Грег знал, что Салли с недавних пор перестала делать секрет из своей ориентации, но сейчас, когда женщина заговорила с ним о ней, почувствовал себя неловко: он, человек, имевший многолетний гетеросексуальный опыт, был вынужден признать, что согласен со словами Донован. - Наверное, ты права... - Пока сам не попробуешь, ничего не поймешь, – Салли закончила с обедом. – Неужели у тебя в академии не было интрижки с парнями? Не поверю, чтобы на тебя не заглядывались... - Заглядывались, - честно признался Грег, - помнится, как-то даже встречался с одним по молодости, пока не понял, что с девчонками мне больше нравится. Да и пересматривать вопросы своей ориентации после стольких лет... Ладно, видимо, мне еще рано говорить на эти темы, – Лестрейд напряженно улыбнулся. – Да и мы с ним слишком разные... - Ну, как знаешь, - Донован подмигнула полицейскому. - Сам же только что говорил, что он вполне себе обычный парень. По виду он не ходячее цунами как его брат и это уже несомненный плюс. Кем он работает, напомни? - У него небольшая должность в правительстве, так, небольшой чиновник. - Ну вот, а ты говоришь разные. Вы оба, по сути, делаете одно и то же – служите этой стране. Я бы еще поняла твои опасения, если бы он оказался одним из высших чинов Ми-6, – засмеялась полицейский. «Как бы твои слова не оказались пророческими», - мельком подумал Грег и одним глотком приговорил кофе. За столиком вновь повисла тишина, которая почти незамедлительно была прервана синхронным звуком, известившим о новом сообщении на телефоны Салли и Грега. - Вот черт, опять совещание... наверняка по Джеку, – ругнулся Лестрейд поднимаясь из-за столика и придавливая вазочкой плату за обед и чаевые. – Пошли, без нас, как всегда, Ярд не может функционировать. - Идиоты... почему кругом одни идиоты? – Майкрофт дождался, пока шаги министра стихнут за дверью, и позволил себе сказать все, что думал о его умственных способностях. Сегодня его день определенно не хотел складываться без каких-либо проблем, и их лимит подходил к концу. Возвестив стуком в дверь о своем появлении на пороге через 5 секунд, в кабинет вошла Антея. - Ваш вертолет ожидает на крыше, – доложила как всегда подтянутая и собранная девушка. - Хорошо, необязательно было заходить, – буркнул Майкрофт. - Мистер Холмс, я полагаю, вам нужно быть в курсе – СМИ пестрят сообщениями о появлении в Лондоне маньяка, подражающего Джеку Потрошителю, – помощница вопросительно посмотрела на босса, ожидая его указаний. Майкрофт наморщил лоб: сейчас, когда угроза нависла над страной в целом, и он понятия не имел как дела у Шерлока, ему точно было не до очередного психа. - Хорошо, буду иметь в виду. Подберите мне всю информацию, которая, по вашему мнению, заслуживает моего внимания в этом вопросе, и пришлите вечером. Полагаю, Скотланд-Ярд справится с этим делом. Не хватало нам еще ловить сумасшедших, – Холмс поправил галстук, взял зонт и направился прочь из кабинета. Пройдя по темным коридорам, в которые выходило бесчисленное множество дверей за которыми в небольших кабинетах день и ночь трудились лучшие аналитические умы королевства, Майкрофт на лифте поднялся на крышу здания. За день ее покрытие раскалилось так, что старшему Холмсу на минуту показалось, что он оказался на сковородке: жара проникла сквозь подошвы его дорогих туфель. Мужчина прибавил шаг, чтобы поскорее уйти с солнца и оказаться в уютном салоне вертолета, когда телефон в его кармане привычно пискнул. Не желая пропустить что-то действительно важное, Майкрофт открыл пришедшее сообщение: «Начальник с цепи сорвался с делом Джека Второго. Второй час обсуждаем улики в деле, вернее, их отсутствие. Весь отдел скоро не сможет смотреть на мясо. ГЛ», – гласило сообщение от Грегори. Холмс чуть-чуть помедлил, размышляя - стоит ли отвечать сейчас или дождаться вечера и поговорить лично. Четыре часа, которые предстояло провести без мобильной связи, показались Майкрофту весьма значительным сроком и потому он решил воспользоваться отдушиной в виде сообщения Грегу: «Могу обеспечить ему спокойную службу где-нибудь в деревне. Надеюсь, увидимся вечером. МХ», - написал он и отключил телефон, садясь в винтокрылую машину. - Погода отличная, - доложил пилот, когда Майкрофт надвинул на голову наушники, а охранник закрыл дверь, - и мы можем вернуться даже в полной темноте, прибор ночного видения, который вы заказали для нас, отлично работает. Полет ночью никак не скажется на вашей безопасности. Мистер Британское правительство кивнул, отметив для себя, что иногда американские военные разрабатывают действительно хорошие технические решения, о закупке которых для личных пилотов Майкрофта военному ведомству знать было совсем необязательно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.