ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1302 Отзывы 224 В сборник Скачать

Часть 42

Настройки текста
Ситуация была почти комичной – кому-то удалось выжить Майкрофта из его же дома! Дома, который он всегда считал своей крепостью и теплым гнездом, в которое можно было всегда вернуться, чтобы ни случилось, и как бы плохо морально и физически ему не было. Но... Но сейчас, получив ощутимую рану на сердце, старший Холмс постарался сбежать из дома. Даже в детстве и юности он никогда не сбегал после разгромных ссор с родителями, а тут... «Да, ты прожил 40 с лишним лет, Майкрофт, но сейчас ведешь себя как подросток», - подумал Холмс и тут же улыбнулся сам себе: да, как подросток, потому что увлечение Лестрейдом было для него сродни первой влюбленности, ведь его раньше никогда так не тянуло к мужчинам. Майкрофт потер переносицу, поморщился: все было бы хорошо, если бы не идиотский и в чем-то совершенно детский вопрос секса. Грегори четко обозначил свою позицию в этом вопросе и что... Что дальше? Почему-то Холмс был всегда уверен в том, что если человек любит, он будет готов пойти на взаимные уступки, а не станет делать безапелляционные заявлений. Любит? Мда, это сильно сказано... «Люблю» пока еще не прозвучало между ним и Грегом и как знать, может быть, не прозвучит... «Я бы согласился уступить ему, - с долей тоски Майкрофт смотрел на яркие картины воскресного Лондона, - если бы он сам был согласен пойти на уступки. В конце концов, мужчины, в отличие от женщин, испытывают гораздо больше удовольствия от анального секса и, если подойти к этому вопросу с надлежащей подготовкой, то... – Холмс усмехнулся сам себе. - Кажется, я слишком поторопился, внутренне соглашаясь снять свои запреты и отдаться в руки Грегори». Мистеру Британское правительство хотелось доверия и уважения, хотелось отношений двух равных личностей. Но диктатура, неспособность идти на переговоры, о которой заговорил полицейский, почти уничтожила все те уступки, к которым морально готовился Майкрофт, осознавая, что ничего не создать без учета мнения двоих. Для него это было сродни переговорам двух стран, каждая из которых могла стереть другую с лица земли. Но только в этом случае страны понимают какие разрушения их ждут в итоге. А Грегори... - Первая семейная ссора, мистер Холмс? – осторожно спросил Том, глядя на босса в зеркало заднего вида. Голос шофера вывел Майкрофта из задумчивости. - С чего ты взял? – приподнял он брови. – Ничего подобного... Том пожал плечами, включил поворотник, направляя машину дальше. - Вы спешно приказали подготовить машину, но при этом мы не поехали ни на Даунинг Стрит ни куда-либо еще, куда вы обычно срываетесь так срочно. Я много раз ругался с женой и всегда старался сбежать из дома, пока она не остынет. Бродил по городу без цели... А мы сейчас едем. Майкрофт сдержано улыбнулся: сегодня, пожалуй, можно было проявить немного человеческих эмоций в общении с водителем – он ведь так и не удосужился за этот час, что «Ягуар» кружил по городу, назвать пункт назначения, а Том, полагаясь исключительно на свою сообразительность, рискнул возить своего шефа по наименее загруженным улицам города, не задавая лишних вопросов. - Все как всегда останется лишь в салоне этого автомобиля, Том, - бесстрастно сказал Майкрофт, внутренне досадуя на самого себя из-за того, что по милости Лестрейда проявил такую неосмотрительность и позволил чувствам взять верх над разумом. Шофер кивнул и авто свернуло на Бонд Стрит (1) уже готовую зажечь свои вывески в наступавшем вечернем сумраке. Майкрофт привычно посмотрел на дорогие авто, припаркованные около бутиков, и неожиданно задержался взглядом на знакомой «Ауди» с дипломатическими номерами. Подтверждая догадку Холмса, из дверей бутика Chanel появилась Эйвери и, как ни в чем ни бывало, направилась к автомобилю. - Припаркуйся тут, - сказал Майкрофт, и Тому ничего не оставалось, кроме как остановить машину максимально близко к тротуару и включить аварийку. Мистер Британское правительство запустил на телефоне «Всевидящее око» и, убедившись, что поблизости никакой опасности нет, выбрался из-под защиты брони. - Генерал Эйвери, - окликнул мужчина Вивьен, завозившуюся с пакетами. Женщина резко обернулась и в ее движении угадывалась напряженность военного человека, который в следующую секунду готов незамедлительно действовать. Однако, увидев Майкрофта, она приветственно кивнула. - Странное место, мистер Холмс, чтобы обсуждать дальнейшие детали операции. - Я не планировал делать это здесь. Проезжал мимо и заметил знакомую машину. – Майкрофт чуть удивленно посмотрел на «Ауди», в которой не было шофера. – Вы сами за рулем? - А что такого? У шофера сегодня выходной. А я, пользуясь тем, что вы мне не позвонили, решила дать волю маленьким женским слабостям, - генерал с интересом смотрела на Майкрофта, и от ее взгляда не укрылось его легкое волнение и досада. - Может быть, мы поедем к вам и займемся решением нашего вопроса? - Холмсу показалось, что подвернувшееся ему сейчас общество генерала Эйвери было самым лучшим выходом. Женщина чуть нахмурилась, открыла тяжелую толстую дверь авто. - Если у вас нет других планов на вечер воскресенья, то можем поехать ко мне, - сказала она. Майкрофт внутренне чертыхнулся: он свалился на голову Вивьен в тот момент, когда она явно была настроена еще как минимум пару часов провести за шоппингом – он до сих пор помнил феноменальную способность этой женщины проводить целые дни за изучением магазинов и опустошением банковской карты. - Извините... Я должен был согласовать это с вами заранее, - сухо сказал Майкрофт, собираясь изменить свои планы. – Полагаю, вам удобнее будет перенести это... На более позднее время. Вивьен внутренне напряглась: несмотря на то, что она не видела Майкрофта много лет, она все еще помнила его очень хорошо. Ей было прекрасно известно, каким он может быть, когда ему радостно или грустно, когда он зол или растерян. Как бы Мистер Британское правительство ни пытался скрывать свои чувства, Эйвери могла по остаточным знаниям выявить его состояние: желание не сидеть в одиночестве и заниматься хоть чем-нибудь. Уязвимый Майкрофт Холмс – это было редкое явление, и упускать свой шанс женщина не собиралась. - Майкрофт, - она сделала шаг к нему и заглянула в глаза, - поехали на Кингс Роуд. Хотя, я сомневаюсь, что ты собрался обсуждать со мной военные действия. По крайней мере, сейчас, - женщина легко подмигнула ему и отступила к своему авто, показывая пример. Мистер Британское правительство проследил взглядом за тем, как она села за руль, услышал мягкий глубокий голос ожившего двигателя, после этого направился к своему «Ягуару», чтобы наконец-то назвать Тому пункт назначения. Он всегда любил солнечные кабинеты, такие, в которых было много света и тепла. Видимо, солнечное тепло было необходимо ему, чтобы компенсировать мрачность своей личности. Сейчас генерал Уильям Груер пользовался тем, что солнце заглянуло в окно, и любовался, как пылинки кружились в столбе света, оседая на листьях комнатных цветов и поверхности его стола. Лежавшая на лакированном дереве рука изрядно нагрелась под солнечными лучами, и генерал вздохнул: всегда, когда солнце касалось его кожи он вспоминал о сотнях дней, которые пришлось провести на Востоке под свист пуль и грохот взрывов. Этого было уже никогда не забыть. Война изменила его, переломала его систему ценностей и научила смотреть на мир совсем под другим углом, через очки цинизма и расчетливости. Стараясь не думать о вечно ноющем желудке, мужчина отхлебнул начавший остывать чай и отправил в рот половинку печенья, когда в кабинет без стука буквально ворвался его помощник – Вальтер Хопкинс – невысокий, худощавый мулат с необычайно живым проницательным взглядом. - Хопкинс, что случилось? – генерал тут же подобрался в кресле, понимая, что случилось что-то явно из ряда вон выходящее, раз помощник позволил себе подобное. Вальтер молча положил перед Груером лист бумаги с напечатанными на нем малопонятными аббревиатурами и показаниями времени. Генерал пробежал глазами информацию и глубокая морщина пересекла его и без того морщинистый лоб. - Было предпринято несколько попыток взлома нашей базы, генерал. Наши специалисты в он-лайн режиме отбили все эти попытки. Но сам факт того, что была предпринята попытка взлома... - Что именно им было нужно, и кто пытался взламывать нас? – мрачно спросил Груер. - У нас пытались найти данные по генералу Эйвери. Их интересовала информация по ней за пределами того досье, которое мы создали для всех. Кому-то очень нужно узнать ее настоящую личность и историю. Я уже отправил предупреждение в АНБ, они готовы к неожиданностям. - Черт, - Груер сцепил зубы и сжал кулаки. – Это было действительно плохой идеей - посылать ее в Лондон. Наверняка, у кого-то возник лишний интерес. Вальтер понимающе кивнул: за 20 лет работы на генерала он научился думать как его босс и понимать начальника с полуслова. - Мы установили местонахождение взломщика, - Вальтер положил перед генералом еще одну бумагу, на этот раз спутниковый снимок с указанными на нем координатами одного дома. – Они пытались запутать следы, и если бы не Кравцов, мы бы не установили их местонахождение. Это должно было выглядеть как попытка русских хакеров вмешаться в наши дела, но Кравцов отлично знает методы их работы... - Хм... Здание принадлежит подставной фирме, - Груер прочел информацию, - и мы с вами, Вальтер, отлично знаем, кто скрывается за этой фирмой. Хопкинс молча кивнул. - Полагаете, генерал, он не поверил в ту информацию, которую ему предоставили? Генерал откинулся в кресле, сцепил руки на животе, поиграл большими пальцами, размышляя над ответом. - Пока не знаю. Холмс осторожен как никто другой, подобраться к нему так близко, как это сделала Эйвери, не смог бы никто. Но я не уверен, что она не допустила какой-нибудь ошибки. Эта ее привычка действовать ни с кем не советуясь и не ставя никого в известность, никогда мне не нравилась. Если все откроется, это будет полный провал. - Мне известить ее о внештатной ситуации? - Нет, я сам это сделаю. Вальтер, займитесь решением возникшей проблемы, - генерал красноречиво посмотрел на помощника, молча кивнувшего ему. Майкрофт всегда был признателен за молчание людям вне зависимости от того кому приходилось молчать и о чем. Вот и сейчас он был признателен за молчание Вивьен, которая молча села напротив него в уже знакомой гостиной, принеся поднос с ужасной, по мнению Холмса едой – кока-колой и пиццей. - Извини, пополнение холодильника ожидается только утром, поэтому, если хочешь – вода на столике, - сказала женщина, усаживаясь на диване и удобнее устраивая ногу. Мистер Британское правительство посмотрел в сторону столика со стаканами и бутылкой виски. Чуть подумал, встал и налил себе добрую треть стакана золотистого крепкого напитка: пожалуй, это могло бы стать отличным сопровождением вечера. Поразмыслив некоторое время над тем, как ему обойтись с цугцвангом, и тем самым давая Вивьен время уговорить большой кусок пиццы, Майкрофт решил отправить пешку с В7 на В5: другие ходы принесли бы ему еще большие потери. Теперь ситуация на шахматной доске напоминала ему не только ситуацию в работе, но и в личной жизни – какой бы ход он ни сделал – все грозило обернуться потерями, вернее – потерей... И цена ошибки была слишком велика. Вивьен украдкой бросала взгляды на Майкрофта, пока тот был сосредоточен на доске: да, она не ошиблась на улице – сейчас он действительно был для нее как никогда доступен. Она видела много холодных, расчетливых, уверенных в себе людей, но все они становились слабыми и почти беззащитными, когда во взгляде у них появлялось, то самое выражение, которое сейчас иногда проскальзывало в глазах Холмса. Для любого другого сейчас он был бы тем же самым непрошибаемым Мистером Британское правительство, но только не для нее. - Как Шерлок? – спросила генерал, забрав пешку с В5 конем. - Не очень... Сопротивляется лечению. Спина доставляет ему адскую боль, но он против того, чтобы ему давали седативные препараты. В чем-то я могу его понять. Сейчас я смог уговорить его остаться в клинике еще на неделю при условии, что займу его мозг интересным делом. - Он все так же распутывает дела в свое удовольствие? - Да, только теперь он почти официально консультирует Скотланд-Ярд. Мне удалось найти ему инспектора, который таскается с ним по местам преступлений и за которого я спокоен, - Майкрофт поймал себя на том, что в груди что-то кольнуло при мысли о Греге. – Сейчас он показал Шерлоку дело Джека Второго. Ты, наверное, слышала об этом подражателе Джека Потрошителя. Эйвери чуть нахмурилась и кивнула. - Да, нельзя открыть газету или интернет и не наткнуться на новости о том, что полиция бессильна и тупа. Любопытное дело. У Шерлока уже есть идеи? – приподняла бровь женщина, явно заинтересовавшись новостью. - Вероятнее всего, он уже что-то придумал. Я тоже приложил руку к этому делу, когда тот инспектор попросил меня. – Майкрофт отпил большой глоток алкоголя. – Интересный преступник, ювелир в своем роде. - Хм... Интересно, справилось бы с этим делом ФБР, - протянула Вивьен. – Я думала, у полиции есть зацепки, обычно в таких случаях уже бывает много информации. - Ну да, тебе же учили в Квантико... – чуть подколол ее Майкрофт и снова поднес стакан к губам. – Но в этот раз информации нет, только данные CCTV и «Всевидящего ока». - Используешь эту систему не по прямому назначению? – прищурилась женщина, принимаясь за второй кусок пиццы. Мистер Британское правительство бросил настороженный взгляд на нее: возможно, Эмме бы он все рассказал, но генералу США... - Если есть возможность проверить работу системы, почему от нее надо отказываться? Но, нужно признать, она не многим нам помогла в этом вопросе, - спокойно сообщил Холмс. - Было бы интересно посмотреть на нее поближе и в деле, так сказать... Но это так, профессиональные мечты вслух, - с годами Вивьен, когда ей было нужно, научилась очень тепло улыбаться глазами и сейчас такая улыбка досталась Майкрофту. – Американские дроны любопытны, но то, что изобрели вы... Холмс решил на эти слова ничего не отвечать и забрал второго белого коня, переместив пешку на В5. - Ничего не случится с твоим ремнем на брюках, если ты позволишь себе закусывать виски белым шоколадом, - Вивьен поняла, что ее собеседник явно не собирается продолжать разговор. Мужчина улыбнулся ей. - Да, это точно безвреднее, чем то, что ешь ты. - Что поделать, - женщина развела руками, - жизнь в Штатах меняет вкусовые пристрастья, - она закончила с пиццей. – Не трудно будет убрать поднос? Мне придется вставать... Майкрофт молча взял поднос из рук женщины и переставил его на пол подальше. - Ты так и не занялась своим коленом? - Нет, времени не было, - только сейчас Вивьен ощутила, как травмированный сустав начинает противно поднывать. - Помнишь, нас учили уметь снимать боль в любых ситуациях? – Майкрофт еще не совсем сам понял, к чему поднял тему. - Помню, это казалось чем-то диким и невозможным. - Но ведь это работало... - Да, но только это работает до определенного порога. И ты должен это знать. Те два года дали мне понять, что никто и никогда не придумает средство, которое позволило бы победить боль, - с нотками грусти в голосе сказала Эйвери. Майкрофт поднялся со своего кресла, пересел на диван так, что вытянутые ноги женщины почти касались его бедра. Вивьен с интересом посмотрела на Холмса, взглядом спрашивая его о намерениях. - Если позволишь, я бы попробовал тебе немного помочь, - предложил Майкрофт. Генерал Эйвери внутренне улыбнулась: слабому было важно казаться сильнее, заботясь о том, кто, по его мнению, был слабее. Где-то в глубине души проснулась Эмма, сжавшаяся в комочек, который умолял не допускать прикосновений Майкрофта. Она не хотела снова ощущать эти чуткие пальцы на своей коже, не хотела вспоминать какое удовольствие и нежность они могли подарить. - Хм... Не очень в это верится, мистер Холмс, - хотя Вивьен и допустила официальное обращение, ее голос остался теплым, - но попробуйте, - женщина приподняла ноги, позволяя ему сесть ближе. Майкрофт ощутил напряжение в позвоночнике, когда на колени ему легли ноги Вивьен. Он уже успел забыть каково это – вот так сидеть с дорогим человеком и знать, что можешь ему помочь лишь своим прикосновением. Мужчина хотел закатать широкую брючину Эйвери, но женщина остановила его легким касанием руки. - Майкрофт, давай через ткань. Я не хочу... Ты понимаешь о чем я... – сказать эти слова бесстрастно было очень нелегко, но годы тренировок сделали свое дело: спокойная фраза, многозначительный взгляд и Холмс все понял. Мужчина кивнул и положил пальцы на колено, жар которого ощущал через ткань брюк.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.