ID работы: 5266320

Now That the Dust has Settled (We Can See the Stars)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
414
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 85 Отзывы 79 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
С того дня перемены происходят немного быстрее. Джон становится ещё более спокойным и расслабленным. Он смеётся всё чаще и чаще, и Шерлок подсчитывает каждую его улыбку, и бережно копит в себе, посвятив этому целую полку в чертогах разума. Читая комментарии к блогу Шерлока, он с каждым разом всё охотнее выдвигает свои предложения, отбирая дела самостоятельно. — Двойное убийство в Сохо. Что скажешь? — говорит он однажды, и Шерлок, наедине отклонив это дело как слишком близко расположенное к дому, учитывая и тот факт, что муж просто убил свою жену-изменницу, соглашается, и они раскрывают это дело за два дня. Почему-то вспомнив о том, что египетские экспонаты всегда были любимыми у Шерлока, Джон предлагает вместе сходить в Британский музей и посмотреть на недавно обновлённую египетскую выставку. Шерлок соглашается, несмотря на то, что поражён этим предложением, и они отлично проводят время. Тем же вечером Шерлоку звонит его мать и приглашает их обоих на обед на следующий день, и он немного колеблется, глядя на Джона. — Да? Что такое? — Джон перехватывает его взгляд, наблюдая поверх ноутбука. Шерлок убирает телефон подальше от рта. — Это моя мама. Она хочет, чтобы мы приехали к ним завтра на обед. Но ты не обязан ехать, если… Джон пожимает плечами, потом улыбается. — Конечно, я поеду. Почему нет? На мгновение дольше Шерлок смотрит на него с сомнением, а затем, не отрывая глаз от Джона (который практически сразу возвращается к своей электронной почте или тому, чем и был занят), говорит:  — Хорошо, мы приедем. Во сколько? На следующий же день они отправляются на поезде в деревню, где на самом деле довольно неплохо проводят время. Отец Шерлока встречает их на вокзале и отвозит в дом, где приятно пахнет, и жаркое находится всего в двадцати минутах до готовности. К огромному облегчению Шерлока, их всего четверо, и по негласному правилу никто не обсуждает случившееся несколько месяцев назад. Его родители расспрашивают Джона о работе и о том, какие расследования они вели в последнее время, и Джон свободно отвечает. Мама Шерлока поглядывает на него один или два раза, и Шерлок подтверждает всё, что Джон говорит, с преднамеренной осторожностью. Он знает, что она умирает от желания разузнать как можно больше, но ничего для этого не делает. После того, как они съедают всё лимонное безе и вишнёвый пирог, отец Шерлока объявляет, что пришло время вздремнуть и что он представляет, как они хотят прогуляться, чтобы отработать съеденное. Это — его тонкий намёк, что он не собирается везти их обратно к станции, пока у него не будет возможности поспать, и так как мама Шерлока тут же с головой уходит в мытье посуды, у них, кажется, не остаётся других вариантов. Джон смотрит на него и пожимает плечами, так что Шерлок тянется за своим пальто и надевает его. Они делают чисто символическое предложение помочь на кухне, заранее зная, что оно будет без промедлений отклонено, и выходят на улицу. Шерлок проводит небольшую экскурсию по окрестностям, а затем выбирает путь, который приведёт их прямо к озеру. Они непринуждённо общаются всю дорогу, держа руки в карманах. А когда добираются до озера, Шерлок садится на большой камень, к которому всегда приходил ещё будучи ребёнком. Он достаточно массивный, чтобы и Джон мог сесть тоже, и он садится. — Здесь красиво. Шерлок кивает. — Это хорошее место для размышлений, — он чувствует на себе взгляд Джона. — Это то, что ты обычно делаешь? — Иногда. — Становится немного прохладно, и Шерлок поднимает ворот своего пальто. Джон смеётся. — Ветрено, — и это всё, что он произносит. Он ласково прислоняется к плечу Шерлока и, к его огромному удивлению, остаётся в таком положении. Шерлок позволяет себе немного откинуться назад, и никто из них не произносит ни слова какое-то время. Уютно, но его сердце колотится, как сумасшедшее. — Думаю, нам пора вернуться. Отец дремлет около получаса, не больше, — сообщает он немного позже. — Хорошо, — Джон звучит легко и непринуждённо. Он встаёт и потягивается. —  Возможно, я тоже вздремну в поезде. — Поезда довольно усыпляющие, — соглашается Шерлок. Они разворачиваются и возвращаются обратно к дому. Джон действительно засыпает в поезде, и его голова покачивается, постепенно опускаясь на плечо Шерлока. Изначально он колеблется, испытывая лёгкое смущение, затем задерживает собственное дыхание и позволяет себе опереться на Джона. Ни один из них не комментирует это, когда они просыпаются, а поезд кренится, прибывая на вокзал Виктория.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.