ID работы: 526689

По Ту Сторону Моря

Слэш
PG-13
Завершён
автор
Размер:
60 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 94 Отзывы 126 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
- Ты шутишь? Я не могу оставить его у себя! - Бильбо… - Нет, нет, нет и еще раз – нет! Куда я его дену? Пока маленький, он, может, и вместится в мою нору, но что потом? И как быстро они растут? И что мне потом делать с огромным драконом? Господи, Гэндальф, это дракон! Дракон! А не безобидная бездомная собачка! - Успокойся, Бильбо… - Успокоиться?! – прошипел хоббит, сжав руки в кулаки. – Какого… Гэндальф, убери его. Унеси его куда-нибудь. - Я не могу никуда его отнести. Посуди сам, его повсюду ждет смерть: гномы ненавидят драконов со времен Смога, эльфы видят в них угрозу, а совет магов потребует его немедленной смерти. И даже не думай об орках или гоблинах – они обратят его в свое оружие. - Оберни его в свое оружие ты, - предложил Бильбо. – Давай, ты же великий маг, тебе это под силу. - Раньше ты так не думал, - улыбнулся Гэндальф, на что хоббит только шумно выдохнул, усаживаясь в кресло, не занятое драконом. Волшебник стоял, слегка согнувшись и опершись на свой посох, у каминной полки. – Посмотри на него. Бильбо, взгляни. – Хоббит нехотя перевел взгляд с каменного пола на детеныша. – Он так мал, невинен так же, как и любой ребенок. Я не желаю ему той участи, что грозит ему в большом мире. Ты был там, видел малую толику того, что творится вне Шира, но даже не представляешь, на что способны люди или эльфы в поисках силы. – Гэндальф тяжело вздохнул. – Мы столько пережили вместе, друг мой. Не отказывай мне в этом приключении. Пусть он побудет с тобой, хотя бы некоторое время. - Какое время? – хмуро спросил хоббит после недолгого молчания, проигнорировав толику триумфа в улыбке мага. - Скажем, несколько месяцев. Договорились? - Месяцев?! - Вот и отлично, – Гэндальф поспешил к выходу, а Бильбо побежал следом. - Он будет жить здесь месяцы?! Он же мне все тут разгромит! К твоему приезду от Бэг-Энда камня на камне не останется! И чем я его буду кормить? Как мне за ним ухаживать? И когда ты точно приедешь? - Мой дорогой Бильбо, - Гэндальф обернулся на пороге и положил руку на плечо хоббита, - я в тебя верю. У тебя все получится. Из гостиной донесся громкий визг и грохот. Бильбо бросился туда, столкнувшись в коридоре с кузеном, несшим в руках громадный кусок свежей говядины. - Только не в гостиную! Не… О, нет! – они оба замерли в шоке на пороге комнаты, наблюдая за тем, как маленький монстр, запутавшись в том, что оставалось от занавесок, пытался вылезти из-под рухнувшей каминной полки. Оба кресла были перевернуты, на полу лежали разбитые цветочные горшки и разлетевшиеся со стола бумаги. Все было припорошено слоем пыли и золы из камина, все еще летавших в воздухе в алом свете заходящего солнца. Внезапно запахло дымом, и хоббиты отмерли, едва заметив только загоравшуюся обивку кресел. Засуетившись, Бильбо пытался затоптать огонь голыми ногами, но Паладин, сбегав на кухню за чаном с водой, вовремя залил начинавшийся пожар. Устало опустившись на пол гостиной и окидывая взглядом учиненный погром, достопочтенный мистер Бэггинс схватился за свои кудряшки: - Господи! - Ничего страшного, Бильбо… - попытался было утешить его Тук. - Нет. Нет! Это не «ничего страшного», Паладин! Он здесь всего несколько часов, а посмотри, во что превратилась моя гостиная! – Бильбо вскочил, кружась на месте и указывая на разрушения. - Мы все починим, - пожал плечами тот. - Он опять все разломает, доберется и до остальных комнат! - Его можно запереть. Или приучить, чтобы… - Приучить?! Мы говорим о драконе, Паладин! – Бильбо сжал пальцами виски, тяжело дыша. – И почему ты так спокоен? - Ну, - Паладин перевернул обгоревшее кресло и начал рассматривать обивку. Дракончик к тому времени добрался до мяса и, отрывая когтями и зубами небольшие куски, глотал их целиком, радостно повизгивая. – Мистер Гэндальф зашел ко мне и предупредил, прежде чем мы отправились к тебе. Сказал ничему не удивляться и помочь, в случае чего. И вот я здесь… завтра я подгоню Мисти и мы отвезем это кресло к мастеру Грингу. Он поменяет обивку, и оно будет как новенькое, идет? – Тук растянул губы в улыбке. – А дракона мы пока посадим в какую-нибудь комнату. Сказать «посадим в другую комнату» оказалось легче, чем сделать: дракончик, решив, что с ним играют, начал убегать от хоббитов, в итоге разрушенными оказались кухня, вторая гостиная и кабинет Бильбо. Кое-как спеленав новорожденного монстра простыней, Бильбо и Паладину удалось отнести его в гостевую спальню с солнечной стороны Холма, а потом они принялись за уборку. - И как ты его назовешь? – спросил Тук, сметая куски штукатурки на совок. - Кого? - отвлеченно спросил разбиравший бумаги Бэггинс. - Ну, дракона. Он же вырастет разумным существом, и его нужно будет как-нибудь называть. - Я даже думать не хочу о том, что будет. - Но придется ведь, - Тук отправил мусор в урну, а метлу и совок поставил в угол. – Как насчет того дракона, о котором ты рассказывал Мэри? Как его там… что-то на «С». - Смог? - Верно. Вполне драконье имя, а других ты не знаешь. Не называть же его «Билл» или «Мак». - Я не знаю, Паладин. Опять все в моей жизни идет наперекосяк из-за этого волшебника, - Бильбо устало оперся о стол. Паладин подошел к брату и положил руку на его плечо - Все будет хорошо. Потерпишь пару месяцев до приезда Гэндальфа, а потом снова вернешься к своей нормальной жизни. Не стоит торопить события, может, к тому моменту, как дракон перестанет помещаться у тебя в гостиной, ты не захочешь с ним расставаться? Не смейся, - Тук слегка ткнул кулаком усмехнувшегося Бильбо в плечо, - Мой дед рассказывал мне, что драконы могут быть невероятно очаровательны, когда им что-то нужно. Бильбо, никто не знает, что с нами произойдет завтра, не говоря уже о сроке в целые месяцы. - Хорошо. Ты прав. Пусть будет Смог, – Бильбо кивнул самому себе и повернулся к кузену. – Отужинаешь? - С удовольствием. Ты же знаешь, как я люблю твою стряпню, - Паладин начал подталкивать его в сторону приведенной в порядок кухни. – Помню, как тетушка Беллз учила тебя готовить. - Не напоминай… Той ночью Бильбо долго не мог уснуть, ворочался с боку на бок, а копошения в соседней комнате не успокаивали. Ему все казалось, что вот-вот стена расколется на части и оттуда выглянут горящие злобой глаза. Каркавший за окном ворон настроения не улучшал. В конце концов, хоббит, не выдержав, торопливо завернулся в халат, вытащил из кладовой кусок мяса и направился в гостевую, где шуршал чем-то дракон. Осторожно открыв дверь, в неярком свете свечи Бильбо разглядел в дальнем углу завернутый в кожистые крылья пыхтящий комок. - Э-эй, - тихонько позвал он, поднимая руку со свечой выше, - Смог, малыш… я тебе тут мяса принес. Одно крыло поднялось выше и ярко-желтый глаз-фонарь выглянул из-под него. Потом дракон вытянул в сторону хоббита длинную узкую мордочку, принюхался и, радостно пискнув, бросился к предлагаемому угощению. Свеча, упав на пол, потухла, и Бильбо, на котором распласталось горячее тело беспрестанно шевелящегося монстра, невольно пробирала дрожь при звуках чавканья и утробного урчанья, раздававшихся в полной темноте. Казалось, чудище ело часть его, только он вот не мог этого чувствовать. Сейчас оно доест руку, потом ногу, потом все тело, и Бильбо даже не заметит, как его самого не станет… Наваждение как ветром сдуло, стоило дракончику сыто отрыгнуть струйку пламени прямо над головой испуганно вздрогнувшего хоббита, опалив ему пару кудряшек. Пламя глаз дракона стало ярче, освещая комнату, и Бильбо увидел, как он длинным раздвоенным языком слизал с мордочки остатки крови, снова принюхался, склонился над рукой хоббита и принялся ее вылизывать. Бильбо боялся пошевелиться. Не откусив, к счастью, хоббиту руку, дракончик снова рыгнул пламенем, положил голову на плечо Бильбо и распластался на нем, раскинув конечности по обе стороны его тела и обвив его бедро шипастым хвостом. Тонкие крылья плотно прижались к спине дракона, а Бильбо сидел на полу, не зная, что делать. Ну, не мог же он просидеть на холодном полу всю ночь? Осторожно поднявшись, Бильбо, опасаясь за сохранность своей головы, в нескольких сантиметрах от которой покоились острые, даром, что маленькие, драконьи зубы, медленно прошел к кровати, стараясь не напугать сонного зверя резким движением. Кое-как устроившись на спине, Бильбо всю ночь пролежал без сна, согреваемый теплом разлегшегося на нем огнедышащего дракона. Точное число балок на потолке в той комнате отпечаталось в его памяти на всю жизнь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.