Укрощение Дио Брандо (The Taming of Dio Brando)

Перевод
NC-17
Завершён
1089
3
переводчик
ClaiRice бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
179 страниц, 64 276 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1089 Нравится 152 Отзывы 259 В сборник

8: Счастливая Случайность

Настройки
В кафе было не очень людно, посетители тихонько переговаривались, а в воздухе витал насыщенный аромат свежемолотого кофе. Любимое место Джонатана оказалось свободно, так что пока Шарлотта – одна из подруг Лили по работе – пошла делать заказ, он занял столик у окна. Он часто ходил с девушками в кафе, поэтому они уже наизусть знали, что ему брать: латте с пятью ложками сахара и шоколадный эклер. Бариста удивленно поднимали брови, но Джонатан не собирался извиняться за безграничную любовь к сладостям. Эта слабость уже вошла в привычку. Когда Шарлотта села за стол, Джонатан избавил ее от скучных вступлений, переходя к сути. – Итак, – заговорил он, – ты когда-нибудь слышала о местечке под названием «Вайнднайтс»? Девушка бросила странный взгляд на собеседника. – Вау, прям сразу к делу, да? Наконец-то узнал, что конкретно ищешь? Джонатан пожал плечами. Девушки задавали ему много подобных вопросов; что или кого он пытался найти, почему. Отговорка, что он просто турист, который плохо ориентируется в городе, никого не убедила. «Мужчина с таким шикарным акцентом, подходящим аристократу, не может быть простым туристом», – говорила Лили – она была уверена, что Джонатан работает журналистом, и он с удовольствием придерживался этой легенды, особенно когда правда была в тысячу раз сложнее. – Не совсем, но я там когда-то бывал. Может, это место направит меня на верный путь, поможет что-то вспомнить и все в таком роде. – Вайнднайтс, хм… – она смотрела в окно, наблюдая за людьми, спешащими по своим делам. – М-м-м… Звучит не очень знакомо. А что там? – Это город, к югу отсюда. Совсем небольшой. Где-то у моря, по-моему, – произнес Джонатан. Принесли их заказы, и он быстро поблагодарил официантку, прежде чем продолжил говорить; Джонатан даже не заметил, как работница кафе спрятала под его тарелкой бумажку с номером телефона. – Там был порт, насколько я помню. – И давно ты туда ездил? – спросила Шарлотта, поглаживая пальчиком край кружки. – Около… Э-э... давно. Очень давно, – Джонатан откусил большой кусок эклера, как будто это могло сгладить скомканность ответа. – Там все могло… измениться. Возможно, его даже Вайнднайтс больше не называют. – Город у моря… Ну, есть парочка таких к югу от Лондона. Самые крупные – Брайтон, Уортинг, – криво усмехнулась девушка, – и Портсмут. Если поспрашиваешь у местных, то найдешь что ищешь. – Почему ты так на меня посмотрела, когда упомянула Портсмут? – он улыбнулся ей в ответ с игривым любопытством в глазах. Шарлотта рассмеялась и сделала небольшой глоток кофе. – Потому что это просто странное место, разве нет? До тебя наверняка доходили слухи, всякие истории и прочее… – …Вы пытаетесь напугать меня, мисс Шарлотта? Она снова рассмеялась, на этот раз громче и менее сдержанно. – Так, просто к слову пришлось. Да, местечко красивое, не спорю, но в таких приморских городах я всегда чувствую себя… как-то странно. Или я просто суеверная. – А о нем много суеверий? – аккуратно спросил Джонатан. – Я про Портсмут. Девушка пренебрежительно пожала плечами. – Многие мои знакомые знают жуткие истории об этом месте, но как по мне, о Лондоне тоже ходит куча баек, – она смущенно улыбнулась куда-то в край чашки. – Ну, я к тому, что вообще шарахаюсь даже от собственной тени! Но в некоторых городах чувствуется… Будто ты вернулся в прошлое, или типа того, – Шарлотта взглянула на Джонатана сквозь длинные ресницы. – Понимаешь, о чем я? Он смотрел на девушку с сочувствием. – Хотелось бы, но нет, – сказал Джонатан и сделал глоток сладкого напитка, который едва ли можно было назвать кофе. Наступила спокойная тишина, пока они доедали свои десерты. Постепенно вокруг стала нарастать суматоха. Сперва нескончаемый поток туристов за окном сформировался в небольшую толпу, напоминавшую камень в ручье. Большинство людей проходило мимо, но некоторые останавливались и с интересом и беспокойством что-то высматривали. Затем посетители кафе заметили нарастающее любопытство, шум толпы стал громче, несколько человек перешли на крик, и, прежде чем кто-либо из них успел шевельнуться, Джонатан выскочил за дверь и осторожно начал прорываться через живой поток. Шарлотта последовала за ним, но как только заметила причину беспокойства, сразу прикрыла рот руками: пожилая женщина лежала на мостовой, ее тело дергалось от неестественных судорог. Когда Джонатан пробрался внутрь круга наблюдателей, старуха замерла и осела на коленях молодого человека, который был рядом с ней. Парень быстро прижал два пальца к ее шее, затем провел рукой у чужих губ… Его плечи задрожали, а лицо скривилось в попытке не заплакать. Толпа затихла. Тихо и осторожно Джонатан подошел к ним. – Можно мне? – опустился на колени и протянул руку. Когда другой мужчина кивнул, он положил руку на пульс женщины. В этот момент произошло что-то очень странное. За долю секунды промелькнула вспышка. Она напомнила Хамон, но была совсем другой – одновременно сильная и слабая. Волна, сравнимая с молнией, безудержная, неизвестная и ужасающая по своей скрытой мощи. Старая женщина начала хватать ртом воздух, и все мысли о непонятном свете вылетели из головы. Шум толпы стал намного громче, парень помог ей подняться, а затем люди пришли в ужас, когда пожилой мужчина неподалеку упал на спину с теми же судорогами, которые мучали старушку до этого. Джонатан собирался подойти к нему, но все уже было решено; раздался вой сирены скорой помощи, которая заглушила остальные звуки. Когда медики затащили человека на носилки, он заметил краем глаза, как рука старика застыла и больше не двигалась. Старушка, с другой стороны, разбушевалась, когда работники скорой попытались затащить ее в фургон. Шарлотта дернула его за руку, а Джонатан все слушал, как старая женщина восклицает, что хорошо себя чувствует – даже подметила, что артрит больше не беспокоит, и спрашивает, зачем ей нужна помощь, и, да, она может стоять, не думайте, молодой человек, что я настолько старая! Оставшаяся группа медиков выглядела разгневанной. – Идем, – настояла Шарлотта, – с ней все будет хорошо. Ты должен заплатить за кофе, помнишь? Это заставило Джонатана выйти из ступора и пристыдило за отсутствие манер даже в такой нервной ситуации. Они вернулись в кафе, где он извинился перед бариста и попросил свою спутницу не беспокоиться о стоимости, все за его счет; и когда продолжил настаивать, Шарлотта с удовольствием согласилась на щедрость. Чтобы не передумать, она быстро вывела Джонатана наружу, и дальше они беззаботно болтали по дороге на ее улицу.

+++

Итак. Дио глубоко дышал и пытался взять под контроль мысли. Он попал в ловушку на лестничной клетке, к его лодыжке была примотана взрывчатка, а в руках лежал маленький приемник, который, вероятно, даже не поможет выйти из этой неразберихи с достоинством – не говоря уже о жизни – и невредимым. Ситуация не была смертельно опасной. В конце концов, кто-то придет с картой-ключом и откроет дверь. Или так, или Джонатан вернется в квартиру и не найдет никого дома – тогда Фонд Спидвагона прочешет весь город, чтобы найти его, с картой или без. Дио в любом случае спасется, но ни один из вариантов ему не нравился. Был третий выход – спуститься. Если передатчик начнет пищать, он точно в западне; но если не послышится ни звука, то у него есть шанс выбраться из этой передряги. Это будет стоить двадцати интереснейших историй, только вариантов получше в запасе у Дио не имелось. Ему правда было нечего терять, поэтому он начал спускаться. Преодолел один лестничный пролет, второй, третий; по приблизительным подсчетам, уже должен был запищать передатчик на ноге. Но устройство сохраняло молчание, что давало надежду. На каждый этаж вела дверь с номером, и все они оказались предсказуемо заперты, хотя по ним легче было отследить прогресс. На десятом этаже Дио поверил, что ему все-таки повезло. Дальше пошли пятый, четвертый, третий, второй, первый. Твердая земля. Он глянул на большую разукрашенную «1», не веря в происходящее, и поднял руку, чтобы постучать. – Эй? – подал голос Дио, в это же время придумывая убедительную историю. – Кто-нибудь слышит меня? Извините, я… я потерял свою карточку на крыше. Ветер унес ее и... Дверь распахнулась, залив темную лестницу светом. Перед ним торжественно появился спаситель: внушительная полная женщина в возрасте, которая выглядела так же шокировано, как и он сам. Неужели это правда сработало? Удалось ли ему вырваться на свободу? – Боже, ты испугал меня! – проговорила женщина, впустив его внутрь и проведя вниз по коридору. Справа от лестницы находился лифт, слева – то, что напомнило главный офис здания. – Я собиралась в магазин, когда услышала стук. Ох, чуть инфаркт не схватила! – Простите, – наклонил голову Дио, – миссис… – Финч. Точнее говоря, мисс Финч, – она достала брелок с ключами и начала перебирать карты, скрепленные вместе. – Но все ошибаются. А, вот и ключик. Ты говорил, что ветер унес карточку? Женщина открыла дверь кабинета. – Да, – произнес Дио, играя роль, к которой не возвращался с самой юности. Он смотрел на обветренное лицо мисс Финч с самым невинным выражением, а затем быстро отводил взгляд, будто был смущен ситуацией. – Мне очень жаль, так глупо вышло... – О, поверь мне, мальчишка, я тоже терпеть не могу этот ветер, – женщина в преувеличенной манере добавила «б-р-р», и обхватила себя руками, словно ей стало холодно. – Дай ему возможность, как в один миг сдует с крыши! А теперь скажи мне, дорогуша, как тебя зовут и на каком этаже ты живешь? На мгновение Дио задумался, следует ли говорить свое настоящее имя – если она общалась с Джонатаном, то ситуация могла обернуться катастрофой. Так что ложь здесь не сработает. Ей захочется убедиться, что он живет здесь, прежде чем дать карточку. – Дио Бра... Джостар. Дио Джостар. Мы живем на двадцатом этаже, квартира последняя по коридору... – А, точно, пентхаус. А Джонатан твой…? – Брат, да, – он мог только предполагать, в чем заключалась их легенда, но этот вариант был юридически верным. Почему-то Дио странно себя чувствовал, произнося это. – Такой милый парнишка, – тепло улыбнулась Финч, набирая что-то на древнем компьютере. Она отперла ящик, в котором было множество папок. С невероятной точностью достала из организованного хаоса тонкую карточку и передала Дио. – Не потеряй ее, хорошо? – Спасибо, – произнес Дио, встал и спрятал карту в задний карман брюк, рядом с приемником. – Не потеряю. Он уже собрался уходить, но Финч снова заговорила. – И не волнуйся, я ничего не скажу о том, что ты сбежал из дома. По-моему, немного свежего воздуха никому не навредит. – Прошу прощения? – пальцы Дио сжали дверной косяк. – Что вы имеете в виду? – Да я про то, что ты болеешь! Я тебя едва видела с того момента, как вы двое заселились. Пускай они хоть что там говорят, но мне кажется, все не так плохо. Знаешь, им, твоему брату и телохранителям, надо дать тебе больше свободы, – женщина покачала головой, серебристые волосы колыхнулись от движения. – Это просто несправедливо, вот и все. А сейчас беги, мальчишка. И не впутывайся в неприятности, ладно? В ее глазах блеснуло озорство, и Дио воспользовался этим. Он был откровенно удивлен, что Фонд не разыграл свой типичный трюк под названием «засекречено», чтобы избежать вопросов; хотя столкнувшись с такой женщиной, как Финч, он понимал, что было бы сложно провернуть подобное. Ее бы не удовлетворил документ с подредактированной обрывочной информацией. Губы Дио расплылись в почти искренней улыбке, и он был благодарен, что эта маска легко скользнула на лицо. – Конечно не буду, мэм. Еще раз спасибо.

+++

– Скоро вернусь, – сказал Джонатан. – Разумеется, – ответил Дио, перелистывая страницы книги. Он прислушивался к звукам до того момента, пока шаги Джонатана не стихли, выждал еще минуту, затем поднялся, отложил книгу в сторону и поспешил в комнату соседа по квартире. Достал пару подушек, вернулся в свою спальню и засунул их под одеяла. Детская забава, но действенная, и Дио не беспокоился о средствах, если цель стоила того. Он поправил одеяла, чтобы они выглядели естественно, а потом закрыл за собой дверь – достаточно громко, надеясь, что охранники снаружи услышат и посчитают, что тот снова не в настроении. Потом Дио стал осторожно переносить мебель на балкон. После того, как ему в руки попала ключ-карта, Дио без промедления побежал по лестнице назад в квартиру. Было слишком рискованно делать что-либо еще и при этом не попасться Джонатану, который к тому времени уже вернулся бы домой; нет, вместо этого Дио остался в комнате и разрабатывал более эффективный план побега. План, который не отправил бы его скудную библиотеку в свободный полет с балкона. Дио взял парочку стульев с кухни и подставку для ног, чтобы соорудить импровизированную лестницу, которая решит его проблему. И останется только спуститься на девятнадцатый этаж, где можно вызвать лифт и избавить себя от беготни. Свобода очень субъективна. Дио чувствовал это как под опекой своего отца, так и сейчас – несмотря на то, что для толпы он был никем, на спине будто возникла мишень, от которой просто так не избавиться. Ему определенно не хотелось, чтобы члены Фонда следовали за ним по пятам, поэтому он выбрал далекие от глаз толпы переулки. Дио попытался вспомнить дороги, которыми ходил в детстве, но его размышления прервал вынырнувший из теней человек. – Эй, братан, ну че, как оно? – заговорил мужчина, от него несло куревом и виски. Дио сморщил нос и едва удостоил незнакомца взглядом, но все же решил дослушать. – Чет не видал тебя тут раньше. Надо че-нить? – Зависит от предложения, – голос Дио был холоден, как сталь, и в несколько раз резче обычного. Мужчина поднял ладони вверх. – Эй, эй, полегче, – протянул он. – Мне проблемы не нужны. Просто хочу предложить сделочку, может, надыбаю че те надо. Дио внимательно осмотрел жуликоватого парня, ища признаки враждебности или скрытых умыслов. Если не считать плоховато спрятанный на поясе нож и карманы, полные наркотиков, мужчина был безвреден. Бледный и потный, без сомнений, неопытный в смысле торговли травкой, но опасности не представляет. – На самом деле, ты можешь оказаться полезным. Что ты знаешь об Огр-Стрит? – Огр-Стрит? Херня полная, если тебе нужны девочки, мой братан на седьмой... – Девочки? – в недоумении спросил Дио. Мужчина ухмыльнулся, обнажив желтоватые гнилые зубы. – Естесна, чувак, он подыщет тебе самых сладеньких и дешевеньких цыпуль. И самых тихих. Эти шлюхи с Огр-Стрит и гроша не стоят. – …Так на Огр-Стрит процветает проституция, – медленно подытожил Дио. Это удивило его, несмотря на знание, какого рода дела там обычно проворачивались; на Огр-Стрит в свое время было возможно достать почти все, но услугами шлюх он никогда не пользовался. Платить за любовь мог кто-то вроде его отца – сам же Дио хотел, чтобы его желали добровольно, и в основном так и было. – Ага, ага, но послушай, – сказал жулик, – щас не самое лучшее времечко для такого. Парни болтают о каком-то бугае, которой забирает с улиц девочек и треплется с ними. По слухам, он какой-то коп. Но сам подумай, дружище, этот... Исчерпав лимиты любопытства, Дио развернулся на каблуках, намереваясь уйти, но мужчина не торопился терять потенциального клиента. – Эй! Стой, стой, ты уверен, что тебе ниче не надо? У него есть не только цыпочки, но и молоденькие мальчики. Как я и говорил... Он подавился своими словами, когда – всего за одно мгновением – Дио схватил его за шею, безжалостно сжимая пальцы. Кровь забурлила под длинными черными ногтями. Дио невозмутимо держал свою жертву, наблюдая, как тот корчится и задыхается в руке, словно пойманная рыба. – Ты меня бесишь. И если я когда-нибудь еще услышу хоть звук от тебя, – протянул Дио, – то это будет последнее, что ты сделаешь в своей жизни. Ясно? Мужчина слабо кивнул. Дио отбросил его в сторону, как сломанную игрушку. А затем вернулся обратно на главную улицу. Практически наступил полдень, и Джонатан должен был скоро вернуться. Оставалось лишь гадать – не впервые, конечно – чем он занимался весь день в этом проклятом городе.
1089 Нравится 152 Отзывы 259 В сборник
Отзывы (2)