Все просто волшебно. Часть первая: Водевиль.

R
Завершён
414
автор
Векс бета
Размер:
102 страницы, 43 023 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
414 Нравится 72 Отзывы 202 В сборник

Глава 2. Косой переулок

Настройки

«Пес­си­мист ви­дит труд­нос­ть в каж­дой воз­мож­нос­ти; оп­ти­мист ви­дит воз­мож­нос­ть в каж­дой труд­нос­ти». У. Черчилль

      Гарри Поттер гулял по Лондону, вспоминая маршрут. «Вот знакомый постамент. Здесь все вместе повернули направо. Вот и это здание. Довольно неброское, но что поделать. Вот и табличка — краска уже почти обшарпалась». Гарри прошел внутрь. Было тихо. В такую рань нормальные люди обычно ещё спят. Из двери за барной стойкой вышла девушка.       — Что ищешь, юнец? — Поттер повернулся к ней, с интересом разглядывая ее, словно представителя другой вселенной. Выводы были не особо экстраординарные: по всему увиденному можно было лишь сказать, что она только проснулась и, вероятней всего, не выспалась.       — Мэм, мне нужно в Косой переулок, а я первый раз. Ещё и один. — Девушка оглядела молодого человека. Гарри мысленно стукнул себя по лбу за столь банальную легенду, а девушка, подумав, лишь вскинула руками.       — Куда смотрят родители? Ребенок один по мегаполису шатается.       — Я уже взрослый. Меня с детства приучали к самостоятельности. Так что за меня не переживайте, — отступать ему явно было не куда.       — Ну, а все-таки, где твои родители?       — Они работают, чтобы нас прокормить. — Гарри врал и не краснел, лихорадочно додумывая и достраивая и без того шаткую теорию. — Нас в семье восемь, а я почти самый старший. Старше меня только моя сестра, но она сутками напролет сидит с нами. Мы сейчас бедны, но со всем справимся. Я верю.       Девушка ещё раз взглянула на Поттера. Вероятно, ей понравился оптимизм в словах мальчика. Теперь она смотрела на него с уважением.       — Ладно, давай проведу. А ты… запоминай.       — Как скажете, мэм.       Они вышли через другую дверь на улицу. Нажав на определенный кирпич волшебной палочкой, девушка вопросительно посмотрела на Гарри. Тот, думая о своём, пропустил все произошедшее.       — Запомнил?       — Если честно - не совсем, — Поттер быстро изобразил самый милый взгляд, на который был способен. Девушка вздохнула.       — Берешь палочку, направляешь в стену и говоришь «откройся».       — Эм… Ну ладно. Спасибо.       Мальчик оказался на косой улочке с большим количеством вывесок, по которым можно было понять, что продавалось в магазинчиках под ними. Если Гарри не ошибался, Гринготтс располагался в конце этой неказистой, но довольно милой улицы, наполненной неким шармом конца восемнадцатого века. Гарри быстрым шагом направился к большому белокаменному зданию — старинному замку в миниатюре с красивыми воротами то ли из бронзы, то ли из меди. «Похоже — это он. Вперед». Двери были открыты. Вероятно, прием уже был начат. Он проследовал внутрь. В большом зале было большое количество маленьких неказистых гоблинов, которые занимались какой-то бумажной волокитой. Гарри подошёл к главному. По крайней мере, тот был в центре.       — Простите, сэр. Меня зовут Гарри Поттер. Я хотел бы узнать, есть ли у вас деньги, принадлежащие мне и снять их, если можно.       Гоблин презрительно посмотрел на мальчика.       — Вам, простите, сколько лет?       — Одиннадцать, — Поттер смутился.       Гоблин хмыкнул, продолжая перекладывать какие-то бумаги.       — Лицам до шестнадцати лет мы не можем доверять управление капиталами семьи. Для этого есть родители или на крайний случай крестные. Гарри начал закипать.       — В смысле? Мои родители погибли через год после моего рождения. Я не знаю, кто мой крестный, но я не получал от него никаких писем в течение всей своей жизни. Он никак в ней не участвовал в принципе. Мои дядя и тетя ничего не хотят слышать о магии. Я живу в чулане под лестницей. Меня бьют за малейшую провинность. Как вы можете говорить о том, что я не могу использовать свои же деньги? — Заметив, что гоблин задумался, Гарри мгновенно сменил гнев на милость, — Тем более, что мне нужны деньги только на подготовку к школе. Ну… И на съем квартиры.       — Представьтесь ещё раз, пожалуйста.       — Гарри Джеймс Поттер.       Мальчик сдвинул кепку, показывая свой шрам.       — Хм… Любопытно, весьма любопытно. — Немного задумавшись, он собрал все документы в стопку. — Пройдемте со мной.       Гоблин встал и направился к небольшой двери, украшенной живописным орнаментом эпохи античности. Гарри молча проследовал за ним.       Следующие два часа мальчика водили по всевозможным коридорам и комнатам, проверяя кровь на принадлежность к роду Поттеров, а также показания при помощи сыворотки правды. Правда, Гарри не сразу согласился на это, но после предоставления гарантий в устном и письменном виде насчет безопасности его личного пространства, он все-таки сделал это. Затем мальчик заполнил какие-то бумаги на восстановление документов, удостоверяющих личность, принадлежность к роду, подтверждающих возможность проводить любые экономические операции, тратя не более трехсот галлеонов в месяц в течение полугода, и возможность выступать в суде в качестве свидетеля, либо в качестве истца. Последнее было скорей страховкой. Но мало ли что может случиться. Тем более, что нужно получить максимум дееспособности в ближайшее время. Затем были ещё какие-то бумаги, которые Гарри подписывал уже практически на автомате. Затем ему выдали ключ и кошель, который, как сказали гоблины, был уже подключен к его сейфу. За всю работу они взяли двести галлеонов, сказав, что эти деньги не будут учитываться как потраченные за месяц и что завтра ему нужно забрать свои документы.       Когда мальчик покинул банк, счастливее человека представить было сложно. Но счастье было недолгим. К нему подошла пожилая женщина и расплакалась, благодаря за все то, что он сделал. Благо людей было мало, и этого никто не увидел. Гарри не любил внимание, причем в таком большом объеме. Но старуху он пожалел, проводил её к скамейке.       — Пожалуйста, не называйте меня по имени. Я не люблю внимание.       — Простите, молодой человек. Какой вы все-таки хороший.       Она умиленно вздохнула. Гарри надвинул кепку.       — Вы меня по шраму узнали?       — Да, — она вытерла слезы, — Кто бы мог подумать, что война, унесшая так много жизней, закончится таким невероятным образом на вас?       — Я не знаю, как это произошло. Честно. Я не помню, как это было.       — Конечно-конечно. Я все понимаю.       — Простите, я рос среди обычных людей и узнал о том, кто я есть совсем недавно. Вы не могли бы мне помочь?       Вытерев слезы и успокоившись, женщина посмотрела на мальчика.       — Да, конечно. Вот это — магазин Оливандера, — она указала рукой направление. — Здесь можно купить палочки. Вам нужно? — Мальчик кивнул. — Значит, пойдемте.       Женщина прошла в магазинчик. Гарри проследовал за ней. Внутри было довольно уютно. За прилавком стояли шкафы с какими-то коробками в большом количестве.       — Мистер Оливандер, вы здесь?       — Иду-иду мисс, — послышался чей-то голос.       Затем из-за последнего ряда шкафов выехал на лестнице человек. Вероятно, хозяин магазина. Он подошел к мальчику, рассматривая его.       — Здравствуйте. Я Гарри Поттер, сэр.       — Здравствуйте. А я то думал, когда вы ко мне зайдете. Я же всем вашим родным палочки продавал. Лили была очень забавной, да и Джеймс. — Оливандер вздохнул. — Летит время. Вот, попробуйте, — он протянул мальчику палочку из ближайшей коробки. — Клен и жила дракона.       Гарри взял её в руки и взмахнул. Ваза, стоявшая на столе, разбилась. Пожилая женщина, наблюдавшая за Поттером с неподдельным интересом, достала свою палочку и одним взмахом вернула вазе прежний вид. Гарри открыл рот от удивления, но быстро овладел собой.       — Эта вам не подходит. Попробуйте вот эту. Липа и волос единорога.       Гарри взмахнул. Ничего. Совсем ничего.       — Нет, эта тоже не годится. Так-так-так… Я скоро подойду.       Мистер Оливандер скрылся за стеллажами.       — Странный он немного. Вы не находите? — Гарри посмотрел на женщину.       — Он каждую из этих палочек сделал лично. Мне кажется, у него есть право быть немного странным.       — Все сам? И что, без всякой помощи?       — Да, без помощи. Но ему нравится то, чем он занимается. Это семейное ремесло.       — Ясно. Я читал вроде об этом. Мэм, а у вас с собой часов случайно нет?       — Есть, мистер Поттер. Сейчас без пяти два.       Послышались шаги. Из-за стеллажа показался продавец. В руках у него была небольшая черная коробочка.       — Кажется, эта должна подойти. — Он достал из коробки палочку и передал её Гарри. Мальчик взмахнул. Внезапно он почувствовал, как по его телу растеклась магия. Ну или что-то необъяснимое. Но, скорее всего, это была действительно магия.       — Удивительно. Весьма удивительно. Знаете, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Феникс, перо которого стало основой для вашей палочки, дал не одно, а два пера. Очень удивительно, что вам досталась именно эта палочка, ведь её сестра оставила вам на лбу этот шрам. Мы от вас можем ждать великих дел. Тот-кого-нельзя-называть творил великие дела. Да, ужасные. Но великие.       Гарри задумался, затем поблагодарил мистера Оливандера и вышел на улицу.       — Простите, мистер Поттер, но мне пора. Меня зовут Дорея Свифт. Я живу в Хогсмиде. Это близко к школе, в которой вы, конечно же, будете учиться. Мой дом расположен рядом с лавкой Зонко. Забегайте если что. Буду рада видеть.       — Очень приятно. Спасибо за приглашение.       Женщина направилась в сторону банка. Гарри вспомнил про своего друга. Что же придумать? Как его перевезти? Тем более, что завтра будет лучше, если Том будет рядом.       Мальчик осмотрелся. Его взгляд остановился на вывеске «Безразмерные сумки и чемоданы». Почему нет? Интересно, что это такое. По крайней мере, он может просто посмотреть и уйти.       Внутри Гарри обнаружил просторную комнату, заставленную различными чемоданами и завешанную множеством сумок и портфелей. Посреди комнаты стоял открытый чемодан. Гарри обошел весь магазин. Никого не было.       Вдруг из чемодана показалась чья-то голова.       — Здравствуйте, молодой человек.       Гарри вздрогнул, немного отшатнувшись.       — Как вы…       — Ни слова больше! Вы — маглорожденный?       — Ну, нет… — Гарри покосился на чемодан.       — Тогда почему спрашиваете? Вы покупать?       Мальчик кивнул. Голова пропала в сундуке.       — Джерри, иди сюда. Покупатель пришел.       — Да иду я. Что кричать?       Из чемодана появилась другая голова, затем шея, а за ней плечи.       — Привет. Ты покупать?       — Да. Только меня воспитывали маглы… И я не знаю, как все это работает.       — Ну… Проще показать, чем рассказать. Пошли за мной, — он подозвал Гарри рукой и спустился внутрь.       — Ты идешь? — раздалось изнутри.       Гарри подошел к этому странному хранилищу. Вниз вела лестница. Мальчик спустился по ней и оказался в достаточно просторной комнате. Здесь было довольно грязно из-за различного строительного мусора. «Как можно оказаться там, где, в принципе, невозможно оказаться? Магия. Да, это все объясняет».       — Вот как-то так. Прости, с этим чемоданом ещё много работы, но большую часть мы уже сделали. Понял, как это работает?       — Это потрясающе.       — Да. Но и стоит это чудо не дешево. Это заказ от драконоборцев. Вольеры для питомцев уже готовы. Пошли, покажу.       — Конечно. А где они?       — За мной.       Они вышли из комнаты и оказались… на поляне. Светило солнце, птицы заливали все вокруг своими переливчатыми трелями. Повсюду росла зеленая травка. Драконов здесь еще не наблюдалось, но огромные клетки уже были установлены.       — Простите, сэр, а как сюда попадут драконы?       — Мы разработали систему безконтактного поглощения. До этого существовала обычная система поглощения, но у неё были свои недостатки: смертельные случаи, например, либо просто факты застревания. Но с нашим новшеством мир преобразится.       — Охотно вам верю.       Гарри оглядел поляну. Красота да и только. Неподалеку журчал ручей, отражая солнечный свет.       — Сколько этот чемодан будет стоить?       — Ну двадцать тысяч галлеонов, думаю, будет. Может тридцать. Зависит от того, сможем ли мы наложить чары автоматического расширения.       Джерри осмотрел вольеры, что-то помечая в своем блокноте.       — Ладно. Пошли тебе что-нибудь подберем.       Они вылезли из чемодана. Джерри продолжил расспросы.       — Какой суммой ты располагаешь?       — Двести девяносто галлеонов. Но, сэр, мне ещё нужно к школе собраться.       — Ну, я думаю… Так-с, у нас хороший чемодан есть за тысячу пятьсот, я могу продать тебе его в рассрочку на… два года. И с тебя ещё десять галлеонов за оформление документов с гоблинами.       — Думаю, это разумно.       Гарри открыл кошелек и достал карточку.       «Состояние вашего счета: 652392 галлеона.       Возможно снять: 293 галлеона       Месяц: Август; Год: 1991.       Банк Гринготтс. Будь экономней»       Гарри присвистнул. «Откуда столько денег? Хотя… Это сейчас неважно. Блин, я чертовски богат! Я богат! Ладно, хватит».       — Покажите чемодан.       — Ах да, конечно. Подожди меня, сейчас вернусь.       Послышался шум. Затем грохот. Затем крик. Гарри вздрогнул. В комнату вошел, вернее, проковылял Джерри, ругая всё и всех.       — Мерзкий шкаф! Как все достало, уволюсь! Точно уволюсь.       — Сэр, с вами все в порядке?       — Сейчас. Подожди. — Продавец достал два пузырька и выпил их одновременно. В следующее мгновение его лицо скривилось, он немного согнулся.       — Костерост, зараза. Так на чем мы остановились?       — Вы хотели показать мне чемодан.       — Ах да. Вот он. — Джерри ткнул пальцем в сторону стеллажей рядом с дверью. — Возьми сам, пожалуйста. Подкати сюда.       — Этот? — Гарри указал на красный дамский сундучок.       — Нет. Соседний, красивый такой. Со змеёй серебряной.       «Змея — надо брать. А чемодан действительно красив. Оббит дорогой зеленой тканью. Украшен серебром. Надо внутри посмотреть. Надо…» Гарри снял с полки потенциальную покупку и подошел к Джерри.       — Сэр, как ваша нога?       — Спасибо. Все уже в порядке.       — А зачем вы ходили туда? — Гарри указал на дверь, ведущую в склад.       — А, это, — отмахнулся Джерри, достал из кармана плитку шоколада и отломил кусочек. — Держи.       Гарри быстро реализовал предложенное и вытер руки об штаны.       — Так, чемодан Кобра-037 — единственный в своем роде. Содержит пять отделений. Первое — обычный чемодан, — Джерри переставил переключатель на первый режим и открыл. Пустой обычный чемодан. Дуб, вроде.       — Второй — небольшая двухкомнатная квартира. Спальня, гостиная и кухня. Пошли. — Джерри повернул переключатель на второй режим. Они спустились внутрь. Все действительно оказалось так. Небольшая комната с кроватью и комодом, уютная гостиная с диваном, двумя креслами и небольшим столиком посредине, а также со шкафом в углу. Кухня была маленькая, а техника — магловская.       — А как она работает без электричества?       — Она не на электричестве работает. Это мы просто на складе нашли старый магловский холодильник и плиту. Как это туда попало — не знаю, но при помощи магии нам удалось добиться того же, чего маглы добиваются при помощи электричества. Только наша магия бесплатна.       — А я готовить не умею.       — Найми недорогого эльфа. Думаю, тебе он будет по карману. Продаются они в Лютном переулке, если не ошибаюсь.       Когда Гарри изучил все, они вылезли наружу.       — Так, следующий отдел — библиотека. Засунь голову — все сам увидишь. Так там особо смотреть нечего. Книг пока нет.       Гарри заглянул. Действительно библиотека, действительно книг нет. Был стол и стул для учебы. Этого должно быть достаточно.       — Затем идет животный уголок и — не знаю зачем, — но площадка для дуэлей. Хотя ты же студент, тебе пригодится.       Гарри залез внутрь, минут пять изучал, мало что понял, но вылез довольный.       — Беру. Безусловно беру.       — Вот и славненько. — Джерри достал какие-то документы, положил перед Гарри.       — Расписываться нужно кровью. Прости, но это — реалии рынка.       — Я знаю — только что от гоблинов.       — Вот и хорошо.       Гарри подписал небольшую кипу бумаг. От недостачи крови у него закружилась голова.       — Простите, можно передохнуть?       — Конечно-конечно, — Джерри достал какой-то бутылек. — Вот, выпей.       Гарри осушил сосуд. Стало легче.       — Спасибо. Я все подписал. — Джерри взглянул на документ. Его лицо моментально изменилось.       — Ты — Гарри Поттер?       — Да, только я не хочу это афишировать.       — Зря. Мог бы скидку получить. Ладно, выбирай любую сумку — дарю.       Гарри просмотрел на представленные на витрине мешкообразные сумки с чарами расширения.       — Простите, сэр, а если я захочу взять с собой, к примеру, кота в сумке, он не задохнется?       — Лучше не рисковать. Для животных вот эта подойдет. В ней, правда, в Азии змей перевозили, но для кота тоже нормально.       — Я её беру.       — Хорошо. Ах, да. Ваш чемодан невидим для маглов и способен перемещаться самостоятельно.       — Спасибо, сэр.       — Удачи! И вот что: никому не говори о чемодане. Только тем, кому ты доверяешь. А о нас вообще никому.       — Вам не нужна реклама?       — Как тебе сказать… Наш бизнес нелегален, понимаешь.       — Понял, все понял, — хотя, будучи честным сам с собой, мальчик не понял ничего. Зачем ставить лавку практически в центре магического торгового центра, если у тебя проблемы с законом? Но решил тактично не заострять на этом внимание.       — Ну и славно.       Гарри покинул магазинчик с полным чувством выполненного долга. Он хотел зайти за книгами, но забыл письмо. Поэтому, ничего не придумав, спешно покинул магический квартал, затем зашел в обычное кафе неподалеку, перекусил и отправился на вокзал.
414 Нравится 72 Отзывы 202 В сборник
Отзывы (4)