ID работы: 527163

Autumn Leaves

Смешанная
NC-17
Завершён
1920
автор
Размер:
113 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1920 Нравится 719 Отзывы 782 В сборник Скачать

Part Four.

Настройки текста

Еще раз говорю одно большое СПАСИБО всем вам за то, что читаете, ставите оценки и оставляете отзывы. Спасибо, правда, это безумно радует!

Если вы любители читать с муз. сопровождением, то я вновь предлагаю вам включить к этой главе какую-нибудь из тем Гарри Поттера. К примеру, John Williams – Harry Potter and the Philosopher's Stone Theme. Вроде бы, все сказала. Надеюсь, прочтение будет приятным для вас :)

- Гарри, Гарри, змея! Змея прямо на твоем лице! – орал кто-то в уху Стайлсу (кажется, это был Лиам), пока он все никак не мог разлепить глаза. Но как только кудрявый понял весь смысл слов, которые услышал только что, он мгновенно вскочил на ноги и принялся обмахиваться руками с такой силой и скоростью, что еще чуть-чуть, и Гарри смог бы взлететь. - Хахахаха! Ты бы свое лицо видел, Стайлс! – схватившись за живот, Найл упал на свою уже заправленную кровать и принялся смеяться куда-то в подушку. - Очень смешно,- поняв, что его просто «разыграли» лучшие друзья, ответил Гарри и, насупившись, принялся натягивать на себя школьную форму. - Прости, Хазз, но по-другому ты не просыпался,- Зейн подошел к кудрявому и похлопал его по плечу. – И да, у тебя десять минут, иначе Минерва нас убьет,- вместе с этими словами Зейн положил на тумбочку Гарри сверток с утренним пирогом, который давали сегодня на завтрак, но Стайлс решил, что сон для него важнее еды. - Скорее превратит в жа-а-абу,- протянул Найл, уже отойдя от «приступа», и изобразил лягушачье кваканье. - Идиоты,- пробубнил Гарри, пережевывая пирог. – Если на то пошло, то могли бы вообще без меня идти, а не пугать так, что у меня чуть сердце в пятки не ушло! - Так, парни, нам тут не рады. Пойдемте,- Зейн сделал вид, что обиделся, и, повесив себе на шею Айшен, начал толкать парней к выходу. - Да стойте же вы! Я еще палочку не нашел! – натягивая не зашнурованный кед на левую ногу и одновременно прыгая на правой, прокричал Гарри.

***

Гарри сидел, облокотившись на стол, и внимательно следил за Луи, при этом оставаясь незамеченным из-за спины Хорана, который и отделял его от Томлинсона. Стайлс знал, что Филлис Малфой – волшебница чистых, или, как это больше принято называть, «голубых» кровей. Более того, девушка находилась в не самом далеком родстве с выдающейся семьей волшебников, являясь родной племянницей Люциуса Малфоя. И тот факт, что Филлис просто взяла и села вместе с Томлинсоном, совершенно обескураживал растерявшегося Гарри. Черноглазая – а именно так называли Филлис в Хогвартсе – никогда не подпускала к себе кого-то, с кем она даже не успела познакомиться. Более того, даже не каждого знакомого она вообще считала за человека. Она, как и все Малфои, строго чтила древние традиции и считала неприемлемым обучение волшебству грязнокровок. Быть может, это самая главная причина, почему она так презрительно относится к самому Гарри. Стайлс все же вернулся к своей первой мысли: как Луи удалось заполучить расположение такой волшебницы, как Филлис? К этой девушке, казалось, никто и никогда не мог найти подхода, а здесь она позволяет малознакомому волшебнику сидеть с ней за одной партой и дышать ее воздухом. Гарри, казалось, совсем запутался, словно нити клубка, с которым поиграла кошка. - Мистер Стайлс, Вы с нами? Повторите, пожалуйста, мое последнее предложение,- требовательным голосом Минерва МакГонагалл вывела Гарри из «транса», и парень пару раз поморгал: - Э, Вы говорили о выпускных экзаменах, профессор,- ответил Стайлс и отвернулся от Луи, к которому его глаза, казалось, будто прилипали. - Верно,- видимо, от удивления, МакГонагалл хмыкнула и продолжила свою речь. – В этом году все будет намного сложнее. СОВ было сдать легче, да и учителя на этих экзаменах относились к вам всем более лояльно. Теперь же вы выбираете 3-4 предмета, которые будете сдавать на углубленном уровне строго по утвержденным параметрам. И не ждите поблажек, мисс Колдер, если не хотите после окончания Хогвартса вычищать камины в Министерстве Магии,- Минерва слегка повысила голос, дабы привлечь внимание шатенки, которая отвлеклась на разговоры со своей лучшей подругой. – И Вас, мисс Пизер, это тоже касается. ЖАБА требует усиленной подготовки, а не такого халатного отношения, которое вы все продемонстрировали нам по окончании пятого курса. - Хоран, тебе определенно нужно сдавать Прорицание. Не зря же ты сегодня тоже что-то говорил про жабу,- ухмыльнувшись, шепнул Гарри, но тут же замолк, так как Минерва похлопала в ладони, призывая всех обратить на нее внимание: - А теперь достаем волшебные палочки и повторяем пройденный материал с самого первого курса! Класс недовольно загудел, и в помещении создалась невероятная шумиха. МакГонагалл немного поморщилась, но, дождавшись, когда наступит тишина, вновь повторила задание: - Сегодня вы вспоминаете, как превращать предметы друг в друга, и как возвращать их начальную форму существования. Вспомните, что Трансфигурация подчиняется определённым магическим законам — в частности, Законам Элементальной Трансфигурации Гэмпа, согласно которым, существует пять «принципиальных исключений», в том числе и еда, мистер Хоран, которую нельзя создавать из ничего. Все, можете приступать. - А чего сразу Хоран-то? – недовольно пробубнил Найл в ответ на смешки, эхом прошедшие по классу. Минут десять в классе раздавались произносимые шепотом заклинания, всюду царили взмахи волшебных палочек самых разных мастей и длин. Зейн пытался превратить находящегося перед ним слизняка и в графин, и в кувшин, и даже в вазу. Но все попытки парня оказывались тщетными, и он, в очередной раз слишком сильно взмахнув рукой, выронил палочку на пол. - Зейн… Зейни,- Лиам потряс своего соседа за плечо, когда тот поднял волшебную палочку и, шепча ругательства о «долбаной и никому не нужной Трансфигурации», вновь хотел приняться за практику. - Чего тебе? – недовольно буркнул Малик, повернув голову в сторону друга. – Ого! Как ты превратил слизняка в кубок со змеиной чешуей? – удивился брюнет и принялся разглядывать «подопытный объект» Лиама. - Зейн, тут, это… В общем, это… Я не заметил… Это твоя змея, вроде как… - пробубнил Пейн и повесил нос. - То есть как моя змея? Шутки неуместны, Лиам! Моя Айшен сейчас висит на моей шее,- Зейн расслабленно улыбнулся, но после того, как его руки не обнаружили на шее ничего, кроме теплой кожи, парень шокировано уставился на друга. - Зейн, ты, главное, не волнуйся, я сейчас все исправлю,- Лиам выставил вперед руки, сразу вооружаясь волшебной палочкой. - А вот нечего было пугать меня с утра! – откуда-то сзади послышался язвительный «хмык» Гарри, и Зейн от злости чуть не убил Стайлса учебником по Трансфигурации. - Пейн, мать твою, я тебя убью когда-нибудь! – зашипел Зейн, стараясь не привлекать внимание учителя. – Ты хоть понимаешь, что ты наделал?! Это же моя Айшен! - Да успокойся ты, истеричка! Не ссы, прорвемся, сейчас все будет,- Лиам прокашлялся и, произнеся заклинание, направил палочку на недокубок-недозмею. Через секунду вместо этого неопознанного объекта по столу проползла целая и невредимая змея, и Малик, не скрывая своей радости, принялся зацеловывать животное. - Ну, ты ее еще в жопу поцелуй! – фыркнул Лиам, вновь принявшись тренироваться на слизняке. - Если покажешь мне, где она у нее, обязательно поцелую,- съязвил Малик. – И вообще, скажи ей спасибо! Ты только благодаря Айшен теперь владеешь этим заклинанием в совершенстве! У меня вот до сих пор ничего не получается. - О, мистер Пейн, у Вас прекрасно выходит! Пять очков Гриффиндору! – приспустив очки и улыбнувшись, воскликнула МакГонагалл. Лиам довольно улыбнулся и повернулся к насупившемуся другу: - Я поднатаскаю тебя к экзаменам, Зейн, обещаю,- добро улыбнулся Лиам, и парни вновь принялись за дело.

***

Северус Снейп ворвался в класс как всегда бесшумно и без каких-либо слов. Он замер перед учениками, и они, встав со своих мест, поприветствовали учителя. - Гриффиндор и Слизерин,- оглядев класс, медленно проговорил профессор. – Очередной год очередной борьбы за первенство. Что ж, Слизерин, я на вас надеюсь. А теперь к учебе. Я не буду говорить, что вы должны делать, а что нет. Вы все равно не будете слушать учителей, ведь все вы – самодовольные и самонадеянные оболтусы. Но на то ваша воля, а теперь приступаем к заданию на странице восемнадцать. В конце урока я проверю работу каждого и поставлю соответствующие оценки,- с этими словами Снейп сел за свой стол и принялся проверять какие-то тетради, кажется, пятикурсников. - Дыбоволосное зелье? Серьезно? – возвел руки к потолку Гарри, поставив перед этим небольшой котел перед собой и раскрыв книгу на нужной странице. – Но мы же это проходили на втором курсе! - Это не меняет дела, Гарри, я все равно не помню, что нужно делать с крысиными хвостами, которые тут прилагаются,- повертев в руках какие-то засохшие палочки, недовольно сморщил нос Зейн. - Парни, вы знаете, как делать? – откуда-то из другого конца кабинета «проплыл» перед Зейном и Гарри Найл, но парни лишь отрицательно покачали головами в разные стороны. Гарри знал, что Зельеварение – его единственная «западающая» наука, и именно поэтому его не любил и Снейп, как, в прочем, и Стайлс его. Однако начинать год с плохих результатов Гарри совсем не хотелось, и он решил во что бы то ни стало приготовить это чертово зелье! В конце концов, если получилось пять лет назад, почему бы не сделать все заново сейчас? Только вот проблема в том, что Гарри не помнит содержание и вчерашнего-то дня, а уж о нескольких годах жизни приходится только молчать. Стайлс кидал в котел все подряд из того, что у него имелось, и медленно помешивал свой «отвар». В книге говорилось, что конечный результат должен быть прозрачным и бурого оттенка. Но то, что «приготовил» Гарри, больше походило на вязкую густую жидкость какого-то болотистого цвета. Стайлс решил, что ничего не случится за то время, пока он пройдет мимо рядов в классе и посмотрит, как справляются с заданием остальные ребята. На удивление, мало кто смог сделать что-то путное, и в некоторых котлах жидкость обретала даже ярко-синий оттенок, что невероятно забавило Гарри. Луи повернул свою голову на странный запах, исходящий откуда-то слева. Его глаза буквально полезли на лоб, когда он увидел, что именно кипит в соседнем котле. Томлинсон сразу понял, что это творение Стайлса, ибо тринадцатидюймовую палочку из вишневого дерева, которую Гарри так пренебрежительно оставил на столе, Луи запомнил еще с того момента, когда Стайлс впервые достал ее. Решив помочь несчастному парню, Луи незаметно и очень быстро поменял котел кудрявого со своим местами и, добавив пару каких-то известных одному только ему ингредиентов, нейтрализовал непонятную жижу в котле Гарри, сделав из нее самое обычное дыбоволосное зелье. Гарри вернулся к своему месту слегка огорченным, потому что увидел, что даже некоторые из, мягко говоря, не самых умных учеников справились с заданием, а он нет. Но не успел он узреть изменения в своем котле, как Снейп, обходя парты, поставил Гарри отличную оценку и молча отправился дальше. Стайлс, кажется, никогда в своей жизни не моргал так часто, как сейчас. Он тревожно озирался по сторонам, успел поймать на себе непонимающий взгляд Зейна и увидел… как Луи подмигивает ему и, сгребая учебники в охапку, буквально выбегает из кабинета. Ему только что подмигнул Луи Томлинсон. Луи Томлинсон, который, наверняка, являлся одним из лучших зельеваров в Дурмстранге. Но… зачем? Быть может, Гарри и не очень хорошо разбирался в зельях, но логика всегда была его верной подругой. И на этот раз она снова не подвела его, но одновременно создала вокруг Гарри еще больше вопросов, на которые он до сих пор никак не может найти ответов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.