ID работы: 5279350

Катрин Ларин

Гет
G
Заморожен
2295
автор
Размер:
93 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2295 Нравится 605 Отзывы 911 В сборник Скачать

25.

Настройки текста

15.01.39

Отголоски сна преследовали меня ещё несколько дней — неясные образы, ощущение опасности… Кто были эти люди?.. Я могла только догадываться, что женщина, спасавшая меня — мать Катеньки Лариной. Что стало с ней? Почему до Англии прошлая я добиралась с другим человеком? То, что отец — Илья Архипович — погиб, было известно со слов Ефимки, но кто такие Алёшенька и Миша?.. И вообще, когда я подселилась в это тело — не тогда ли, в тот страшный праздник… и забыла, кто я — вспомнив лишь стоя на Чаринг-Кросс-роуд?.. Мне оставалось только порадоваться, что этот сон приснился на каникулах, иначе я бы не смогла учиться — голова была занята не теми мыслями. Я упорно пыталась вспомнить…

***

Проклятый Малфой! Именно его подарок разбудил память Катеньки, будто мне нынешней не хватало забот. Один Том Риддл, явно решивший разыгрывать собственную партию, чего стоит. Парнишка, кажется, просчитал возможности и проникся, приняв моё покровительство, и теперь следует за мной как приклеенный, когда это позволяют обстоятельства. На меня уже Вальбурга косится… А Риддл стал общаться с Арчи и Мэри-Бет, хотя я прекрасно вижу, что он ставит их ниже себя в нашей устоявшейся пирамиде, и начинаю за них переживать, особенно за Арчи — всё же Кламп, хоть и старше, но маглорождённый и с другого факультета, так что, когда Том узнает, что сам является полукровкой, именно рэйвенкловец окажется самым слабым звеном. Хочется верить, что к тому моменту мальчик Том будет считать Арчи как минимум приятелем…

***

26.02.39

Кошмары с участием моих гипотетических родственников мне больше не снились, что не могло не радовать, но пару раз прорывались какие-то смутные образы, после чего я снова пыталась понять, что произошло в семье Катеньки. Нет, не так. Я прекрасно понимаю, что произошло, и не гадаю по поводу итогов, но вот действующие лица… После долгих размышлений я почти уже уверена, что тот человек, Миша — он явно родственник матери. На это указывало их несомненное сходство, но вот цвет волос — светлый и тёмный — наводил на размышления о том, что они, возможно, не совсем родные. Представить, что у одной и той же женщины от одного и того же мужчины родились настолько разные «по окрасу» дети, было невозможно. Хотя я ничего не понимаю в генетике. Скорее всего, они двоюродные, либо матери у них разные… Что до Алёшеньки… Подозреваю, что он мой старший брат. И если это так, то мне очень хочется узнать, выжил ли он… Всё же, как не утверждай обратное, иметь родственную душу мне хотелось, несмотря на то, что я не та Катенька, да и привыкла по возможности все вопросы решать сама, почти не обращаясь к Помфри, а вот поди ж ты — болит душа за неизвестного мне юношу…

***

15.05.39

Дорея, в начале года вернувшаяся из свадебного путешествия, прислала приглашение от своего имени — погостить летом у неё дома, и меня словно обухом по голове ударила мысль — если Дорея теперь Поттер, значит ли это, что и мне покровительствуют уже не Блэки? Или тот факт, что я не приносила никаких вассальных клятв кому бы то ни было — по причине их отсутствия как таковых — означает, что теперь я могу выбирать семью, мне покровительствующую? Или я под патронажем и у тех, и у других? Поттеры и Блэки… И я между ними, с сомнительной компанией, состоящей из полукровки, маглорождённого и Тёмного Лорда. Ну ладно, будущего Тёмного Лорда… Вот ещё одна задача — как бы устроить так, чтобы Том как можно меньше времени проводил в приюте. Может, поговорить с Клампом, и тот пригласит Риддла в гости, с разрешения родителей, конечно же? Правда, я не знаю, как решаются такие вопросы с администрацией приюта. Возможно, мистер Кламп сможет официально забрать Тома — погостить или поработать на ферме — это был бы отличный вариант не только на это лето, но и на последующие. Тогда Тому не грозило бы оказаться под бомбёжкой. Было бы лучше, конечно, если его пригласит кто-нибудь из чистокровных, но на данный момент это невозможно, а вот когда он изменит статус… Впрочем, общение с семьёй Арчи может иметь и ещё один плюс — Риддл убедится, что не все маглы ужасны. Позже и я могла бы брать его к Блэкам — всё же в их поместье всегда гостит много детей, но пока, повторюсь, это невозможно, да и, возвращаясь к вопросу о вассалитете, я и сама ещё не знаю, буду ли гостить у них этим летом. А мне бы очень хотелось — в поместье под Брайтоном я отдыхаю и душой, и телом…

***

10.06.39

— Мистер Риддл, не ведите себя, как ребёнок! — раздражённо возмутилась я, устав уламывать маленького монстра, упорно желающего увильнуть от моей и Клампа благотворительности. — Ну, Том!.. Раз Арчи сказал, что его родители будут рады принять тебя на каникулах, значит, так и есть. Не будь букой — я уверена, что на ферме у Клампов намного лучше, чем там, куда вас летом вывозят отдыхать. И не смотри так подозрительно — у меня была возможность узнать, где ты живёшь в Лондоне… Недоверчиво глядящий на меня в упор Том Риддл, хоть и не использовал свою фирменную манеру внушения, всё равно не добавлял мне уверенности в собственных словах, но проделанная за два месяца работа — уломать Арчи и его родителей, а также получить разрешение приютской директрисы — об этом, слава Мерлину, пришлось беспокоиться мистеру Клампу-старшему — святой человек! — не давала возможности отступиться. И вот теперь новая сложность — попробуй что-то докажи упёртому подростку, вбившему в голову, что его пригласили лишь как бесплатную рабочую силу. Стоило, конечно, признать, что и я не исключала такого поворота событий — не факт, что отец Арчи настолько альтруист, чтобы не воспользоваться дополнительными рабочими руками. Остаётся надеяться, что он будет использовать их адекватно — в ином случае я ему, честно говоря, не позавидую. Надеюсь, он понимает, как опасно злить волшебника, даже малолетнего… — Если что, ты можешь написать мне. Да и я постараюсь проследить — ведь за вами, мальчишками, глаз да глаз нужен. Да, Арчи? — Ты приедешь ко мне в гости?! — радостно воскликнул Кламп. — Не факт, что я, но кто-нибудь точно навестит. Надо же убедиться, что у вас всё хорошо, — несколько притушила я пыл юноши, уже сейчас начиная ломать голову, как осуществить обещанное. — И Арчи — я надеюсь на тебя. Ты же сообщишь, если твой отец станет заставлять Тома чрезмерно работать? Риддл, уже не в первый раз за то время, что длилась наша беседа, недовольно поморщился, услышав своё имя, а я — тоже в очередной раз — сделала вид, что не заметила его гримасы. — Так я и позволю маглу мной командовать, — буркнул он. — Ты не будешь вредить моему отцу! — возмутился Арчи. — Он, конечно, в своё время побаивался меня и был очень недоволен, что я оказался магом, но сейчас ведёт себя лояльно. И если верить маме Мэри-Бет, то никакой он вовсе не магл, а сквиб. К тому же мы с тобой, Риддл, будем не особо часто попадаться ему на глаза — у меня планы на лето, — недовольство Клампа словами Тома как ветром сдуло и он замолк, задумавшись, с улыбкой на губах. — Ну всё, опять строит свою идеальную ферму, — хихикнула Мэри-Бет. — Не всем же грезить о воздушных замках, — усмехнулась я. — Кто-то должен твёрдо стоять на земле. — Ну, по нему и не скажешь, что твёрдо. Мечтатель… — улыбнулась подруга, как мне показалось, с затаённой нежностью глядя на «зависшего» Клампа. — Так значит, разобрались, — выдохнула я, успокаиваясь, — Том едет в гости. Да? — Еду, — вздохнул в ответ тот, снова по собственному упрямству и привычке глядя мне прямо в глаза, будто напоминая, что я могу не волноваться — никто его не обидит, а следить надо за тем, чтобы Клампы в полном составе не стали танцевать под его дудку. — Только если ты перестанешь называть меня Томом. Ненавижу это имя! — Ну вот и договорились, — улыбнулась я и тут же в шутку состроила кислую мину, напоминающую о Вальбурге, и перешла на официальный тон: — Мистер Риддл, не будете ли вы столь любезны сопроводить меня в Большой зал. Колокол уже призывал к обеду…

***

За прошедшие полгода Малфой больше не написал ни разу. Возможно, то его письмо было минутой слабости, приоткрывшей мне душу юноши, приученного с детства следовать правилам и позволившего себе на какое-то мгновение поверить в возможность любить не по указке. Но момент прошёл, душу снова заковали в ледяной панцирь, и сейчас, вероятно, Абраксас уже жалеет о своей несдержанности. Я же могу только порадоваться своему решению не писать ему писем — ни гневных, ни благодарственных. Сделав вид, что ничего не было, я, возможно, избавила и его, и себя от множества проблем. Но подарок время от времени достаю из глубин зачарованной сумочки, любуясь невесомой драгоценностью и мечтая о несбыточном. Поскорее бы добраться до Гринготтса — тогда ожерелье перестанет терзать моё сердце…

***

1.07.39

Особняк Поттеров стоял на одной из тихих улочек Годриковой Впадины, совсем рядом с домом известной волшебницы Батильды Бэгшот… Вот это название, впрочем, как и имя данной ведьмы, было мне отлично знакомо, и это значило, что моя добрая покровительница Дорея Поттер, в девичестве Блэк, скорее всего, имела непосредственное отношение к Мальчику-Который-Выжил… Муж Дореи при ближайшем знакомстве произвёл столь же приятное впечатление, как и видимый издалека в прошлом году в поместье Блэков. Но сквозь приятность проглядывали зачатки стального характера, что должно было поспособствовать его стойкости в борьбе за место главного в доме, за которое они с Дореей вели локальные войны… Дом оказался не особо большой и какой-то мрачный — впору было, распахнув окно отведённой мне комнаты и оглядев окрестности, услышать вой собаки Баскервилей. Но слава Мерлину, данный пёсик, если он вдруг тоже не просто книжный персонаж, был из другой реальности. А вот мой (как иногда ехидничали нам вслед глупышки из Хаффлпаффа) паж Томми, желающий откликаться только на имя Марволо, если всё же вырастет в Тёмного Лорда, на дорожке, ведущей к дому, будет смотреться куда как органично. Очень уж, повторюсь, мрачное жильё… Комната, в которую они меня поселили — с окнами в небольшой садик, отделённый от остального сельского пейзажа невысоким каменным заборчиком, замшелым и выщербленным, — располагалась на втором этаже. Обстановка была самой наипростейшей: кровать, шкаф, стол со стулом, комод. Видно было, что хозяйка ещё не приложила руку к гостевым комнатам, беспокоясь лишь о том, чтобы их временные обитатели не пожаловались на пыль, а уют… Возможно, в будущем… После взаимных расшаркиваний с Дореей и возобновления наших в какой-то мере приятельских отношений (хотя некоторая… нет, не холодность… скованность — да, так будет точнее, всё же осталась — мы, как-никак, не виделись целый год, да и разница в возрасте всё ещё давала о себе знать) мы обе, уверена, оценили те изменения, что произошли с каждой из нас — она стала немного спокойнее, а я… я просто выросла и уже не была ребёнком, которого при желании легко можно было спутать с куклой. Я надеялась, что миссис Поттер сможет воспринимать меня именно взрослой, хотя… если в ближайшие годы она не обзаведётся детьми (если я не ошиблась в своих догадках о том, кем она приходится самому известному персонажу Поттерианы), боюсь, снова обрушит весь имеющийся у неё материнский инстинкт на меня… Так вот… Поделившись новостями и обсудив все сплетни — я о школе и учителях, а Дорея о Блэках, Поттерах, музыкальных вечерах и свадебном путешествии, — я почти без сил поднялась в свою комнату, собираясь немедленно лечь спать. Но моим намерениям не суждено было сбыться — уже забравшись под одеяло, мне снова пришлось из-под него выбираться — в окно стала долбиться сова, при ближайшем рассмотрении опознанная как Матильда — купленная прошлым летом Клампом специально, чтобы иметь возможность связаться со мной — Мэри-Бет получала от него письма магловской почтой. И что же такого случилось на ночь глядя, что он срочно отправил мне сову? Что-то с Томом?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.