ID работы: 5279457

Outlaws of Love

Гет
R
Завершён
49
автор
Venona бета
Размер:
22 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 5 Отзывы 21 В сборник Скачать

impossible

Настройки текста

I can’t fly, But I keep finding myself soaring high above this. I have nothing left, But I keep on pouring out like I am endless. Impossible — Lacey Sturm

POV Автор Она обыкновенная. Простая и легкая в эксплуатации, прямо как самая настоящая вещь. Инструкция прилагается к упаковке, спасибо за покупку. Приятного использования. Многие думают, что она простушка, так называемая «серая мышка». И Молли Хупер пытается полностью соответствовать этому амплуа: носит простые, невзрачные вещи, убирает волосы в высокий конский хвост, практически не красится и старается как можно меньше и тише говорить. Она практически никогда и нигде не проявляет себя… Разве что только во время разговора с трупами. В чем в чем, а в этом она самый настоящий профессионал. Прямо как искусный скульптур, лепящий из глины шедевры искусства. Только у Молли Хупер вместо глины — человеческие тела и внутренности, а взамен рук ей даны многочисленные скальпели, нитки, ножницы, иглы. И так каждый чертовый день.

***

Ведет себя тише воды, ниже травы. Это фраза как будто про нее. Ну, хоть что-то.

***

Наверное, никто этого не знает (ну, или как всегда не замечает), но она умная. Она помимо того, что профессионал своего дела, так ещё и невероятно умная и способная девушка. Наверное, не будь она столь закомплексованна, ей суждено было бы быть душой компании, заводилой и просто на просто хорошим человеком. Нет, не справедливо было бы сказать, что Молли Хупер не заслуживает статуса хорошего человека. Она, не смотря ни на что, умеет сострадать, любит животных и в общем и целом людей, и может в любой момент перевести бабушку через дорогу и помочь донести ей сумку до квартиры. В ней присутствуют все качества поистине хорошего человека и верного друга, только кому это нахер нужно? Ведь, как было неоднократно сказано: жизнь несправедлива. Ну… Разве что перед лицом смерти. И Молли Хупер не является исключением.

***

Наверное она насолила кому-то там, наверху, раз ей так не везет по жизни. В таком случае обычно говорят что-то насчёт кармы, но патологоанатом во всю эту чушь не верит уже с давних пор. Так же как и в Бога, или в кого там ещё верят люди. Эта женщина просто научилась подниматься с колен снова и снова, продолжая идти, стараясь как можно меньше наступать на раны, ведь многие из них все ещё гноились, напоминая в очередной раз, что жизнь та ещё сука. И одной из таких «гноящихся» ран являлся Шерлок, мать его, Холмс. Он мелькал у неё перед глазами практически каждый день, и для Молли это являлось несравнимой ни с чем пыткой. Его отношение к ней заставляло ещё раз начать жалеть себя, ведь в такие мгновения молодой женщине все же начинало казаться, что Бог есть и это ее персональное наказание за какие-то грехи. Эх, знать бы только за какие…

***

В очередной раз, идя на работу Молли уже начала жалеть, что все-таки не взяла больничный, когда ей его предлагали. Так как с температурой под 39 градусов и сильной головной болью особо не разгуляешься. Картинка перед глазами с каждой секундой становится все более размытой, во всем теле ощущается сильная слабость, ноги передвигаются еле-еле, и складывается ощущение, что ещё мгновение другое и она свалится в обморок прямо посередине дороги. Ну, или в кювет какой-нибудь. До здания Бартса идти ещё минут десять, а жизненные силы уже на исходе. Наконец, наткнувшись на какой-то камень, тело начинает падать, и женщина приготовилась уже столкнуться с землей и разбить себе в кровь руки и лицо, но проходят секунда, две и ничего. Абсолютно ничего не происходит, и это настораживает. Медленно открыв глаза, патологоанатом пытается осмотреться вокруг, стараясь как можно аккуратнее поворачивать шеей, чтобы не дай черт не свернуть ее. Все, что она видит вокруг себя так это дорогу, да окружающий вокруг пейзаж из деревьев и кустарников, и ей уже начинает казаться, что от переутомления и болезни она потеряла сознание, и что сейчас ее тело валяется на полпути к работе. Но так продолжается пока она не слышит голос. — Надо быть осторожнее, мисс Хупер. А то вдруг в следующий раз что-нибудь может произойти, а вокруг никого может и не оказаться. — Сказал спокойно голос, и его к своему превеликому сожалению женщина знала. Попытавшись подавить в себе страх, женщина повернулась корпусом к говорящему и на его месте увидела Майкрофта Холмса с его вечным зонтом, идеально сидящим костюмом, аккуратной прической и до блеска начищенными туфлями. И если раньше она думала, что ее уже чем-то трудно будет удивить, то сейчас Молли была готова забрать все свои слова обратно, потому что она уж точно не ожидала встретить самого мистера Британское Правительство по пути на работу в одном из самых провинциальных районов туманного Альбиона. «Мда уж, с каждым мгновением становится все чудесатей, да чудесатей». Наконец успокоившись настолько, что женщина смогла составить более менее цельное простое предложение, женщина произнесла: — Мистер Холмс, не ожидала увидеть вас здесь. Позвольте поинтересоваться, а что вы тут забыли? — И тут же женщина дала себе мысленный подзатыльник, — То есть, что вы тут делаете? — А вы как думаете, мисс Хупер? Его вопрос застал ее в врасплох. — Ну, весьма странно, что такой человек как вы решили прогуляться с утра пораньше по Лондону и чисто случайно встретили меня, и помогли мне как раз в то мгновение, когда я чуть не поцеловалась с землёй и не разбила себе лицо. — Произнесла патологоанатом, только сейчас замечая, что сидит на скамейке, которую ранее совсем не заметила. — А что в этом странного, мисс? И что вообще вы подразумеваете под словами: «такой человек как вы»? — Все также спокойно и четко отчеканил мужчина, теперь опираясь на свой зонт-трость и во всю рассматривая её. От этого взгляда Молли почувствовала себя через чур неуютно. Но решив не тянуть с ответом, произнесла следующее: — Под этими словами я подразумевала тот факт, что вы не тот человек кто просто на просто тратит свое время, и тот факт, что вы оказались в этом районе города, да и похоже как я посмотрю, пришли сюда пешком, дают мне повод поставить под сомнение то, что вы здесь оказались чисто случайно. Во время всей этой тирады, мужчина с интересом рассматривал врача, а когда женщина закончила, перестал опираться на свой зонт и стал приближаться к ней. В тот же момент в ее голове возникло желание вскочить со скамейки и бросится бежать, куда глаза глядят. Но она прекрасно осознала, что даже если бы хорошо себя чувствовала и была в более менее спортивной форме, он бы ее догнал в два счета. Поэтому с каждым его шагом ей приходилось преодолевать свое желание, сжаться и спрятаться куда-нибудь. Куда угодно, лишь бы не находится в тот момент там. Мистер Британское Правительство остановился только тогда, когда его тело практически нарушило границы личного пространства мисс Хупер. Смотря ей прямо в глаза, мужчина как будто пытался прочесть её. Найти что-то. И женщине ничего не оставалось, как стойко держать удар, смотря глаза в глаза. Она не могла сказать, что в них плескались какие-то эмоции, чувства, нет. Но чем дольше продолжался их зрительный контакт, тем тяжелее становилось не отвести взгляд в сторону. Ей казалось, что в этих глазах скрывается что-то настолько мрачное, что любому человеку от такого зрительного контакта было бы, мягко говоря неудобно. В этих глазах наблюдалось нечто такое, что буквально пожирает их хозяина изнутри. И это одновременно пугало и притягивало ее.

***

Наверное, это и был нож. Ее персональный нож.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.