ID работы: 5282980

Зимний пурпур

Слэш
PG-13
Завершён
84
автор
Размер:
26 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста

***

Когда он открыл глаза, вокруг был океан. Настоящий, соленый и холодный, простирающийся на долгие мили вокруг. Ни островов, ни кораблей, ни дна. Под ногами дна не было. Волна хлестнула его по лицу. Соль и горечь. Вода сомкнулась над головой, легкие тут же обожгло болью. Тело не слушалось - он опускался все глубже под толщу воды. "Пять минут - и затем умирают клетки мозга." - Эй, я здесь, здесь, - кто-то схватил его за руку, и утопающий тут же смог глубоко вздохнуть. Кислород дал силы двигаться дальше, плыть и бороться со стихией. "Как я могу дышать под водой? Это безумие." Но он дышал. Бесконечно родные, такие знакомые глаза смотрели на него с невыносимой грустью. "Думаю, ты никогда не сможешь быть со мной до конца честен." - сказал ему самый важный человек на свете и исчез. "Постой! Я смогу, обещаю, я смогу!" Легкие снова обожгло болью, толща воды давила на него. Недосягаемый свет мерцал у поверхности воды, далеко вверху. "Я не могу дышать. Почему я не могу без тебя дышать?"

***

Джон рывком сел на кровати, шумно вдыхая носом воздух. Потребовалось еще немного времени, чтобы понять, что он больше не тонет, что он не потерян в огромном океане. Мужчине казалось, что волны все еще шумят у него в ушах. Он лег обратно на подушку и прислушался. Снаружи бушевала метель, а наверху спал Шерлок. Глубокое и ровное дыхание. "Надеюсь, хотя бы у него кошмаров нет." По непонятным для Ватсона причинам, возможность лежать в темноте без движения и слушать дыхание соседа наполняла его почти детским восторгом. Насчитав 116 вдохов и 115 выдохов, Джон наконец провалился в сон. Он проснулся от звонка будильника в восемь часов утра, когда солнце пробралось сквозь окно на постель и слепило глаза. Шерлока в номере не было, но на тумбочке у кровати лежала записка. "Занят. Встретимся в 10 на завтраке. ШХ". - Значит, бегает где-то, опрашивает свидетелей, - вслух рассудил Джон. Сам он решил не приступать к расследованию так долго, как получится, переоделся и отправился в бассейн. Раз уж случай привел их в отель такого уровня, грех было не воспользоваться возможностью. Как выяснилось, не один Джон так подумал. В бассейне было прохладно и пусто. Только дойдя до середины помещения, он заметил знакомую кудрявую голову над поверхностью воды. Шерлок плавал от одного бортика к другому, сильными руками разрезая воду, и ничего не видя вокруг себя. В свете лампочек его кожа казалась голубоватой, а тело - выточенным из мрамора. Это зрелище так захватило воображение Джона, что из всего многообразия слов в английском языке он сказал только: - Ты без шапочки. - Доброе утро, - Шерлок заметил его и подплыл ближе к бортику. - Ты, кстати, тоже. - Мне и не нужно. С такой длиной волос и без шапочки пускают. - Ну а я не надел бы это резиновое недоразумение даже под пытками, - Холмс улыбнулся и махнул ему рукой. - Спускайся. Вода отличная, как раз поможет проснуться. - Эм, не стоит, - Джон замотал головой и направился к стеклянным дверям сауны. - Я лучше схожу погреюсь. Полезно для кровеносной системы. Температура там была весьма приличная, а красная подсветка только усиливала ощущение палящего зноя. Жар стоял такой, что дышать было больно. Джон честно вытерпел минут 15, и понял, что если не выйдет на свежий воздух, то денатурация белка в его мышечных тканях станет неизбежной. Подойдя к бассейну, доктор почувствовал себя раскаленной сковородкой в холодной воде. - Ну теперь ты просто обязан остыть. Ты же врач, знаешь, что это полезно для сосудов. Спускайся! - позвал его Шерлок с противоположного угла бассейна. Джон вспомнил свой сон: океан, соленая вода в его легких... "Тут неглубоко. Максимум метра два. Под ногами здесь всегда будет дно." - Неприятные воспоминания? - спросил Шерлок, видя его сомнения. Пустой бассейн, Мориарти, едва не взорвавший их обоих... На отсутствие воспоминаний жаловаться не приходилось. - Вроде того. - То, что ты тогда сделал... Намеревался сделать. Я говорил уже, и скажу снова. Это ... замечательный поступок, Джон. - Давай не будем говорить об этом, пожалуйста, - он наконец залез в воду, показавшуюся ему ледяной. - Действительно. С твоей стороны это был весьма опрометчивый, если не глупый, поступок. Сейчас ты знаешь меня гораздо лучше, все мои жуткие черты характера, все недостатки.. - Холмс опустил кудрявую голову. - Сейчас ты бы не поступил так, мне кажется. Горло Джона сжалось. - Черта с два, Шерлок. Я сделал это тогда, сделал бы сейчас и сделаю снова. Я ни за что бы не изменил своего решения. Шерлок стоял по плечи в воде, потрясенный и сбитый с толку. В свете ламп он казался болезненно бледным, замерзшим, почти неживым. Бассейн, казалось, уменьшился вчетверо. Жарко, здесь было чертовски жарко. Джону хотелось нырнуть, остудить свое тело, пульсирующую голову, разум и мысли. Вместо этого, он рывком преодолел разделявшее их расстояние и притянул к себе Шерлока. В светлых глазах напротив застыл немой вопрос. Под ладонями Джона плечи детектива словно окаменели. Из мира вокруг исчезли все звуки, краски, воздух. Даже если бы он захотел сделать вдох, то не смог бы. Джон осторожно коснулся холодных губ Шерлока, словно тот был выточен из фарфора. От его волос пахло мятным шампунем и хлорированной водой. В тот момент, это казалось самым разумным поступком из возможных. Голова у Джона кружилась. Он нехотя оторвался от столь желанных губ, поднял глаза на детектива. Радостное возбуждение, охватившее Ватсона во время поцелуя, схлынуло, как волны во время отлива. Шерлок не шевелился. Он был шокирован настолько, что не мог вымолвить ни слова. - Черт. Прости, Шерлок, мне так жаль, я... полнейший идиот, я не хотел, - с каждым словом Джон все больше впадал в отчаяние. - Я... перегрелся, мне правда очень, очень жаль. - Джон, постой, - Шерлок сделал слабую попытку задержать его, но не смог. Ватсон в панике попятился к лестнице, выбрался из бассейна, расплескивая воду, и скрылся за дверями сауны. Это было хуже, чем бегство на поле боя, хуже чем любое поражение. Бегство от самого себя - вот как следовало расценивать такой поступок. Что могло быть смешнее - пройти Афганистан, каждый день сталкиваясь лицом к лицу с опасностью, - и струсить, поцеловав того, кого не следовало. И все же, он не мог заставить себя выйти и поговорить с Шерлоком. В списке самых глупых вещей, которые мог сделать Джон Хэмиш Ватсон, пункт "поцеловать своего лучшего друга, консультирующего детектива Шерлока Холмса" располагался сразу за пунктом "прыгнуть с парашютом, забыв парашют". "Это все разрушит. Как я мог быть таким идиотом?" Прошло десять, может быть, двадцать минут. Джон уже решил, что будет сидеть под горячим паром, пока полностью не расплавится, когда в дверь неуверенно постучали. - Эй, ты там в порядке? Я подумал, вдруг отключился, или еще что... - за стеклом стоял Шерлок, завернутый в полотенце. - Да, да, я в полном порядке. Абсолютно точно в порядке. Джон подошел к двери, не отворяя ее, и просто посмотрел на собеседника. Шерлок выглядел спокойным. Ни злости, ни разочарования, ни обиды. - Послушай, то что я ... натворил, мне правда очень стыдно, - начал Джон. - Я знаю, что все испортил, но если бы у тебя получилось забыть об этом.. - Но Джон, я должен сказать.. - Нет, пожалуйста, я знаю что ты скажешь. Нет. Если в тебе осталась хоть капля привязанности, или уважения ко мне, ты сделаешь вид, что ничего не произошло. Пожалуйста. Они говорили сквозь стекло, и ни один не додумался открыть дверь. Шерлок медленно кивнул. Чуть влажные завитки волос, поджатые губы. Если бы не преграда между ними, Джон поцеловал бы его снова. - Приходи в десять на завтрак, - ровным голосом напомнил Холмс. - и долго тут не сиди, это вредно. Оставшись один, доктор на негнущихся ногах вышел к бассейну. В висках стучало. Тогда, много месяцев назад, с Мориарти и взрывчаткой, все было гораздо проще. Тогда они с Шерлоком находились по одну сторону баррикад. "Невозмутимость, благоразумие, сдержанность." Джон всегда старался руководствоваться этими принципами в общении с Шерлоком, но теперь, соблюдение их было необходимо, хотя бы ради восстановления доверия, а может быть, со временем, и дружбы. В конце концов, это не сложнее Кандагара. "Только больше ничего не испорти, а?"

***

На завтраке Джон чувствовал себя чопорным викторианским джентльменом. Подчеркнуто вежливая беседа на отвлеченные темы: еда, погода, убийство. Опрошенные Холмсом подозреваемые - массажистка, банщик, администратор, - и установление их невиновности: первая слишком дорожит работой и не стала бы рисковать; другой не отличается интеллектом, и не мог придумать такое сложное убийство; у администратора интрижка с одной из горничных, кажется, Кэтти, и железное алиби. Шерлок принял правила игры "Консультирующий детектив и его напарник работают над новым делом" и Джон внутренне радовался этому. - Убийство было хорошо спланировано. За несколько часов до смерти, жертва праздновала свой тринадцатый день рождения, и весь персонал там присутствовал. Нам нужны полицейские отчеты, но я бьюсь об заклад, что дело интересней, чем кажется на первый взгляд. - Как думаешь, почему жертва - дочь? - Джон наконец решился посмотреть соседу в глаза. - У меня есть семь возможных версий, - Шерлок одним глотком допил кофе и пустился в объяснения. - Во-первых, это могло быть предупреждение ее отцу. Во-вторых, убийцей может быть одна из ее подруг. Никогда нельзя недооценивать младшее поколение. В-третьих, в ее возрасте дети очень любопытны. Девочка узнала чей-то секрет и поплатилась жизнью... Джон потерял нить размышлений. Если для спокойного общения с Шерлоком ему придется убить свои эмоции, затолкать их глубоко в подсознание, он сделает это. Если ему придется разрушить себя до основания и выстроить заново - другого доктора Ватсона, лучше, умней прежнего, который понимает и поддерживает своих друзей, а не кидается на них как разгоряченный подросток, - он согласен. "Невозмутимость, благоразумие, сдержанность." Мистер Эллингтон ждал их в своем кабинете ровно в одиннадцать часов. - Мистер Холмс, доктор Ватсон, - он пожал им руки. - Не могу сказать, что рад вас видеть, надеюсь, вы поймете. В любом случае, благодарен, что вы приехали так скоро. Отец убитой был бледен и подавлен. Черный костюм, короткие темные волосы, покрасневшие глаза. - Хорошо, - Шерлок устроился поудобней в кресле напротив мужчины. - Мне нужны детали, все, что вы и прочие свидетели сможете вспомнить. Кроме того, полицейские отчеты, судмедэкспертиза, фотоотчет с места преступления. - Вы все это получите, - заверил его мистер Эллингтон. - Полиция показала свою полную несостоятельность в этом деле. - Это давно не новость. Теперь пара вопросов о вашей дочери, мистер Эллингтон. У вас есть подозрения, кто мог желать ей зла? - Грэйси.. Нет, никаких подозрений. Такая отзывчивая, солнечная... - самообладание изменило ему, мужчина вытащил платок. - Я наверно, не осознал еще, не понял, что ее действительно с нами нет. Не дай вам бог, мистер Холмс, испить когда-либо эту чашу - потерять ребенка. - Ну а ее подруги? - Джон достал блокнот для записей. - Что скажете о них? - О подругах? Милые девочки, дружат... дружили с Грэйси уже пару лет, воспитанные. Вчера приехали их родители, и теперь из-за следствия не могут вернуться в город. - Мы опросим их в первую очередь и сообщим результаты полиции, - заверил его Джон. - А вы сами, мистер Эллингтон, - Шерлок посмотрел на него почти с обвинением. - Где были вы в ночь убийства своей дочери? - Вы и меня подозреваете, мистер Холмс? Ну что же, хорошо. Я периодически страдаю бессонницей, так что после праздника я поработал с документами около часа. Все материалы сохранены в истории браузера, если вы захотите проверить. Потом я принял валериановые капли, минут десять ждал пока они подействуют, быстро заснул и все. Шерлок кивнул, видимо, удовлетворившись ответом. - Ваш рассказ звучит достаточно складно, но проясните мне одну вещь. Все, кого я успел опросить, говорили, что после торта их потянуло спать, что там было снотворное. Экспертиза это подтвердила? - Да. Доза небольшая, все успели дойти до своих комнат, отключились уже там. - Вы торт не ели, так? - Джон сделал заметку. - Кто еще? - Не ел. Еще горничные, Дэйзи и Кэтти, они тоже берегут фигуру. Миссис Кингсли, наш повар, терпеть не может покупную выпечку, и Патрик, администратор. Ему, насколько я помню, пришлось разбираться с недовольными постояльцами, и когда он вернулся, все уже съели. - Кто привез торт? - Курьер из кондитерской в Лланберис, я видел машину из окна. - Хорошо, последний вопрос. Мы сможем поговорить с миссис Эллингтон? - О, Джон, да раскрой ты глаза! - Шерлоку, очевидно, надоел образ вежливого детектива, и он вернулся к своему обычному поведению. - Посмотри, в кабинете ни одной семейной фотографии, ни дочери, ни жены. Но дочь он любит, это видно, - продолжил детектив, игнорируя шокированного мистера Эллингтона, - Желание спрятать что-то от чужих глаз.. Вопрос - что? Вероятнее всего - зависимую от наркотиков жену. Или не от наркотиков? - Шерлок испытующе поглядел на хозяина отеля, - От чего лечится ваша жена, мистер Эллингтон? Не дожидаясь ответа, он продолжал: - Бутылка виски на видном месте, значит не алкоголизм. Вы бы инстинктивно захотели убрать напоминание о ней из поля зрения. Вероятно, проблема психологического характера, раз она содержится в клинике постоянно. Я изучил расположение комнат в вашем крыле здания, жилой лишней спальни там нет. - Шерлок.. - напряженным голосом позвал его Джон. - Аутоагрессия. Синдром моей бывшей жены, мы лет десять уже вместе не живем. С Грэйси она тоже мало общалась, привозил к ней дочь по праздникам. Не знаю, как вы узнали про болезнь жены, но... - Это показатель того, что я знаю свою работу, - отрезал Шерлок. - В таком случае мы вернемся к расследованию. - Да, да, конечно. Если появятся вопросы, обращайтесь за помощью, - сказал им на прощание мистер Эллингтон. - Куда теперь? - спросил Джон уже в коридоре, разминая затекшую шею. - Тебе ничего не показалось странным? - Холмс нахмурился. - В его поведении, ты ничего не заметил? - Он выглядел недостаточно разбитым для человека, потерявшего единственного ребенка? - Нет, здесь вопрос выдержки. Он не сказал о жене - вот что странно. - Ну знаешь, не все любят выставлять напоказ проблемных родственников. Шерлок пожал плечами. - Ты считаешь, он мог совершить убийство? - ужаснулся Джон. - Да, вполне мог. Но нанимать детектива, чтобы раскрыть себя - достаточно глупый поступок, разве нет? - Или ему могли посоветовать сделать так, - Ватсон наклонился в сторону Шерлока и понизил голос. - Мориарти. Он может стоять за всем этим. Отзвук имени злодея-консультанта, даже негромкий, отозвался эхом от пустых коридоров отеля. Ковры, канделябры, портьеры - все, как в старинном замке, роскошно и пыльно. Джону очень некстати вспомнились фильмы ужасов о подобных местах. - Да, действительно, он может быть в этом замешан, - Шерлок снова натянул маску беспечности. - Стоит позвонить Лестрейду? - Ни в коем случае.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.