ID работы: 5283858

Переписать будущее (1 часть)

Слэш
PG-13
Завершён
1360
Cinzano бета
Размер:
121 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1360 Нравится 159 Отзывы 598 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая - Гарри

Настройки текста
Гарри (1998 г.)       — Мистер Поттер и вы, мистер Ревидсон, идите за мной, — приказала профессор МакГонагалл, и они вышли из Большого зала. Ужин еще не закончился, поэтому коридоры были пусты.       Ревидсон, хаффлпаффец, который был на курс младше Гарри, непонимающее переводил взгляд то на Поттера, то на профессора, но спросить что-либо не решился. Чистый восторг и еще детское любопытство с легкостью читались на его лице. Профессор завела их в свой кабинет, в котором громко спорили портреты бывших директоров.        — Тихо, — устало произнесла МакГонагалл и, указав на свободные стулья, опустилась в кресло. — Как вы знаете, восстановительные работы в школе почти закончены. И до нового учебного года осталось чуть больше месяца, — дождавшись молчаливого кивка, она продолжила: — Факультет Слизерина пострадал меньше всего. Это нам хоть немного, но облегчило работу. Сейчас там никто не живет, и я хочу вас попросить сходить и проверить забытые вещи в общей гостиной и в студенческих комнатах.        — А эльфы? — вырвалось у хаффлпаффца, но парень сразу натолкнулся на недовольный взгляд из-под очков, и его до недавнего времени восторженное выражение на лице сменилось виноватым.        — Эльфы, как вы заметили, — тихим голосом продолжила профессор, — заняты другими поручениями. Вы двое идете в Слизерин, остальные три пары распределены по другим факультетам. Если трудно или есть какие-то проблемы, я могу заменить вас, — она выжидающе уставилась на подростков.        — Нет, простите, — парень замер, не поднимая головы.       Гарри решил не вмешиваться. Его межфакультетская вражда не сильно волновала. Скорее, осталась неприязнь к отдельным личностям с этого факультета.        — Мистер Поттер, вы же знаете, как туда пройти?        — Да, профессор, — отозвался он равнодушно.       Какое-то время МакГонагалл смотрела на них, затем кивнула, очевидно, соглашаясь с какими-то мыслями.        — Что ж, тогда вам необходимо успеть проверить все до отбоя.        — А что насчет паролей? — уточнил Поттер, поднимаясь.        — Их пока нет. Вход на все факультеты свободный. Портреты вас пропустят.        — Хорошо. А что, если мы что-то обнаружим?        — Завтра отдадите мне. Если студенты вернутся, мы возвратим им пропажу. Если нет, перешлем совиной почтой.       Про тех, кого нет в живых, профессор промолчала, но поджатые губы выдавали ее волнение.

***

       — Слушай, тут мрачнее, чем я думал, — отозвался Ревидсон, осматриваясь.       Стены подземелья общей гостиной Слизерина были сделаны из дикого камня, а с потолка на цепях свисали зеленоватые лампы, свет которых завораживал. По всей видимости, Ревидсон был здесь впервые и старался как можно внимательнее все рассмотреть. Гарри его понимал. Когда еще представится такая возможность?..        — Тогда не стоит задерживаться, — усмехнулся Гарри, повернувшись к хаффлпаффцу. — Я осмотрю комнаты мальчиков, а ты — девочек, потом вернемся в гостиную и проверим вместе.        — Да, — пробормотал парень, зябко кутаясь в мантию.       Подземелье не казалось заброшенным. Все выглядело так, словно вот-вот вернутся студенты после ужина и засядут на мягком диване посередине, делая домашнюю работу и ведя простые беседы около жаркого камина. Гарри отогнал всплывшие было образы и направился в отведенные мальчикам комнаты.       Как он и ожидал, внутри все было оформлено в серебряно-зеленых тонах, что, на удивление, не раздражало. Единственное, что казалось непривычным — отсутствие окон. Личных сундуков не было, что вызвало вздох облегчения у парня. Копаться в чужих вещах не хотелось. Обойдя кровати и заглянув в пустые тумбочки, Гарри зашел в душевую. Зеркало отозвалось не слишком лестно о внешности Поттера. Хотя чему удивляться? Какой факультет, такое и зеркало. Но рука все равно потянулась к волосам, приглаживая непослушные пряди пятерней.       Уже перед выходом он еще раз огляделся, и его взгляд невольно поднялся вверх, на миг замирая. Почти под самым потолком виднелась ниша, из которой выглядывали какие-то журналы.       Гарри вынул палочку и при помощи Акцио призвал находку. Как минимум, десяток ярких журналов упали прямо к нему в руки. Он пробежался взглядом по обложке, открыл первую страницу и растерялся.       На фото был молодой маг, лежавший на спине, который, широко расставив длинные ноги, медленно ласкал себя руками. Гарри не сводил напряженного взгляда, впервые наблюдая за откровенной сценой. Незнакомец, словно почувствовав внимание, томно провел кончиком языка по губам, а затем, облизав один из пальцев, ввел его в себя. От такого действа Гарри бросило в жар. Тепло устремилось в пах, закручиваясь в стремительном возбуждении. Вокруг все исчезло, остался лишь паренек на движущейся картинке, смотрящий прямо на него и умело толкающий палец туда и обратно. Вскоре к одному пальцу добавился еще один, парень тонко стонал, легко выгибая спину. Гарри тяжело сглотнул, не в силах оторваться.        — А, вот ты где, — послышалось за спиной. — Я звал тебя… — хаффлпаффец замолчал, заметив находку в руках героя. — Оу, это то, что я думаю? — Гарри только и успел, что закрыть журнал, как он тут же наглым образом был вырван из его рук.        — Эй, что ты творишь? — зло зашипел Гарри, скрывая за грубостью возбуждение и смущение.        — Да ладно, остынь. Я что, по-твоему, «Горячих ведьм» не читал? Жаль, что старые выпуски, — протянул он, перелистывая страницы. — Оказывается, змейки не такие и холодные, — он засмеялся, несильно толкая в плечо Гарри.        — Слушай, а тебе не рановато на такое смотреть? — забирая журналы, произнес Поттер.        — Не знаю, как у гриффиндорцев, но у нас на факультете свободно курсируют журналы подобного типа между парнями.       Гарри пытался припомнить о подобном. Либо у них такой практики не водилось, либо его не посвящали. Хотя близнецы Уизли вряд ли бы держались от такого в стороне. Интересно, а Рон знал о таком? При мыслях о бывшем друге неприятно кольнуло. Многолетнюю дружбу сложно в одночасье забыть.       Хаффлпаффец продолжал что-то говорить, Гарри слушал вполуха, размышляя, что делать с находкой. Забытых вещей больше не нашлось. И Поттер еще раз убедился в воспитанности и чистоплотности Слизеринцев. В их Гриффиндорской башне до сих пор находились вещи, потерянные еще на ранних курсах.        — А ты что, отнесешь это профессору? — кивнул парень на зажатые под мышкой у Гарри журналы, когда они вернулись в змеиную гостиную.        — Нет, — невольно усмехнулся Поттер, представляя лицо МакГонагалл.       Гарри решил, что не стоит выносить такое за пределы этого факультета. Слизернинцам и так хватает проблем. Поэтому он без сожаления бросил все в камин и с помощью палочки разжег огонь. Огненные языки лизали бумагу, поглощая и скрывая все следы порока.        — Жаль, я бы забрал, — произнес Ревидсон, глядя на уничтожение журналов.        — Ты сам сказал, что они были старыми, — пожал плечами Гарри, будто оправдываясь.        — Я имел в виду выпуски, но не участников.        — Не думал, что тебя интересуют парни, — повернулся Поттер, всматриваясь в лицо собеседника.        — Не могу сказать, что все парни, но некоторые — несомненно, — и он игриво подвигал бровями.       Почему-то эта картина вызвала омерзение у Гарри. Он уже научился отличать симпатию от похоти. Этот парень его хотел. Вернее, не его самого, а всеобщего любимца Британии. Стало мерзко.        — Пройдись по тому коридору и проверь там, — перевел он тему, избегая обиженного взгляда.       Как только парень скрылся за поворотом, Поттер задумался. Почему заигрывание Ревидсона его настолько оттолкнуло? Означало ли это, что он не гей? Тогда почему ему приятно общение с Северусом-младшим? Ведь оно далеко от дружеского. От вопросов голова шла кругом.       Оглядевшись вокруг, Гарри заметил еще одну дверь, выходящую в общую гостиную. Но она отличалась от всех остальных сильным магическим фоном. Не до конца вытащив палочку, опасаясь лишних вопросов, Поттер просканировал ее на защитные чары. Скорее всего, эта дверь вела в покои Снейпа. Ведь говорили, что профессор редко покидал подземелье, а, как декан, он должен был контролировать своих змеек. Защита предсказуемо была нарушена, а в таком плачевном состоянии ее мог взломать и первокурсник. У Поттера тут же возникла безумная идея: пробраться в покои Северуса. Но делать такое при свидетеле было, как минимум, неразумно. Поэтому он дождался возвращения Ревидсона, чтобы наведаться сюда ночью.

***

      Пробраться под мантией-невидимкой не составило особого труда. А отсутствие паролей облегчало проникновение на любые территории. Сняв остатки защиты, он проскользнул в помещение и плотно прикрыл дверь.       Приятное свечение разлилось по всей комнате, стоило зайти внутрь. Гарри задержался на пороге, не до конца веря, что отважился проникнуть в снейповские личные покои.       Уютная обстановка поражала. Комната дышала Северусом. Многочисленные полки, заполненные книгами, огромный письменный стол с аккуратно сложенными пергаментами, казалось, все еще ждали возвращения своего хозяина. Гарри медленно прошел по периметру, касаясь кончиками пальцев предметов, убеждаясь, что это не сон. Заглянул в шкаф с коробками, пробежал глазами по корешкам неизвестных ему книг, стоявших на полках, задержался у письменного стола, поднял так и не проверенное чье-то эссе по защите от темных сил. Тяжело вздохнув, он отошел к креслу у камина. Кресло было одно, что еще больше указывало на то, что Северус был одинок. Поттер хотел сесть в него, но так и не посмел нарушить границы личного пространства Снейпа.       Гарри потерял последнюю мысль, поскольку заметил еще одну дверь. Спальня. Эта комната еще хранила запах Снейпа: легкий аромат трав и какую-то горчинку. Так пахла какая-то трава, но Гарри не мог припомнить название. Втянув воздух, он присел на край кровати, поверх покрывала лежал небрежно брошенный махровый халат профессора. Поттер, поддавшись эмоциям, забрался на кровать и накрылся халатом с головой, впитывая отголоски аромата мужчины. Он не хотел думать, что побудило его поступить именно так. За последние месяцы он впервые почувствовал себя в безопасности.       Немного успокоившись, он начал дышать медленнее и тише. Гарри провел руками по покрывалу. Поднялся выше и, перевернувшись на живот, Поттер зарылся лицом в подушку. Постельное белье было чистым. Гарри положил халат рядом и прикрыл глаза, представляя, что рядом с ним лежит Северус. Воображение тут же нарисовало картинки, как он проводит руками по груди, талии, животу молодого партнера. Храбро поднявшись к плечам и шее, его пальцы коснулись черных волос. Подавшись вперед, он сильнее втянул аромат, исходивший от халата. Запах трав наводил на мысли о пригороде и бескрайнем солнечном луге. Гарри продолжал лежать, наслаждаясь этим чувством. И не было в этом ничего эротичного или возбуждающего. Просто умиротворение и покой. Словно родство душ. Прислушиваясь к тишине, Поттер уснул.       Ему приснился сон. Он шел на урок по зельеварению. В сердце закрался страх, схожий с тем, что возник, когда он впервые попал сюда. Было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Приготовленные котлы ждали нерадивых студентов. В классе никого не оказалось, кроме одного студента. Удивительно было то, что Гарри знал, что это Малфой, но выглядел тот как Северус в молодости. Такой же худой, с черными волосами до плеч и взглядом волчонка.        — Что ты тут делаешь? Занятие отменили, — знакомо протянул гласные Северус голосом Малфоя.        — А ты? — хрипло спросил Гарри, не до конца понимая происходящее.        — Жду декана, — передернул худыми плечами молодой Снейп и, смерив его надменным взглядом, отвернулся.       Этот незнакомый «Малфой-Снейп» раздражал и возбуждал одновременно. Хотелось стереть с лица аристократическое превосходство и сдернуть холодную маску безразличия.       Поттер подавил неуверенность, задорно улыбнулся и позволил себе приблизиться на несколько шагов к Северусу. Ну не убьет же он его, в конце-то концов?! Он уперся ладонью в грудь ничего не ожидавшего слизеринца, почувствовал частое сердцебиение и лёгкую дрожь. И тут Гарри понял, что не одинок в своем страхе.       В глазах Северуса плескались недоверие и испуг. Поттер положил руки ему на плечи и слегка сдавил. Но тот остановил его прикосновения, поднеся руку Гарри к своему лицу. Не сводя изучающего взгляда, он прижался к безвольно раскрытой ладони Гарри и стал покрывать едва ощутимыми поцелуями, словно кожи касались крылья бабочек: запястье, чуть выше, потом снова запястье и ладонь. Такая ласка обезоруживала. С волнением Поттер позволил Снейпу прикасаться губами к щеке, скулам, Северус страстно очертил линию челюсти кончиком языка и прижался к губам, прося впустить, довериться, открыться. Дрожь чужого тела передавалась и возбуждала еще сильнее.       Гарри не помнил, когда он хотел поцелуя с такой силой. Перехватывая инициативу, он прижался к снейповским губам в жёстком поцелуе, раздвигая их, пробираясь внутрь, касаясь языка. Невообразимо. Разве мог себе представить Поттер, что сочащиеся ядом губы могут дарить такое удовольствие?       Северус несколько обмяк, прильнул, охотно отвечая на поцелуй и ласку. Он прижимался, тёрся пахом о бедро, дрожащими пальцами пытался расстегнуть мантии на них обоих. Вжимая парня в твердую парту, он слепо шарил по его телу, страшась выпустить из своих объятий. А тот и не хотел никуда исчезать. Их захлестнула волна удовольствия, заполняющая до головокружения, до слабости в ногах. Жар тела, возбуждение, шумные подрагивающие вдохи. Все закрутилось в сумасшедший водоворот эмоций и чувств.        — Позвольте узнать, что здесь происходит? — разрушил идиллию глубокий голос профессора Снейпа.       Северус Снейп собственной взрослой персоной стоял в проходе. Его худое лицо искажала злоба.        — Мерлиновы кальсоны! — вырвалось у Поттера.        — Простите… — замялся молодой Северус, выбираясь из неловких объятий.        — Вон! — сверкая глазами, прогремел профессор, глядя на свою копию.        — Но…        — Не заставляйте меня повторять дважды.       Напуганный парень скрылся за дверью, оставляя Гарри наедине с рассерженным Снейпом.        — А Вас, мистер Поттер, попрошу остаться, — рявкнул Снейп и, упершись ладонями по обе стороны от студента, в буквальном смысле блокируя отступление, нагнулся к нему так, что их лица чуть не соприкоснулись. — Что Вы себе позволяете?        — Я все могу объяснить, — выдавил из себя Гарри, не сводя взгляда с профессора. В таком виде он его боялся до дрожи.        — Вот как, — выпрямился мужчина. — Я слушаю.        — Он мне нравится, — закрыл испуганно глаза Поттер, ожидая проклятия.        — Это низко даже для Вас, — неожиданно устало произнес Снейп.        — Почему Вы мне не верите? — не сдержался Поттер.        — А Вы сами себе верите? — прошипел он.       Гарри не мог подобрать слов. Ему нравился молодой Северус, но этот Снейп его пугал до безумия, и самое странное — он не знал, как все это объяснить.       От затянувшегося молчания лицо Снейпа еще сильнее окаменело, черные глаза метали молнии.        — Вы, как и всегда, очень красноречивы, — профессор оскалился, обнажив желтые неровные зубы.        — Хватит меня мучить! — выкрикнул Поттер.        — Не мните себя центром Вселенной, — лицо Снейпа передернула ненавидящая усмешка.       Из сна его вырвало внезапно. Гарри задыхался, рывками хватая воздух. Окончательно придя в себя и осознав, где именно он находится, Поттер уткнулся лицом в подушку и тихо завыл от той обреченности, которая навалилась на него. Подтянув колени к груди, он накрылся сверху халатом, размышляя над сном.        — А чего ты ждал? Благословения? — вырвалось у него с горькой усмешкой. Узнав о его непонятной дружбе с молодым Северусом, Снейп бы проклял его, не задумываясь. — Ну и Мордред с ним, — вскочив, Гарри отбросил в сторону подушку, будто она виновата в его бедах. — Мне не нужно Ваше разрешение, чтобы писать Северусу, — фраза прозвучала так, словно он обращается к невидимому призраку мрачного профессора.        — Не нужно, — едва слышно прошептал Поттер в тишину, не надеясь на ответ.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.