ID работы: 5286405

Not In Love

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 121 Отзывы 88 В сборник Скачать

Part two: Spock

Настройки текста

Часть вторая: Спок.

Джим откинулся на водительское сиденье старенького грузовика. — Эм, ну вот, Спок, теперь ты можешь выйти. Желудок вулканца в этот момент сделал очередной кульбит. — Я так не думаю. — Но я же припарковал трак. Мы у магазина. Спок очень медленно выдохнул. — А такое ощущение, что мы до сих пор едем.  — Тебе просто нужно привыкнуть к качке. — Тут нет моря, — заметил Спок. — Выражение такое. Оу, ты кажется немного зеленый. Я имею в виду, больше, чем обычно, — Джим неуверенно улыбнулся. — Да ладно, все было не так уж и плохо. — Капитан, несомненно существует много вещей, в которых вы хороши, но к ним явно не относятся ваши водительские навыки. — Слишком быстро? — И это если выражаться разумным языком. На обратном пути за рулем буду я. Спок открыл дверцу машины, упал на землю, и его сразу же вырвало. — Ты знаешь хотя бы как водить машину? — Хуже, чем делаете это вы, все равно справиться невозможно, — ответил Спок. К удивлению, Джим рассмеялся, и этот звук, пройдя через Спока, заставил его чувствовать себя самым лучшим образом, чем за все дни с момента, как он прибыл в Риверсайд. В Джиме вчера произошли странные изменения, когда тот признался в убийстве своего отчима. Хотя по мнению Спока это была скорее самозащита. С того самого разговора, когда Джим принял дружбу Спока, поведение Джима стало более непринужденным и легким. Он даже был мил и весел прошлым вечером с Вайноной. Спок вообще не мог понять этих изменений. И еще он им не доверял. Было за всем этим — мишурой и поверхностью — что-то более темное и зловещеее. Спок очень удивился, когда Джим пригласил его на предрождественский шоппинг; при обычных обстоятельствах Спок не нашел бы ничего привлекательного в подобном занятии, но он не хотел надолго оставлять Джима одного. — Давай, Спок, пошли, магазин уже ждет нас, — чуть ли не пропел Кирк. Спок же был доволен тем, что Джим вновь стал говорить с ним. Принимая приглашение Вайноны, старпом осознавал, что Джим менее чем дружелюбно отнесется к его приезду. Они ведь не очень хорошо расстались на Энтерпрайз. Возможно, если бы Спок понял, зачем тем вечером Джим позовет его на шахматную партию, он бы подготовился; но он не понял. Он вообще не ожидал, что подобные слова когда-нибудь слетят с уст Джима.  — Я влюблен в тебя, Спок. Не знаю, взаимно ли, но я думаю, что может и да, и наверное я слишком долго ждал, чтобы сказать, но сейчас уже почти конец миссии, и я больше не могу ждать. Джим выглядел так уязвимо, незащищенно. Его голубые глаза умоляли Спока произнести нужные слова. — Мне жаль, Джим. Я не могу разделить ваших романтических чувств. — Н-не можешь? — прошептал Джим, вываливая наружу всю нежность и надежду. Но дело в том, что Спок сказал не то, что услышал Джим. Он не сказал, что не разделяет, он сказал, что не может. Джим, очевидно, не заметил разницы, а Спок не посчитал нужным поправить его в тот момент. Джим еще тогда улыбнулся, но улыбка была мертвой. — Хорошо. Спасибо тебе за честность. — Джим- — Нет, хэй, не нужно. Не забивай голову. Забудь. — Дружба это все, что я могу предложить вам, — продолжил Спок. — Всегда. — Я в порядке, Спок. Друзья, так друзья. Твой ход. Спок опустил глаза на шахматную доску. Джим отвернулся от него. Закрылся так резко, что Спок почувствовал, как в комнате похолодало. — Мостик капитану Кирку, — Спок даже был рад услышать голос Ниоты, прерывающий их. Джим поднялся и подошел к коммутатору. — Кирк на связи. — Сообщение от Адмиралтейства Звездного флота, сэр. — Замечательно. Сейчас приму, дай мне минуту, — Джим повернулся к уже поднимающемуся Споку. — Полагаю, мы никогда не закончим эту партию. Но я в любом случае проигрывал. Увидимся позже, хорошо? Спок кивнул. — Как скажете, капитан. Позже они так и не увиделись. Это был последний их реальный разговор до того момента, пока Спок не приехал в Риверсайд. Джим вернулся к своим обязанностям, хлопоча тут и там во время последних дней их пребывания на Энтерпрайз. Спок же отправился на Новый Вулкан, намереваясь пройти Колинар, но вот где он в результате оказался. Рядом с человеком более разбитым, чем даже ожидал. Джим может и был в эмоциональном пси-нуле, но он был настроен против своей матери, против Спока. А этот «новый» Джим был лишь фасадом. Кирк с улыбкой открыл дверь магазина перед Споком. Это выглядело, как самая обычная улыбка Джима, но это были лишь его губы. Его глаза, обычно такие полные жизни, теперь были пустыми и холодными. Спок зашел в магазин. — Понятия не имею что купить Вайноне, — выдал Джим. — Она делала какие-нибудь намеки? — Нет, совсем нет. И я никогда до этого даже не покупал ей подарков, так что не знаю, что ей нравится. Ну, кроме алкоголя, — Джим нахмурился. — Да я и не хочу дальше этого заходить. — Вы никогда не покупали ей подарок? — Нет. Рождество мы не устраивали. Я делал ей что-то пока учился в школе, но она все время была в космосе, и все это все равно уничтожалось до того, как она их получала. — Кем? Джим пожал плечами. — Фрэнком по большей части. В любом случае, это уже неважно, — он отправился в женский отдел магазина. — Так, я не знаю ее размер. И духами она не пользуется. — Для кого еще вам нужно подобрать подарок? — поинтересовался Спок. — Нужно бы отправить что-то Боунсу, напомни мне об этом. И его ребенку. И, полагаю, не считая Вайноны, тебе. — Мне? — удивленно спросил Спок. — Думаю, ты не хочешь остаться единственным без подарка на утро после Рождества, так что и тебе он полагается. — Это совершенно необязательно. — Подарки и не должны быть обязательными, Спок, — он остановился напротив фиолетового пальто. — Вот это очень даже классное. — Оно не кажется теплым. Джим закатил глаза. — Полагаю, средний размер ей подойдет, — он снял вещь с вешалки. — Давай продолжим. Спок очаровательно организованно ходил за Джимом по магазину хвостиком, пока тот выбирал еще несколько вещей для своей мамы. — А что ты хочешь? — задал вопрос Джим. — Я уже намекнул, что подарок необязателен. — То есть так просто ты не сдашься, да? — Джим покачал головой. — Хорошо, идет. Через пятнадцать минут встретимся у выхода, напротив касс. — Так точно, капитан. Джим снова покачал головой, вздохнул и пошел дальше по проходу. Все это натолкнуло Спока на мысль о том, что он тоже должен выбрать подарки для Вайноны и Джима. И у него на это лишь жалкие пятнадцать минут.

****

Спок затормозил у двери ванной комнаты. Вода из душа лилась и лилась уже довольно долгое время. И Джим был внутри. Он положил руку на дверь, но она, конечно, не поведала ему о чем думал или переживал Джим. Ему нужно было прикоснуться к другу, чтобы понять что же тот чувствует, но Джим после всего стал осторожнее и намеренно избегал любых физических контактов со Споком. Но Споку и без телепатии было ясно, что не смотря на распространяемые Джимом волны дружелюбия, он заставляет себя это делать. И тот факт, что он в душе уже сорок пять минут, заставил Спока серьезно обеспокоиться. Через дверь он пробиться разумеется не мог, поэтому с неким недовольством направился вниз на кухню, решив заварить чай. Внизу за столом сидела Вайнона, держа в руках чашку, подозрительно пахнущую кофе, смешанным с чем-то алкогольным. Она ему улыбнулась. — Здраствуйте, мистер Спок. — Добрый вечер. — Где Джим? — Думаю, что в душе. Она кивнула и на какое-то время погрузилась в молчание. Спок присоединился к ней за столом, держа чай. — Возможно я ошиблась, пригласив вас сюда, — начала она спустя несколько минут. — Я думала, что вы поможете ему. — Вы не ошиблись. Она прикусила губу. — Он был так огорчен, узнав. Я разрывалась между вами и Леонардом Маккоем. Наверное, мне все же следовало связаться с ним. Спок помотал головой. — Отрицательно. Мистер Маккой не был бы верным выбором. — Даже не знаю. Может вообще не нужно было вмешиваться. Я всего лишь хочу, чтобы он был счастлив. Но… ведь дело в том, что я его и не знаю почти, как тут понять, что делает его счастливым? Про себя Спок подумал, что возвращение Джима в этот дом вообще плохая идея, и Вайноне сначала следовало подумать об этом. Но наверное Джиму все-таки необходим был кто-то знакомый, и Спок был лучшим выбором. Они оба одновременно обернулись к лестнице на шаги, предвещающие появление Джима. Споку не стоило труда понять, что Джим в этом доме был катализатором всего — для них обоих. — Ну что ж, — радостно сказал Джим, — разве не уютно? — Хочешь кофе? — предложила Вайнона. — Нет, хочу попробовать один из чаев, что пьет Спок. Вулканец поднялся с места. — Я приготовлю. — Нет, не стоит, я и сам прекрасно справлюсь. Спок в удивлении вскинул бровь. — Я и не сомневаюсь, что справитесь, однако, если вы присядете, я все организую. Джим устроился рядом с Вайноной и окинул взглядом ее кофе. — Бренди? — Немножко, чтобы согреться, — ответила она, чуть поежившись. — Можем просто усилить отопление. Женщина бухнула кружку на стол. — Дай мне чертов перерыв! Я захотела немного бренди в кофе. Это не преступление. Джим вздрогнул, словно бы был поражен, и Спок инстинктивно сделал шаг к нему, даже сам не осознавая, что собирается сделать дальше. — Ладно, — голос Джима прозвучал мягко и почти неслышно. И тогда это очень сильно напомнило Споку маленького мальчика, которого он видел во снах Джима. Преклоняющегося перед монстрами, которые могли навредить ему. Спок сделал еще несколько шагов, встав между Вайноной и ее сыном. Она подняла на него глаза, сдав назад. Ее лицо исказилось. — Я-я… извини, Джимми. Забудь, что я только что сказала, — она отставила кружку подальше от себя. — Не знаю, что на меня нашло. — Все нормально, — сказал Джим деревянным, как показалось Споку, голосом. Он не сделал ни шага в сторону, все еще сохраняя барьер между Джимом и Вайноной. Вайнона все четко поняла и, встав с места, прочистила горло и сказала: — Нет, не нормально. Я сама не своя видимо. Наверное, мне стоит вздремнуть перед вечеринкой. — Вечеринкой? — У Эрла сегодня Рождественская вечеринка. Я надеялась, что вы с мистером Споком присоединитесь ко мне, — она изобразила на лице подобие улыбки. — Пожалуйста? — Да, конечно, — ответил Джим, вернув в интонацию легкость. Но Спок не думал, что Джиму удалось одурачить Вайнону. — Ладно. Тогда пойду вздремну. Отправимся, когда я проснусь, — она ушла вверх по лечтнице. Спок передал Джиму его чай и сел напротив. — Ты не обязан защищать меня, ты же знаешь. — Смею не согласиться. Джим мотнул головой. — Она бы не ударила меня или что-то такое. Когда я был ребенком, любимой формой ее насилия было ментальное. В основном дерьмо о том, что я никогда не буду достоин своего отца. — Это из-за алкоголя? — Думаю да. А еще депрессии и ненависти к себе. Полагаю, это у Кирков семейное, — Джим попытался отшутиться. — Но все равно извини за это. Ты не должен был узреть подобное. Да и вообще разбираться со всем этим семейным дерьмом. — Я не уеду, Джим. — Но ты должен, — он вздохнул. — И мы типа получается должны поехать на эту вечеринку. Ты не обязан, если не хочешь. Я поеду с ней тогда один. — А я поеду с вами. — Ты уверен? — Разумеется. Джим сделал глоток чая и замер, нахмурившись. — Уф, и тебе это нравится? — Своеобразный вкус, у всех раскрывается по-своему. Джим улыбнулся. Спок хотел бы чтобы это была настоящая улыбка, но даже не знал, как этого добиться. Он опустит взгляд на руки Джима, намереваясь узнать есть ли там новые порезы, но у рубашки были длинные рукава. Однако на запястье рядом с каймой манжета он заметил маленькую отметину. Спок дотянулся до руки Джима до того, как тот его остановил, и отодвинул рукав, пробежавшись пальцами по пульсу, и его моментально окатило волной сильнейших эмоций. И самыми головокружительными были отчаяние… и сожаление. Они пожирали Джима. Глубоко засели в голове и психике. Мужчина отдернул запястье. — Что ты делаешь? — Хотел посмотреть не появились ли новые порезы. — Я не резался. Покончил с этом. Я в порядке, Спок. Тебе не о чем волноваться, — он сделал еще глоток. — Сколько вкусов еще впереди, прежде чем я распробую настоящий? Спок выгнул бровь. — Я не знаю точное количество. — Что ж, не чай, а прям сюрприз какой-то, — рассмеялся Джим, поднимаясь со стула. — Приготовлю нам ужин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.