ID работы: 5286405

Not In Love

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 121 Отзывы 88 В сборник Скачать

Christmas With the Kirks

Настройки текста
Примечания:

Глава 17. Рождество у Кирков.

— Пахнет просто чудесно! — заявила Вайнона, проходя в кухню, где Джим стоял у плиты, помешивая лопаточкой соус. — Просто обожаю, когда ты готовишь. Джим только рассмеялся на это. — Конечно ты любишь, когда я готовлю. Ведь тогда не приходится готовить тебе. — Ну, без этого конечно тоже никуда, — призналась она. — Но ты в этом действительно хорош. — Вы умеете готовить, капитан? — поинтересовался Спок, стоявший неподалеку. Он прижимал к груди чашку с чаем побелевшими пальцами. — Разумеется, Спок. Просто не так уж часто приходится. Вот когда я был ребенком, то много готовил. — Вы готовили, будучи ребенком? Джим на мгновение замялся. — Да, Фрэнк, знаешь ли не источал отцовские флюиды. А Сэм постоянно был… где-то не рядом. Если я не готовил, я и не ел. Если Джим просто замешкался на немного, то Вайнону конкретно подкосил данный момент. Кухня на какое-то время погрузилась в тишину, и единственным раздававшимся звуком было помешивание лопатки в кастрюле с соусом. — Знаешь, — наконец нарушила молчание Вайнона, прерывая мутную тишину фальшиво-радостным тоном, — нам надо бы заняться носками перед тем, как Эрл и Марианна приедут. Так они не будут чувствовать себя одинокими, словно для них ничего не приготовили. Джим хмыкнул. — Да как скажешь. Вайнона ушла с кухни в гостиную за носками. Она торопясь принесла на кухню носки и передала Споку зеленый вельветовый, красный — Джиму, а еще один зеленый оставила у себя. Джим выключил плиту и отложил лопатку. — Окей, все открываем. Спок нашел в своем носке орехи, апельсины, шоколад (много шоколада), грелку для рук и очень теплые варежки. Джим уставился на Спока, а потом рассмеялся: — Мам, не следовало дарить Споку шоколад. Вайнона замерла. — Он вам не нравится? Джим снова рассмеялся, смотря на Спока. — Ну, может он ему и нравится. Но, кхм, он своеобразно воздействует на вулканцев, — Джим подошел к Споку и выхватил из его пальцев плитку шоколадки. Их пальцы соприкоснулись всего на долю секунды, но Споку хватило и этого, чтобы волна страдания, испытываемого Джимом, захлестнула его с головой. Он еле удержался от того, чтобы не вцепиться в ладонь Кирка мертвой хваткой. Странно было наблюдать за не сходившей с лица Джима улыбкой. Неправильно. — Оу, я не знала! — вступилась за себя Вайнона. — Или знала, но забыла… — Ничего, с этим расправлюсь я, — Джим быстренько запихнул шоколадку в рот. — Благодарю вас за знаки внимания, — обратился вулканец к женщине. — Грелка и варежки тоже были от вас? Весьма предусмотрительный подарок. Она улыбнулась. — Нет, это уже от Джима. Джим вернулся к помешиванию соуса. — Благодарю, Джим. — Ага, не за что, — ответил он, однако не отвернулся от плиты. Спок увидел, что помимо тех же орехов, апельсинов и шоколада у Джима так же в наборе оказался дорогой красивый брелок в форме эмблемы Звездного Флота от Вайноны. А у Вайноны же дополнительным предметом оказалась милая вязаная шапка. — Ну что ж, было весело, не так ли? — бросила Вайнона. — Ну разумеется. Прозвенел дверной звонок, и Спок понял, что их вечер с этого момента включал в себя и людей, которых он не знал. Со странным смятением он поймал себя на мысли, что и не хочет их узнавать. Смотря, как Джим покидает кухню, он начал выстраивать вокруг себя барьер. Он слышал, как Вайнона приветствует Эрла, высокого, крепкого мужчину с аккуратно стриженной бородой, а затем ведет в гостиную, где они начинают разговор о красоте стоявшей у них елки. Спок немного сдвинулся с места и увидел, как Джим и Марианна все еще стоят в прихожей. Она обвила Джима руками за шею и очень усердно целовала его. Его ладони лежали у нее на талии. — Я привезла свою зубную щетку, — сказала девушка Джиму, прекратив его целовать. — Только зубную щетку. Я подумала, что мне больше ничего не пригодится. Какое-то время Спок пытался сообразить что это такое она имела в виду. Джим прыснул: — Полагаю, на тебе сегодня вечером будет не так уж много одежды. Споку захотелось расслышать это. А еще не видеть, как Марианна снова целует Джима. Он отвернулся и взял в руки свои новые варежки, поражаясь их мягкости.

****

— Джимми, это были лучшие спагетти в моей жизни, — объявила Марианна после первой части ужина. Она настолько близко придвинула свой стул к стулу Джима, что чуть ли не на коленях у него сидела. Спок чувствовал себя весьма одиноко, находясь за одним столом с Джимом и Марианной и Вайноной и Эрлом, которые вели себя как парочки. Которыми они и были. Он старался гнать от себя такие негативные эмоции, но быть пятым колесом в телеге ему не нравилось. — Сомневаюсь, — задорно парировал Джим. Когда она поднесла ко рту Джима кусочек чесночного хлеба, Спок впился пальцами в край стола. Именно в этот момент Джим и посмотрел на него. Он прочистил горло и вежливо отодвинул от своего лица ее руку. — Спасибо, я не хочу. Марианна смутилась, но затем быстро начала трепаться про своих друзей и коллег, а Джим, Эрл и Вайнона пытались выглядеть заинтересованными. Спок даже не пытался притворяться. Когда ужин закончился, Спок вызвался помочь с посудой просто чтобы убраться подальше от остальных, которые пошли посмотреть на елку. Но уже через несколько минут к нему пришел Джим. — Хэй, Спок. Извини. — За что? — Это была плохая затея. Я даже не подумал о том, как это все повлияет на тебя. Я знаю, тебе было неуютно. Это все не в твоем духе. — Действительно, не в моем, — мягко признался Спок. — Брось это. Я позже домою. Можешь идти к себе в спальню, если хочешь. Подальше от этого. Спок был благодарен. Совершенно выбитый из реальности, он не мог испытывать ничего кроме страдания. И все же он медлил. — Если вы не возражаете- Джим улыбнулся. — Вовсе нет. Мне ненавистно думать о том, что я поставил тебя в некомфортные обстоятельства, что бы то ни было. У меня в планы такое не входило. Я просто пытался включить тебя в это все, но даже не задумывался, что исключу. Мне стыдно. — Ничего страшного. — Это не так. И в любом случае… думаю, Эрл и Марианна это перебор и испытание для любого человека, — он закатил глаза, бросив взгляд на гостиную. — Так что да, сбеги уже отсюда. Я прикрою твое отсутствие и гарантирую передачу многочисленных извинений. — Спасибо. — Да не за что. Я правда рад, что ты здесь, — в этот раз Джим сам прикоснулся к его руке, но ладонь легла на ткань свитера, по этой причине Спок не смог ничего почувствовать. — До утра, да? — Да. Спок направился к лестнице, ведущей в его комнату, хотя он и знал, что ему вряд ли удастся заснуть в эту ночь. Ведь он знал, что Джим не будет в одиночестве. Его не должно было это волновать. Это он сам сказал Джиму, что они всего лишь друзья. Но. Это его волновало.

****

Спустившись на кухню рождественским утром, Спок с удивлением обнаружил там Джима, который наливал себе кофе. Спок вообще не спал. К тому же, ему не нужно было спать столько же, сколько людям. Однако, у него закрались сомнения, что Джим спал еще меньше его. — Доброе утро, — Джим сказал с улыбкой. — Доброе утро. Вы уже в такую рань на ногах. — Вообще-то я совсем не спал. — Оу? Джим пожал плечами. — Полагаю, все из-за того, что я вздремнул днем. — Где мисс Левенсон? — Марианна и Эрл уехали пару часов назад. Она возвращается в Сан-Франциско на шаттле сегодня после обеда. Работа зовет и все такое. Она работает в одном из архивов звездного флота, — Джим влил в кофе сливок. — И она никогда… никогда не была… я пытаюсь сказать… не была важна, — его аж передернуло. — Я наверное прозвучал как мудак. Имею в виду, мы просто развлекались… мы оба. Спок кивнул, скрывая облегчение от того, что Марианна уехала, а Джима это не заботит. — А я тут вот заварил тебе чай. — Я раньше не видел этого чайника, — прокомментировал Спок. — Сюрприз. Счастливого Рождества. Это вообще-то один из твоих подарков, а поскольку он очень практичный, а сразу решил использовать его для дела и заварил твой чай. Спок внимательно рассматривал чайник, наливая напиток себе в чашку. — Он выглядит слишком дорогим. Не стоило, Джим. — Это подарок, Спок. И тебя вообще-то не должна волновать цена. — Хм… вы правы, приношу извинения. Спасибо. Мне очень нравится мой подарок. Джим рассмеялся. — Ну вот так-то уже лучше, мистер Спок. — Ух ты, мальчики, что, обсуждаете подарки? — спросила Вайнона, проходя на кухню, все еще одетая в халат. Она улыбалась. — Как видишь, — Джим посмотрел в окно. — Заметает. — Займешься камином, пожалуйста? А потом мы бы открыли подарки. Джим пошел выполнять просьбу Вайноны, а потом они все вместе переместились в гостиную. Вайнона передала Споку четыре ярко обернутых подарка. Три из них были от Джеймса. Он открыл первый от Вайноны и был рад обнаружить там комплект деревянных шахмат. Она улыбнулась. — Эти гораздо лучше тех, которыми мы играли прошлым вечером. — Спасибо, это очень мило с вашей стороны. Спок вручил Вайноне несколько разных видов кофе и она была действительно рада подарку. Джим купил ей красивое пурпурное пальто и два набора рождественских украшений. Она расплакалась над одним из них, сказав, что он напомнил ей об отце. Спок получил от Джима весьма теплое пальто, большой мягкий шарф и шерстяную шапку. — Чтобы прикрывать твои радары, остроухий, — сказал Джим с такой обворожительной улыбкой, что Спок мог лишь пялиться на него несколько секунд. Затем он отвел взгляд и прошелся пальцами по материи шарфа. — Джим, это слишком. — Надеюсь, вы не собираетесь снова говорить о деньгах, коммандер? Спок ощутил, как в горле завязывается узелок. — Нет. Не собираюсь. — Вот и хорошо. Он смотрел за тем, как Джим открывает его подарок. Он был не уверен насчет своего выбора и теперь, когда Джим подарил ему пальто, шарф, шапку и перчатки, а еще и заварочный чайник, его подарок явно проигрывал. Он всегда плохо выбирал подарки. Ниота часто расстраивалась в такие моменты, когда они были вместе. Джим сорвал подарочную упаковку с подарка. — Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса, — прочел он. — Если вы бы хотели что-то еще или друго- — Все идеально, Спок, — мягко перебил его Джим. — Я люблю книги. Вайнона перегнулась через плечо сына. — Ох, посмотрите-ка. Вы только что стали закадычными друзьями. Джимми обожает книжки. Особенно старинные, типа этой. Он называет их «классика». Отличных ход, чтобы рубашки, которые я ему подарила, померкли на их фоне, Спок. — Приношу извинения, я не собирался- Ее смех прервал его. — Я же шучу. Ты отлично справился с выбором подарка. Идеально. — Спасибо, Спок, — проговорил Джим, все еще разглядывая книгу. Его большой палец скользил по корешку книжки. — Не за что, Джим. Вайнона поднялась с дивана. — А теперь вы двое займетесь тут уборкой, а я приготовлю нам на завтрак вафли. — Я могу сделать, если хочешь, мам. Она помотала головой и нагнулась поцеловать Джима в макушку. — Видишь, Джимми. У нас тоже может быть нормальное Рождество, как у всех. Джим захохотал. — Да, да. Как скажешь. Споку пришлось признать, что, выбирая лучший день между Сочельником и Рождеством, он определенно выбрал бы Рождество.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.