ID работы: 5286405

Not In Love

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 121 Отзывы 88 В сборник Скачать

Stubborn Mr. Kirk

Настройки текста

Глава 22. Упрямый мистер Кирк.

На следующее утро, проснувшись, Спок сразу же ощутил жуткую неподвижность дома. Он поднялся с кровати и быстро оделся. — Джим? — немедля выкрикнул он, быстрым шагом выходя из комнаты. — Джим? Дверь в комнату Джеймса была открыта, а кровать пуста. Ванная также пустовала. Он сбежал вниз по лестнице, выкликая Джима, но ответа так и не последовало, и стало очевидно, что в доме никого больше нет. Пурга за окном не унималась. Но ведь не вышел бы Джим на улицу в метель, правда? Этот человек славился умением вляпываться в ситуации, опасные для жизни, от которых Спока постоянно словно толкали защищать высшие силы. Спок не горел желанием выходить на улицу, но было очевидно, что он сейчас в доме один, а Джима ему найти нужно было. Он подошел к вешалке и снял пальто, которое ему подарил Джим. Открылась задняя дверь и внутрь зашел укутанный Джим. Сердце Спока снова забилось. — Где вы были? — потребовал ответа Спок резким голосом, отзвеневшим у него в ушах. Джим медленно снял шапку и размотал шарф. Выражение лица не читалось, словно бы он хотел скрыть свое состояние. — Ходил на прогулку. — В метель? Джим отмахнулся: — Мне нужно было проветриться. — Вы могли бы пораниться. Или получить обморожение. Джим улыбнулся, но улыбка не читалась в глазах. — Я что, по-твоему, похож на снеговика? — Не понимаю сходства. — Спок, я в порядке. Ничего со мной не случилось, просто немного замерз, — он снял куртку и повесил ее на крючок. Тяжелая мысль закралась в сознание Спока. — Вы резались? Блондин рассмеялся, хотя Спок понятия не имел что тут такого смешного. — Нет, Спок, нет. Спок подошел к нему и резко закатал рукава кофты Джима до локтей, но следов на руках не было. — Я же говорил, — ответил он, опуская рукава. — Если только ты не желаешь раздеть меня догола, чтобы осмотреть тело, тебе придется поверить мне наслово. Спок, уже было собиравшийся возразить, быстро прикрыл рот. — Приношу извинения. Я насторожился, когда понял, что вы ушли из дома. Возможно, моя реакция была слишком сильной. Джим кивнул. — Да. Я пойду поставлю кофе, а затем приму душ, чтобы согреться. Потом спущусь вниз, может быть позавтракаем вместе. Когда Джим проходил мимо Спока, тот уловил явный шлейф алкоголя. Спок сжал кулаки. Он прошел за Джимом на кухню и начал за ним наблюдать, но ничего не комментировал. — Ну ладно. Пойду в душ, — Джим спокойно пошел наверх, хотя Спок едва взгляд мог от него отвести. И ни слова о том, что произошло между ними прошлой ночью. Однако, по правде говоря, Спок сам тоже не поднял эту тему, поскольку сосредоточился на благополучии Джима. Притворялся ли Кирк, что между ними не было поцелуя? Споку было трудно притворяться, поскольку он все еще ощущал фантомный вкус губ Джима на своих губах. Он слышал, как льется вода в душе, пока готовил чай. Затем он взял планшет и прошел за обеденный стол проверить входящие сообщения. Одно из них было от Ниоты, интересовавшейся его делами. Она все еще считала, что Спок на Новом Вулкане, и он не собирался говорить ей иное. Также было письмо от отца, который интересовался ходом дел Спока. Отец, На данный момент дела в Риверсайде почти что не продвинулись. С Джимом все так же тяжело уживаться, как и раньше, возможно, даже труднее, учитывая обстановку. Я останусь тут с ним до тех пор, пока мое предназначение не будет выполнено, либо же он не переедет в другое место, куда я отправлюсь за ним. Спок. Он подумывал отправить письмо и своему двойнику, упомянув его холодность в общении с Джимом. Спок даже объяснить не мог почему его это так беспокоило на таком уровне. Но он решил не вмешиваться в межличностные отношения Джима. Кирк всегда был достаточно закрытым человеком, который совсем не хотел чтобы посторонние совали нос в его дела, если только он не собирался их в это посвятить. Затем Спок продумал короткое сообщение доктору Маккою, который был обеспокоен здоровьем Джима. Он считал, что Боунсу не нужно знать о его пребывании в Риверсайде, иначе тот бы моментально бросил все свои дела и прилетел в Айову защищать Джима от вулканца. Разумеется, защищать Джима от Спока совершенно не требовалось. Никто бы не позаботился о нем лучше, чем Спок. В итоге, Спок решил не отправлять сообщения ни своему двойнику ни доктору Маккою. По крайней мере, не сейчас. Поскольку в штате бушевала метель, напрямую Джиму они ничем бы помочь не смогли. Плюс, Споку нравилось, что Джим предоставлен ему целиком. Немного погодя Джим спустился вниз в пижамных штанах и футболке, оголяющей ключицы и часть груди. А на ногах были тапочки, которые Вайнона подарила ему на Рождество. — Вам достаточно тепло в таком облачении? — спросил Спок, когда Джим полез в сервант за чашкой. Футболка задралась, пряча золотистую кожу. Спок почти расстроился. — Мне что-то стало жарковато. — На этой кружке что-то написано? — спросил Спок. — Оу, — Кирк бросил на нее взгляд. — Ах, да. Достал прям с самой верхней полки. Думаю, надо грязные все же перемыть, — он ухмыльнулся. — Тут написано «Слишком горяч, чтобы сдержать». — Я не понимаю. Если кружка слишком горячая, чтобы… Джим захохотал. — Нет, Спок. Это в своем роде сексуальная метафора. С двойным контекстом. — Ох, что ж, — Спок опустил взгляд в свою кружку с чаем. — Даже не смотри на меня. Я это не покупал. Наверное Вайнона. Ну так что, омлет на завтрак? — Это было бы приемлемо, но если хотите, я могу заняться едой. — Неа, все нормально. Я столько омлетов приготовил. Джим подошел к холодильнику и достал яйца, сыр и овощи. — Вы часто готовили это для себя? — Да, выходило быстро и просто. — Джим? — М? — Как долго вы были под опекой отчима, Фрэнка? Джим поник плечами. — Достаточно. — Вы не хотите обсуждать это? — Нет. — Как долго вы прожили с ним один на один после отъезда брата? — продолжил Спок. Джим выдал фальшивую улыбку. — Ну вот теперь мы обсуждаем это, а? И я стопроцентно уверен, что сразу же по твоему прибытию сказал тебе, что не обсуждаю это с друзьями. Вообще-то я ни с кем это не обсуждаю, если уж на то пошло. Давай в таком духе и продолжим, а? — Возможно, обсуждение могло бы помочь. — Ни единого шанса, что обсуждение того, сколько раз меня насиловали, может мне помочь, Спок. Ни единого. Или сколько у меня переломанных костей. Ничего из этого. Вот так вот. И точка. Закончим. Спок медленно выдохнул. Когда он подносил чашку к губам, его рука тряслась. — По поводу прошлой ночи- Лопаточка, которой пользовался Джим, выскользнула из его рук и упала на столешницу. — Я уже извинился за это. Больше такое не повторится. Тон Джима был таким отстраненным, что Спок посчитал лучшим вариантом оставить этот разговор до лучших времен. — Как вам спалось прошлой ночью? — спросил он взамен. — Хорошо. — Без снов? Джим вздохнул и выложил на тарелку омлет. — Я не спал, понятно? Всю сраную ночь глаз не сомкнул. Вот, пожалуйста, твой омлет. Он поставил перед Споком тарелку. — А где ваша тарелка? — спросил Спок, когда Джим даже не подошел к плите. — Я не голоден. — Вы не ели с тех пор, как мы побывали вчера в ресторане. Джим замялся. — Съешьте хотя бы половину этого. Джим закатил глаза, но взял вторую тарелку и сел за стол, отбирая у Спока половину еды. Они ели в тишине, но Спок продолжал пялиться на Джима, периодически участвуя в визуальной перестрелке. — Ты так и будешь таращиться на меня весь день? — не выдержал и спросил Джим, слегка улыбаясь. — Вы выпивали, — выпалил Спок прежде, чем успел осмыслить сказанное. — Ага. — Вы были в завязке несколько дней. — Да даже не собирался. — Как вы тогда объясните то, что вы сегодня напились? Джим постучал пальцами по столу. — Мне вообще-то не нужна сиделка. Даже вулканская. Ты здесь на правах моего друга, Спок, не няньки. Джим чувствовал, что происходит. — Прошу прощения, — сквозь зубы выдавил Спок. — Я займусь посудой, а вы пока отдохните. — Мне не нужен отдых, — возразил Джим после колебания. — Вы совсем не спали, — напомнил ему Спок. Вздохнув, Джим звякнул вилкой по тарелке. — Ты такой целеустремленный, что придется пойти навстречу. И упрямый до чертиков. — Но вы-то меня переупрямите. Джим рассмеялся на это — прекрасный теплый звук для холодного дома. — Да, пожалуй. Окей, мистер Спок. Я попробую поспать. — Я был бы очень рад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.