ID работы: 5293168

Затерянный город

Джен
R
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 277 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 115 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 5. Часть 1

Настройки текста
      Прекратить балаган – неплохая идея. Саске вообще все происходящее напоминало дурдом: сперва на него напали, попытавшись обвинить не понятно в чем, попутно оскорбляя и город, и медиков, а после явилась мама и умудрилась накалить атмосферу еще сильнее. Пожалуй, не будь он приученным к самоконтролю воином, непременно сорвался бы, наплевав на принятое в роду Учиха строгое воспитание. В какой-то степени, мать спасла гостей от нравоучительной лекции, а принцесса остановила усилившееся массовое помешательство. И если поступок Сакуры понять еще было можно – девица переволновалась из-за раненого жениха и попросту не в себе, то действия горячо любимой родственницы разочаровывали. К тому же, Учиха не мог сказать, что находился в опасности – кулачки Сакуры не шли ни в какое сравнение с тем, как ему доставалось на тренировочном поле, когда тело нещадно ломило в конце каждого спарринга, а ноги еле доносили до койки. О весе меча и говорить нечего – тот же Наруто вряд ли бы удержал с первого раза, без подготовки.       Кстати, о птичках – Удзумаки по-прежнему прижимал подругу к себе, хотя та растеряла боевой пыл, когда их окружили, устало привалившись к приятелю, и безразлично взирая на стражников. Наруто же, абсолютно не замечая этого, с приоткрытым ртом таращился на Хинату, раскрасневшись, словно невеста на смотринах. Картинка, конечно, забавная, жаль, придется прервать представление. Еще неплохо бы выяснить, кто сообщил наследнице трона о чужестранцах: вечно занятый работой Итачи, небось, до царя только-только добрался, значит, постарался другой.       Так, можно не спрашивать, мысленно подытожил Саске, замечая появившуюся за спиной Хинаты шатенку. Та, запнувшись о порог при виде него, буквально ввалилась в комнату, машинально хватаясь за плечи сестры и выпрямляясь с независимым видом. Учиха вздохнул, привычно ощутив раздражение – опять неслась по коридорам дворца, да еще чудом травму не заработала. Интересно, его бросят в тюрьму, если он отругает царскую дочь за неподобающее статусу поведение? Или лучше запереть ее саму где-нибудь?       - Итак, госпожа Микото, - прервал раздумья негромкий, мягкий голос Хинаты, пока солдаты, повинуясь указующему на дверь жесту, покидали покои. – Хотелось бы выяснить, на каком основании вы приказали арестовать наших гостей.       Саске опасливо посмотрел на родительницу, подсознательно готовясь к очередному конфликту. К счастью, Микото предпочла отступить, скрестив опущенные руки перед собой.       - Прошу прощения, если была не права, ваше высочество. Когда я вошла, эта девушка набросилась с кулаками на моего сына. Я поступила как мать – не более того.       - Девчонка поколотила Учиху, - насмешливо пробормотала Ханаби. – Да ладно!       Саске демонстративно отвернулся, поджав губы – вот же зараза! Хината отреагировала спокойнее: не став одергивать младшую, высвободилась из захвата и шагнула вперед.       - Впредь постарайтесь не действовать сгоряча, госпожа Микото. Помните: судьбу чужестранцев будут решать царь и Совет, а не верховная жрица храма.       Возражений ни от кого не последовало, значит, сейчас начнут допрашивать либо его, либо Наруто, сообразил Саске, бочком пробираясь к белобрысому образцу идиота обыкновенного, статуей возвышающегося посреди комнаты.       - Эй, бестолочь, - негромко позвал Саске, приблизившись к цели незамысловатого путешествия. – Вернись на землю.       - А? – эффект превзошел ожидания: грубо выдернутый из грез Удзумаки едва не подпрыгнул, Сакура, выскользнув из его объятий, с протестующим возгласом принялась оседать на пол.       Пришлось спасать положение, подхватывая розоволосую под локоть и помогая устоять на ногах.       - Бестолочь… - досадливо пробормотал Учиха, отпуская Харуно. – Не позорься.       Теперь все глядят на их трио, можно не сомневаться. Учиха под шумок оценил реакцию зрителей. Вроде, никто не спешит с нотациями – уже хорошо, никакая лекция не помешает спокойно рассказать о случившихся за день событиях.       - Саске, - неуверенно позвала Хината, с интересом разглядывая Наруто и Сакуру. – Что происходит? – смотрела она на Удзумаки дольше положенного, собираясь разрумяниться не хуже него.       Саске чуть не хлопнул себя по лбу – нашли время и место, слов нет!       - Мы обнаружили этих людей в горах, ваше высочество. Один из них ранен, и я решил, что нельзя бросать их на произвол судьбы. Наша гостья, Сакура, действительно попыталась меня побить, но поступила так не со зла. Ее жениху сделалось хуже, у любого на ее месте сдали бы нервы.       Хината с трудом перестала рассматривать Наруто.       - Я понимаю. Никто из нас не вправе осуждать того, кто переживает за близкого человека.       - Наруто, Сакура, - продолжил вещать Учиха, - это принцесса Хината Хьюга, наследница трона. Вон там Ханаби, младшая сестра ее высочества, а это моя матушка и верховная жрица храма, Микото Учиха.       - Ага, - глуповато, по мнению Саске, отозвался Удзумаки, очевидно, запутавшись. – Мы рады знакомству. Со всеми.       - Прошу прощения, - вмешалась в беседу Шизуне, до того выжидающе наблюдая за разворачивающимися событиями. – Хотелось бы напомнить: в комнате находится раненый, и ему положен покой, а не разборки возле постели. Пожалуйста, проявите уважение к больному.       Хината, решительно обогнув топчущуюся посреди помещения троицу, подошла к кровати, всматриваясь в бессознательного Гаару, после чего, нахмурившись, развернулась к медику.       - Вы правы, госпожа Шизуне, и в качестве извинения мы немедленно решим, как можно спасти вашего пациента. Насколько плохо его состояние и почему лечение зашло в тупик?       - Рану не успели вовремя обработать, и у юноши началось заражение крови, - пояснила Шизуне, беря со стола свиток. – Его лихорадит, боюсь, эта ночь станет критической. Я дала ему лекарство, также мы не перестаем сбивать жар, но для полного исцеления, нужно приготовить специальный отвар, а у меня, к сожалению, не хватает нескольких трав. Их можно взять у принцессы Цунаде. На рассвете, до появления иноземцев, я отправила к ней учителя Минато, но, к сожалению, не включила данные травы в список, который дала ему.       - Минато? – чересчур спокойно, по мнению Учихи, спросил Наруто. Выглядел Удзумаки подобно хищнику: настороженный взор исподлобья, тело напряжено – тигр перед прыжком, не иначе. – Учитель Минато?       Хината растерянно переглянулась с Саске.       - Что-то не так?       Брюнет тяжело вздохнул – неужто не мог подождать с расспросами? Совсем не умеет сдерживаться.       - Все в порядке, ваше высочество, - поспешно заверил он, пока недовольно пыхтящий блондин не наговорил лишнего. – Просто знакомое имя, верно, Наруто?       Удзумаки неопределенно фыркнул, поморщившись, однако в следующую секунду широко улыбнулся, почесывая затылок.       - Да. Простите, я отвлекся от главного. Эта женщина, Цунаде, она живет за чертой города, я правильно понял?       Саске покачал головой – сыграно, конечно, не убедительно, но старательно.       - Она отшельница, - пояснил Учиха, хмуро уставившись на созданный лекарем список. – А еще – медик, хорошо знающий целебные растения. Госпожа Шизуне, это новый перечень трав?       - Да, под ним я описала симптомы заражения, возможно, госпожа Цунаде сможет помочь еще чем-нибудь. – Шизуне протянула записи Саске. – Вот, осталось решить, кто отправится к ней.       Учиха хмыкнул, запихивая презент за пояс.       - Я знаю дорогу и вызываюсь добровольцем. Пожалуйста, сделайте так, чтобы Гаара дотянул до моего возвращения.       - Насколько долго? – спросила молчавшая до сего времени Сакура. – Я имею в виду – день?       - К сожалению, больше. Путь лежит через скалы, и даже если сократить его, пройдя половину по реке, понадобятся сутки. Плюс сутки в обратную сторону и время на сбор нужных трав. В общем, максимум два-три дня.       - Я иду с тобой, - заявил Наруто, поворачиваясь к Харуно и крепко сжимая ее ладони в своих. – Ты останешься тут, присмотришь за Гаарой. Мы принесем ему лекарство, слышишь? Я обещаю.       Сакура нашла в себе силы слегка улыбнуться.       - Я тебе верю.       - Ты уверен? – рискнул прервать мини-заговор Саске. – Сумеешь выдержать переход?       Удзумаки развернулся к нему со злым и решительным выражением на отмеченном шрамами лице.       - Гаара – мой друг. Если ради его спасения нужно сгонять в ад туда и обратно – я вызовусь первым, понятно?       О, еще как! Ладно, почему бы и нет, пусть прогуляется, раз уж тут заняться ему больше нечем.       - Мы выходим на рассвете, бестолочь, - оповестил Учиха тоном, не терпящим возражений. – Идти в скалах ночью небезопасно. Пока можешь поспать. Ваше высочество…       Хинате не потребовалось ни просьб, ни разъяснений.       - Я распоряжусь собрать вам еды в дорогу.       Саске удовлетворенно прикрыл на мгновение очи, внутренне настраиваясь на предстоящий поход, затем отвернулся от столпившейся у постели компании и подошел к Микото, неуверенно замирая подле нее.       - Простите, матушка, я не смогу зайти в дом. Будет лучше, если я останусь ночевать здесь.       Браслеты на запястье Микото переливчато звякнули, когда она потянулась погладить отпрыска по щеке.       - Вечная доля матери – ждать возвращения сына. Пусть богиня оберегает в пути тебя и твоего спутника.       - Кажется, она занимается этим с тех самых пор, как он родился, - ворчливо пробормотала устроившаяся на пуфике Ханаби, закинув ногу на ногу и рассматривая Учих.       Сакура напряглась, задумчиво глядя в пустое пространство перед собой, потом медленно опустилась на кровать.       - Родился… - проговорила она, почесав нос. – Наруто, а сколько мы уже здесь? Начиная от Шимлы.       - Эм… - Удзумаки вновь принялся лохматить волосы. – Три дня?       Харуно вздрогнула, зеленые глаза потрясенно расширились.       - О! Получается, сегодня десятое… - Сакура нервно хихикнула. – Я и забыла совсем… Все забыли!       Наруто резко прекратил превращать прическу в гнездо, поникнув и пнув подушку носком обуви.       - А, ну, да. Собственно, все логично. Не до того было.       Саске недоуменно взирал на ведущих себя странно иностранцев. Пожалуй, еще немного – и придется попрощаться со здравым смыслом.       - Бестолочь?       Удзумаки воззрился на него с отчего-то задорной усмешкой.       - Да в порядке все, теме! Просто мы вспомнили, что у меня день рождения.       Саске горестно качнул головой – сказать на негаданное известие оказалось попросту нечего.

***

      Спальню покинули уже затемно, задержавшись на полтора часа после ухода верховной жрицы. И все благодаря заглянувшему на огонек Итачи, которому все тут же принялись сообщать новости, а потом так же усердно – писать Шисуи письмо. Точнее, буковки строчил Саске, старший Учиха изображал диктора, а девчонки устроили консилиум над раненым Сабаку. Наруто же оставалось без дела слоняться по помещению, пока его не поймали и не усадили рядом с новоявленным секретарем. Наконец, всеобщая суматоха закончилась, и Итачи, пожелав собравшимся добрых снов, убежал в неведомом направлении, предоставив брату прекрасную, по его словам, возможность сопроводить принцесс до королевского крыла, прежде чем идти отдыхать. Реакция младшего Учихи порадовала: не каждый день выпадает шанс в чужой стране услышать столько местных ругательств, пусть и произносимых вполголоса – видимо, приличия ради. Наслаждался, правда, Удзумаки недолго: Саске, отрывисто скомандовав выдвигаться, рванул вперед, и догнать взбесившегося Учиху было довольно сложно. К тому же, усталость давала о себе знать, а посему Наруто с видом выжатого до корки лимона, замыкая растянувшуюся цепочкой процессию, из последних сил передвигал ноги, закинув руки за голову и поглядывая в мелькающие по пути окна.       На город уже опустилась ночь, рассыпая по небосводу бриллиантовые звездные горсти и обдувая поселение прохладным ветром. В пустынном, тускло освещенном коридоре сопровождавшийся эхом стук шагов чудился громче обычного, а тени в углах и подле колонн превращались в причудливые фантастические фигуры. Тишина уже властвовала на улицах Пуньяпура, и лишь изредка вдали раздавался собачий лай, провожающий запоздавшего гуляку до дома. Словом, атмосфера умиротворяла, глаза упрямо слипались, хоть падай на пол и засыпай прямо тут. Неплохо, конечно, только Удзумаки смутно догадывался – окружающие вряд ли оценят подобное зрелище. Тем более… парень покосился на шествующую неподалеку Хинату. Перед ней отчего-то тянуло выглядеть смелым и сильным. Блондин хмыкнул – Карин бы посоветовала не петушиться, изображая из себя мачо. Карин… Наруто невольно прикусил губу. Как там сейчас близняшка? А мама? Сколько пройдет времени, прежде чем удастся выручить их из беды? И можно ли попросить Саске о помощи? Наверное, да, жаль, момент не совсем подходящий, а Учиха явно не в духе. До царя тоже еще надо добраться, причем, сперва убедить – никто из них не представляет угрозы. Из прочих вспомнилась верховная жрица… Э, нет, во-первых, войсками она не командует, во-вторых, с матерью Саске в принципе не тянуло связываться.       Взгляд снова метнулся в сторону царских отпрысков. Занятно, сестры, а ни капельки не похожи. Если не считать серых, почти прозрачных очей, в остальном – ничего общего. У Хинаты иссиня-черные волосы, у Ханаби – каштановые, первая сразу представляется спокойной и мягкой, вторая – сносящий любые преграды вихрь. С ней, наверняка, куча проблем. Ну, вот, чего и следовало ожидать – Ханаби, подтверждая сложившееся о себе мнение, умчалась к замершему у поворота Учихе, едва не зацепив тяжелый подсвечник, усеянный горящими масляными лампадами. М-да, подумал Наруто, а еще его называют чокнутым. Ладно, пора перестать маяться дурью и использовать подвернувшийся шанс.       - Простите, - проговорил он, нагоняя Хинату. – Ваше высочество!       Хьюга, затормозив, обернулась. Удзумаки чуть не промчался мимо.       - В-вы хотели мне что-то сказать?       Черт, она даже краснеет мило! Самому бы не зардеться в полумраке при мысли о весьма располагающей обстановке, слегка подпорченной второй парой. До слуха долетал раздраженный разговор на санскрите.       - Да, я… - Наруто смущенно почесал затылок. Щеки горели. – Понимаете, у меня в горах остались мама с сестрой, и они в опасности. Я не могу их бросить. И подвести друзей не могу.       Хината кивнула, задумчиво смотря в пустоту.       - Понимаю. К сожалению, когда вы вернетесь, отец вряд ли позволит вам покинуть город. По крайней мере, не убедившись, что ваш уход не навлечет на нас новых проблем. А если вы убежите, то фактически оставите собственных друзей в заложниках.       Наруто огорченно переминался на месте.       - Что же мне делать?       - Жаль, не получится обратиться к учителю Минато, - продолжала вслух рассуждать Хината. – Ему запрещено уходить из города дальше убежища принцессы Цунаде.       Опять таинственный Минато! Еще и с ним разобраться нужно. И почему жизнь сложная штука?       - Остается Шисуи, - вещала Хината, не догадываясь о думах собеседника. – Вам с Саске предстоит плыть по реке, а переправа как раз под контролем Шисуи. Попросите его помочь, думаю, он не откажет.       - А? – Наруто моргнул, сообразив – дышать и не глазеть на девушку иногда бывает полезно. – Да, спасибо, я так и сделаю.       Хината с улыбкой коснулась его предплечья.       - Вы устали. Хорошо отдохните перед дальней дорогой, к тому же встать вам придется еще до рассвета. И… мне жаль, что ваш день рождения получился таким неудачным.       Удзумаки машинально принялся вновь трепать волосы пятерней.       - Да ничего страшного.       - Нет, так не пойдет, - решительно заявила Хьюга. – Я подумаю, как это исправить.       Наруто протестующее замахал, отступая назад.       - Нет-нет, все, правда, в порядке! Не надо себя утруждать!       - Я не утруждаюсь!       - Да я вообще не хочу праздновать!       - Я сказал – хватит! – оглушительно рявкнул стоявший поодаль Саске, неосознанно переходя на японский и невольно прерывая завязавшийся спор.       Удзумаки вздрогнул от неожиданности, Хината с писком метнулась к нему, на автомате сжимая ладонь Наруто в своей. Оба уставились на Учиху – тот статуей возвышался у перехода на лестницу, буравя Ханаби яростным взором. Оп-па, кажется, они пропустили нечто весьма занимательное.       - Боже, они опять! – вымолвила Хината, покидая спутника и бросаясь спасать положение. – Саске, Ханаби, в чем дело?       - Ни в чем, - процедил Учиха, отворачиваясь.       Хината недоверчиво нахмурилась, глядя на родственницу.       - Ханаби?       - Он сказал: я неуклюжая, как слон в посудной лавке, и из-за меня ему приходится отдуваться перед царем за порчу дворцового имущества!       Саске безразлично дернул плечом, рассматривая уходящие вниз ступени.       - Ну, и в чем я не прав?       Ханаби зло прищурилась.       - Я, по-твоему, похожа на слона, да?       Саске хмыкнул, поворачиваясь обратно.       - Конечно, нет, ваше высочество, вы столь грациозны, что не несетесь, а порхаете по дворцу, а ваза с балкона месяц назад упала сама по себе. Не иначе, ее ветром сдуло.       - Я тебя побью, Учиха, прямо сейчас! – крикнула кинувшаяся в атаку Ханаби.       Саске успел перехватить занесенные для удара кулаки.       - Запру в темнице, - пообещал он, не позволяя пленнице вырваться.       - Смелости-то хватит?       - И ключ выброшу.       Наруто хихикнул, потихоньку приближаясь. Оказывается, невозмутимого Учиху легко разозлить!       - Простите, - рискнул вмешаться Удзумаки. – А можно семейные разборки отложить на потом?       - О! – только и сумела произнести Хината, прежде чем разразиться хохотом.       - И что смешного? – сварливо поинтересовалась Ханаби.       - Какие, к чертовой матери, семейные разборки, бестолочь?! – прорычал Саске, отпуская шатенку.       Наруто усмехнулся, пожав плечами.       - Теме, вы со стороны смотритесь как переругавшиеся супруги.       - Прекратите! – поспешно воскликнула Хината, вставая между Учихой и гостем. – Саске, Ханаби, угомонитесь, вы ведете себя глупо! Нам нужен отдых. Всем. И думаю, мы с Ханаби дойдем до наших комнат самостоятельно, - добавила она, подхватывая сестру под локоть. – Наруто, было очень приятно познакомиться с вами. Я загляну к вам утром, а пока – доброй ночи.       Исчезли они с такой прытью, словно спасались от назревающего цунами, и Удзумаки, посматривая на возмущенно пыхтящего Учиху, признавал сие верным. Любопытно, когда они ругаются с Сакурой или Карин, выглядят так же?       - Саске? – позвал Наруто, не уверенный, стоит ли отвлекать зажмурившегося брюнета.       Учиха медленно выдохнул, расслабляясь, затем мельком взглянул на него и направился к лестничному пролету.       - Идем, бестолочь, пора спать.       Удзумаки послушно побрел сзади, позволяя Саске молча обмозговывать произошедшее и гадая, какие еще секреты прячет в себе его новый знакомый.

***

      Новый день начался не менее суматошно, чем предыдущий, а поиски пропавших так и не принесли результатов. На сей раз бригада Орочимару жаждала облететь ближайшие ущелья на вертолете, надеясь засечь беглецов сверху, и вокруг железного монстра уже собрался военный совет, обсуждая детали полета. Гомон стоял такой, что пение птиц невозможно было расслышать, а суета поражала воображение. Можно подумать, устраивается важнейшее событие века, мрачно подметила Карин, сидя на траве под раскидистым деревом и взирая на всеобщую беготню. Ветра не наблюдалось, солнце не нарушало легкой прохлады, и девушка, кутаясь в куртку, пыталась понять причину озноба – уж не простыла ли? В принципе, немудрено: на дворе октябрь, и ночи в Гималаях промозглые, к тому же трудились они с матерью вчера допоздна, старательно разгадывая санскритские письмена на карте, а после – сравнивая ее с современной. И хотя познания Кушины в древнем языке оставляли желать лучшего, - не зря же переводом занимался Гаара, - обе Удзумаки умудрились кое-как набросать приблизительный путь через скалы. Конечно, итоги совместного творчества нуждались в проверке, но силы под конец их покинули, вынудив укрыться в своей палатке. Чертеж Карин прихватила с собой, не доверяя никому из набранной профессором команды и не собираясь делиться с ними результатами проделанной работы.       Уснуть сразу, несмотря на усталость, не получилось – мысли о Наруто, Гааре и Сакуре, отступившие под грузом занятости, настойчиво принялись терзать измотанных женщин, и потребовалось выпить успокоительное, дабы отрешиться от реальности на пару часов. Теперь же на смену отдыху пришла головная боль и скоблящая душу тревога, и Карин, глядя на пропеллерное чудо техники, никак не могла взять в толк, чего ей желать больше. С одной стороны, Наруто с друзьями неплохо бы уже отыскать, с другой – отото лучше не попадаться в лапы Орочимару. М-да, дилемма. Карин зажмурилась и, отклонившись назад, уперлась макушкой в шершавый ствол. Эх, братик, устроил же ты нам веселую жизнь!       - Карин! – голос Кушины выдернул из раздумий, побуждая открыть глаза и взглянуть на идущую к ней со стороны жилищ родственницу.       Пришлось встать, пусть и не хотелось нисколько.       - Мам? Что-то случилось?       - Без перемен, - оповестила та, приближаясь. – Пока продолжаются поиски, мы с       Орочимару съездим в Шимлу, напишем заявление в полиции. Может, они сумеют чем-то помочь.       Карин пнула валявшийся на тропинке камешек.       - Ты сама-то в это веришь?       - Мы не можем сидеть сложа руки, Карин, - раздраженно прозвучало в ответ. – Не помогут в полиции, пойду к властям. По крайней мере, не буду потом изводиться из-за того, что не попыталась.       Карин машинально поправила очки, понимая – возражать против истины глупо.       - Мне поехать с тобой?       Кушина качнула головой, смотря за беготней вокруг вертолета.       - Нет, для тебя и тут найдется занятие. Для начала следи, чтобы карту никто не нашел, и постарайся немного поспать. У нас в аптечке, вроде, было снотворное. Но сперва тебе придется сделать кое-что не очень приятное. Нужно связаться с Темари и сообщить ей о случившемся.       - Уверена? – нахмурилась девица. – Может, скоро все обойдется, а мы только напрасно взволнуем ее. Да и Канкуро тоже.       - Нет, - уверенно возразила родительница. – Какими бы они ни были, они – единственные родственники Гаары и имеют право знать, что происходит. Да и лучше, если им скажем мы, чем чужие люди непонятно когда.       - Да, - растерянно согласилась Карин, - ты права. Я поговорю с ней.       - Ну, вот и отлично, - вымолвила Кушина, слегка потрепав дочь по плечу. – А чтобы ты не скучала тут без меня, я попросила Суйгетсу-куна присмотреть за тобой.       - А? – удивительно: невзирая на сонливость, возмутиться получилось столь быстро. – Какого черта кому-то за мной присматривать?! Да еще этому… Черт, я даже не знаю, как его обозвать!       Зря вспылила – в Кушине немедленно включилась рассерженная поведением отпрыска мамаша.       - Я тебе сколько раз говорила не чертыхаться, а?! – поинтересовалась старшая Удзумаки, ухватывая провинившуюся девчонку за ухо. – Кроме того, Суйгетсу-кун не такой уж плохой парень, - добавила она, отпуская плененную часть тела. – Не понимаю, отчего ты к нему прицепилась.       - Просто я не горю желанием верить людям Орочимару, - пробубнила Карин, потирая пострадавшее место.       - Занятно, я вот не считаю их всех поголовно бандитами. И думаю, ты вполне способна продержаться в компании Суйгетсу-куна до вечера.       Карин со вздохом признала поражение, автоматически выделив из толпы знакомую белобрысую макушку.       - Ты издеваешься. Определенно. Я ведь его прибью, едва он откроет рот. Кушина смерила дочь неодобрительным взором и сцепила ладони за спиной.       - Подумай-ка вот о чем. Нам никогда не удастся обвести Орочимару и его прихвостней вокруг пальца, если мы станем держаться подальше от них. Не забывай, профессор не глуп, да и подле себя дураков не держит. Значит, придется разговаривать с ними, есть с ними и помогать им. Выяснять все их планы, пока не появится подходящий для побега момент. Мы заложники, дочка, и действовать необдуманно нам нельзя.       Карин задумчиво покусала губу, глядя на Суйгетсу и Дзюго, затаскивающих в вертолет какую-то коробку.       - Поэтому нужно подыгрывать и изображать простаков?       - Придумаешь нечто получше, я тебя выслушаю.       - Можно заявить в полиции на Орочимару.       Кушина горько усмехнулась, поморщившись.       - У нас нет доказательств, а у него – куча свидетелей, которые наперебой будут орать, как усердно их начальство разыскивало пропавших ребят. Еще и распишут все в таких красках, что злодеями станем мы сами. Нет, Карин, правда сейчас – не выход.       - Убедила, - подытожила Карин, принимая не самую веселую истину, – я согласна освоить актерское мастерство. Удачной поездки, мам, и не позволяй Орочимару задурить себе голову.       - Не волнуйся, - проговорила Кушина, потрепав собеседницу по плечу. – Я буду самой доверчивой пленницей в мире. А ты, если что-то пойдет не так, сразу звони, поняла?       Карин кивнула.       - Да.       - Вот и хорошо, - довольно сказала Кушина и, поцеловав дочь на прощанье, пошла прочь.       Пару мгновений младшая Удзумаки смотрела ей вслед, затем качнулась с пятки на носок и обратно и, развернувшись, взяла курс на возвышающийся в центре лагеря шатер. Похоже, у нее появилось множество не самых приятных дел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.