ID работы: 5293168

Затерянный город

Джен
R
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 277 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 115 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Сознание возвращалось медленно, сперва вытолкнув его из погруженного во мрак небытия, затем по крупицам, возрождая чувства и ощущения. Темнота под закрытыми веками сменилась красноватыми бликами, и распахивать глаза не особо тянуло – навалившаяся на тело слабость призывала продолжить спать, не обращая внимания ни на что иное. Мозг же, словно бунтуя против желаний владельца, оповещал о ноющей боли в лодыжке, пусть и не такой сильной, какой та запомнилась, но определенно мешающей очередному забвению, да и пересохшее горло неплохо бы было смочить водой. Тем не менее, Гаара спокойно лежал, не делая ни единой попытки подняться или позвать кого-нибудь, и прислушивался к звукам вокруг, с радостью распознавая отдаленное пение птиц, лай собаки и грохот прокатившейся по камням тележки – признаки населенного пункта. А еще – голос Сакуры, нарушивший безмятежный покой помещения и побудивший, чуть приоткрыв очи, сдавленно прохрипеть:       - Са… сакура…       Размытое, мельтешащее поодаль цветное пятно застыло, затем начало стремительно приближаться, постепенно приобретая четкость и превращаясь в Харуно. М-да, видимо, зрение тоже отдохнуло неплохо, коли сразу нормально не заработало. Интересно, сколько он провалялся пластом?       - Гаара! – девица с разгона бухнулась поверх одеяла, осторожно касаясь лба раненого. – Очнулся… Боже… - проговорила она, наклонившись и уткнувшись лбом ему в плечо. – Ты нас так напугал!       - Про…сти, - еле вымолвил юноша. – Пить… хочу.       - А? – Сакура выпрямилась и, должно быть, минуту осознавала услышанное, после чего встрепенулась, вновь соскочив на пол. – Да! Да, конечно.       - Не суетитесь, все хорошо, - произнесла подошедшая к постели темноволосая девушка, протягивая Харуно полный стакан. – Самое страшное позади.       - Да, - коротко согласилась та, возвращаясь к Гааре, и, поддерживая ему голову, помогла пить. – Гаара, ты даже не представляешь, какие события пропустил! Мы в затерянном городе. И кстати, - добавила Сакура, оглядывая расписные стены и уже ставшее привычным богатое убранство комнаты. – Ты оказался прав, Пуньяпур – не руины.       Гаара мягко отвел в сторону тару с водой, только теперь заметив – посудина металлическая. Жажда утихла, а стремление к новым знаниям подтолкнуло немедленно выяснить еще больше. Жаль, встать не получится, сообразил парень, попробовав сесть и, поморщившись, рухнув обратно.       - Сколько я спал?       - Несколько дней, - сообщила коротко стриженая брюнетка, поставив на небольшой столик поднос с каким-то, судя по запаху, травяным отваром, пока предыдущая собеседница Сакуры раздвинула шторы, пропуская в комнату ветер и солнечный свет.       - Кто вы? – спросил Гаара, послушно позволяя Харуно себя приподнять.       - Меня зовут Шизуне, - сказала медик, поправляя подушки. – Я лекарь. Вас принесли в Пуньяпур в бессознательном состоянии, и больше суток мы сбивали вам жар. Честно говоря, очнувшись столь быстро, вы превзошли мои ожидания, и прогресс меня радует.       - Получается, нам больше не требуется лекарство принцессы Цунаде? – спросила Сакура, устраивая Гаару в полусидячее положение.       - К сожалению, оно нужно, - покачала головой Шизуне. – Мои отвары помогли преодолеть кризис, а снадобье госпожи Цунаде поставит вашего жениха на ноги гораздо быстрее.       Жениха? Гаара вопросительно посмотрел на Сакуру, слегка задрав бровь. Харуно на секунду замялась, признавая вину, и, потупившись, произнесла:       - Хотелось бы.       Гаара беззлобно хмыкнул, позволяя себе расслабиться. В принципе, он все равно собирался когда-нибудь предложить Сакуре пожениться, посему маленький обман не вызывал недовольства. А вот наряд возлюбленной следовало рассмотреть хорошенько. Длинное светло-зеленое платье, перетянутое на талии желтым поясом, несомненно, ей шло. Короткие, украшенные по краю тесьмой рукава заканчивались у локтей, а прямой покрой с небольшими разрезами ниже колен не стеснял движений. Любопытно, подумал Сабаку, замечая похожую одежду на остальных присутствующих. Наверное, всеобщая мода.       - Гаара, - позвала Сакура, отвлекая рыжеволосого от нахлынувших мыслей. – Это Изуми Учиха, она помогает мне освоиться в городе.       Изуми улыбнулась, автоматически поглаживая живот.       - Я рада, что вы поправляетесь.       Беременная, понял Гаара, тут же покосившись на новоявленную невесту.       - Спасибо. Надеюсь, Сакура вас не утомляет.       - Нисколько, - жизнерадостно заверила Изуми, опускаясь на дальний угол кровати.       - Нас спас отряд разведчиков, - продолжила рассказывать Сакура, следя за процеживающей снадобье Шизуне. – Они и доставили нас сюда, а еще…       - Простите, - перебила Шизуне, подходя к больному и протягивая ему кружку. – Помните – господин Гаара еще слаб для долгих бесед и должен принимать лекарство. Пейте. А я осмотрю вашу рану.       - Хорошо, - пробормотал Гаара, беря напиток и делая приличный глоток, а в следующий миг, нахмурившись, замирая. – Где Наруто?       - Ушел за лекарством для тебя, - с готовностью пояснила Сакура. – И не один, с ним Саске. Он был среди тех, кто нам помог.       - Саске – брат моего мужа и военный, - успокаивающе произнесла Изуми. – Не беспокойтесь, ваш друг с ним в безопасности, и если в пути их ничто не задержит, то мы можем их ждать завтра ночью, самое позднее – послезавтра днем.       Гаара кивнул, зажмурившись, и залпом допил горьковатый на вкус настой. Именно данное мгновение выбрала для прихода очередная представительница прекрасного пола, оповещая о собственном присутствии звоном браслетов. Сабаку с интересом окинул взором новоприбывшую: задрапированное под брюки сари, обнажающий живот топ и дополняющий традиционный костюм полупрозрачный шарф, покрывающий туловище по диагонали. Черные волосы, увитые золотой цепочкой – тоже норма для любого индийца, а вот серые глаза и чересчур светлая кожа выдавали примесь арийской крови.       - Как хорошо – вы проснулись! - воскликнула гостья, приметив пробудившегося от сновидений Гаару. – Мы все переживали за вас.       - Все? – недоуменно повторил Сабаку, посмотрев на Сакуру. Получается, он тут в местную знаменитость превратился?       Та, очевидно, поняла его взгляд по-своему, разъясняя.       - Гаара, это принцесса Хината, наследница трона.       Сабаку поперхнулся слюной, с трудом принимаясь откашливаться под встревоженные охи Харуно. Настоящая дочь царской семьи – да уж, подобного он не ожидал.       - Простите… - растерянно пробормотал Гаара, поглаживая шею. – Просто… слишком много всего и сразу…       - Ничего страшного, - уверенно произнесла Хината. – Вы скоро привыкнете и…       Речь прервал топот ног в коридоре, сопровождаемый вскриком:       - Хината!       В покои на полной скорости ворвалась растрепанная Ханаби, с разбега налетая на старшую Хьюга и, не глядя на остальных, принимаясь сбивчиво тараторить:       - Там… я должна сказать… они договорились о свадьбе… - девчонка нагнулась, схватившись за бок и стараясь отдышаться быстрее. – Я… предупредить хотела.       - Так, - досадливо вздохнула Хината, хватая сестру за плечи и заставляя смотреть на себя. – Во-первых, успокойся и расскажи по порядку.       - Я видела, как отец говорил с верховной жрицей, - с готовностью отозвалась Ханаби. – С ними был и главный советник. Тебя хотят выдать замуж за Саске. Я не смогла дослушать до конца, решила тебе сказать, и тогда меня поймал Мадара – еле освободилась. А потом еще тебя искала по всему дворцу.       Гааре вместе с прочими оставалось лишь наблюдать за Хинатой, которая, не став ругать нашкодившую родственницу, мягко погладила ту по щеке.       - И почему я ни капли не удивлена? Ханаби, я благодарна тебе за предупреждение, но тебе не следовало столь необдуманно рисковать. Я порой никак не могу понять, кто моя сестра – принцесса Пуньяпура или шпион с задатками самоубийцы.       - Скорее, и то, и другое, - усмехнулась Ханаби. – И мне нравится. Ладно, ты сказала, во-первых. А во-вторых?       - Во-вторых? – Хината уверенно развернула младшую лицом к Сабаку и другим. – У нас тут куча свидетелей. Хорошее впечатление ты о себе оставляешь, сестрица.       - О! – без паузы выдала Ханаби, смущение вряд ли испытывая. – Я ведь по делу…       Гаара неожиданно рассмеялся, забывая о ранении и об оставленных за пределами города бедах, правда, сразу же спохватился, утихнув и обнаружив упущенную из вида деталь.       - Стоп! – Сабаку настороженно оглядел собравшихся. – Вы тут что, все говорите по-японски?       Да, видимо, новости ему поведали далеко не все, и в ближайшее время скучать не придется…

***

      Они обе ненормальные, подытожил Суйгетсу, рассматривая Кушину и Карин, пока те усердно переворачивали собственное имущество вверх дном, невнятно переругиваясь между собой. Нет, одернул себя юноша, стоило младшей Удзумаки, приблизившись, резко столкнуть его с сумки на сложенный вкривь и вкось спальный мешок. Эта еще и буйно помешанная, плюс до сих пор на него злится за то, что не помог ее дражайшему братику, когда тот отыскал приключения на свою… пятую точку. А сами они, получается, лучше и сообразительней. Хоздуки со вздохом отполз в дальний угол палатки и сел, согнув и обхватив ноги. Вот как, скажите на милость, можно умудриться забыть карту пути в затерянный город в главном шатре?! Остается надеяться – не на видном месте, дабы Орочимару удобнее оказалось ее найти. Ей-богу, не женщины, а ходячие проблемы, правда… если посудить, у них вся семейка слегка с приветом. И о чем он думал, соглашаясь помочь им сбежать? Хотя, печально подытожил блондин, опуская подбородок на колени, отступать уже поздно – остается лишь вправлять рыжеволосым дамочкам мозги, если, конечно, получится.       - Ее здесь нет, - мрачно оповестила Карин, перестав превращать поклажу в спутанное нечто и отбрасывая прочь исследуемый предмет.       Суйгетсу тихонько фыркнул – кто бы сомневался! Вряд ли у клочка бумаги выросли ножки и крылья для побега.       - И я ничего не нашла, - сказала Кушина, устало опускаясь на скатанный в трубочку спальник. – Значит, она, в самом деле, в шатре.       - Где ты ее видела в последний раз? – спросила Карин, устраиваясь напротив матери и старательно игнорируя внимательно наблюдающего за ними парня.       - На рабочем столе. Наверное, я положила ее под ноутбук или в бумаги. Боже! – Кушина уткнулась лицом в ладони. – Поверить не могу – поступила так глупо!       - Да уж, мама, выдала ты номер, нечего сказать, - проворчала зазнайка в ответ, поправляя очки. И зачем она их дергает постоянно? – Теперь профессор может узнать больше, чем ему следует. Что ты там с ней вообще делала?       - Пыталась определить ее возраст и расшифровать пару вещей.       - Например?       - Вряд ли тебе о чем-то скажет герб в виде головы быка.       Суйгетсу нахмурился, осмысляя полученную информацию.       - Герб в виде головы быка? Дравиды*?       Кушина кивнула, покосившись на настороженно притихшую дочь.       - Да. Полагают – они и создали Хараппскую цивилизацию.       - Возможно, если учесть их бегство на юг во время вторжения ариев, - заметил Ходзуки. – Однако мы отвлеклись, нынче главное – вернуть карту. Идеи есть?       - А у тебя? – раздраженно парировала Карин. – Торчишь тут полдня, шпионишь – мог бы и предложить что-нибудь для разнообразия.       - Тебе могу предложить помолчать, - с толикой ехидства проговорил Суйгетсу. – Для разнообразия.       - Тебя давно по физиономии не били, да?! – предсказуемо взбеленилась девица.       М-да, сие поведение уже становится скучным, решил Ходзуки, метнувшись вперед и затыкая ей рот ладонью, из-под которой продолжало доноситься сдавленное мычание.       - Я сказал – цыц! – велел Суйгетсу, отпуская неугомонную девчонку. – А то на вопли сбежится половина лагеря. Кушина-сан, простите мое поведение, я не знал, как еще ее успокоить.       Кушина с усмешкой следила за ними, скрестив на груди руки и явно наслаждаясь спектаклем.       - Не переживай, мы с ее отцом тоже цапались, переживет. И ты верно сказал – надо составить план действий. Можешь дать совет?       Ходзуки отодвинулся от Карин и, не обращая внимания на ворчливое «И к чему была фраза про папу?», уверенно произнес:       - Днем в шатре много людей. Вы еще сможете им объяснить собственное присутствие исследованиями, подозрений не будет. А вот вынос материалов у всех на виду пробудит у ребят кучу вопросов. Лучше их избежать.       - Предлагаешь пробраться туда ночью?       Суйгетсу замотал головой.       - Лучше прямо сейчас. Если карту не нашли, и она действительно спрятана в бумагах или под техникой, перепрячьте ее в другое место – и желательно без свидетелей.       - А затем я скажу вам, где она лежит, и кто-то из вас заберет ее, - догадалась Кушина. – Но почему не ночью?       - Потому что тогда за шатром следят дежурные, а нам перед побегом лишние расспросы навредят. На рассвете они уходят отдыхать, нужно все провернуть именно в этот момент.       - Но ведь уже начнут вставать остальные, - недоуменно вымолвила Кушина. Ходзуки улыбнулся так, словно знал некий секрет, которым хотел поделиться с миром.       - Пускай. Вы с кружкой кофе никого не смутите.       - Может… - неуверенно подала голос Карин. – Может, лучше разделимся? Мы с тобой пойдем за картой, а Дзюго посторожит нас, пока мама маячит на кухне, делая вид, будто я сплю.       - О, а ты, оказывается, иногда даже пользоваться мозгами умеешь, - не удержался от колкости довольный Суйгетсу. – И ты права, - поспешно добавил он, пресекая очередную злобную реплику. – Только запомни – будешь меня слушаться. И чтобы без лишнего писка – ясно?       Карин смерила его насмешливым взором и снова припечатала очки к переносице.       - Договорились.       Ходзуки встал, направляясь к выходу, а уже на пороге, прежде чем отодвинуть полог, замер и обернулся.       - Вы приступайте, а я расскажу обо всем Дзюго, - после чего поспешно скользнул на улицу, с наслаждением вдыхая свежий воздух и подставляя лицо ветру. Народ беспрерывно сновал вокруг – каждый занимался каким-либо поручением, и лишних ушей поблизости не обнаруживалось. Уже хорошо, мысленно подытожил Суйгетсу, неспешно следуя к приютившемуся на опушке под деревьями Дзюго. Наверняка, опять вооружился блокнотом с карандашами и рисует в свое удовольствие. Пора нарушить покой приятеля и надеяться – их разговор никто не услышит.

***

      Вызвать Цунаде на состязание оказалось гораздо легче, чем банально к нему подготовиться. Наруто, в который раз пуская стрелу в полет и видя, как та или не долетает до любезно выданной для тренировки мишени, или умудряется угодить в самый край оной, со вздохом опустил вниз левую руку, крепко сжимая лук, и задумчиво прикусил губу. Вот кто, спрашивается, его за язык дергал, а? Крутизной блеснуть захотелось? Казалось, вспомнить старые навыки будет просто. Нынче же обратной дороги нет, остается лишь не проиграть с треском, насмешив зрителей. Кроме того, не давало отступить врожденное упрямство, пусть уверенность в себе и растаяла будто дым. Да и откуда бы ей взяться, размышлял Удзумаки, следя за усердно собирающим потерянные орудия Саске. Вот у кого, небось, таких проблем нет – Учиха прекрасный воин, жаль, просить того стать еще и преподавателем блондин отчего-то побаивался, хоть и с благодарностью признавал – над ним даже не пытались смеяться. Наоборот, брюнет внимательно наблюдал, хмурился и терпеливо останавливал от бегства. Черт, мысленно выругался Наруто, стиснув зубы и гадая, сумеет ли выкрутиться из сложившейся ситуации.       - Бестолочь, - позвал Саске, приблизившись. Черные волосы Учихи теребил ветер, несколько прядок упали на лоб, однако тот не обращал на помеху внимания. – Ты вообще когда-нибудь занимался стрельбой из лука?       Наруто кивнул, надеясь не выглядеть чересчур жалким.       - В средней школе. Проучился полгода, а затем сенсей переехал в другое место, клуб закрыли, и я стал заниматься кендо.       Учиха пару минут пристально всматривался в него.       - То есть, мечом ты потенциально владеешь лучше, чем луком и стрелами, - подытожил он, наконец.       - Да.       - Зачем же ты устроил состязания именно по стрельбе?       Наруто бросил на собеседника затравленный взгляд.       - Я не смогу поднять меч на женщину, Саске. Даже если он деревянный.       Учиха с одобрительной усмешкой заполнил висящий на правом плече горе-спортсмена колчан.       - Тогда давай договоримся. Я тебе помогу, а ты не споришь со мной. Хорошо?       Удзумаки едва удержался от радостного подпрыгивания на месте.       - Согласен.       - Слушай, - проговорил Саске, вставая рядом. – У каждого из вас будет по три выстрела. Цунаде – принцесса Пуньяпура, и обращаться с оружием ее учили с детства. Не знаю, упражнялась ли она здесь, но подозреваю – принадлежности для стрельбы тут неспроста. В идеале тебе нужен один ее промах при трех твоих попаданиях, а посему с твоими нынешними умениями расслабляться нельзя. Теперь посмотри вокруг – что ты видишь?       Наруто от неожиданности моргнул, разглядывая рощу со скалами и щурясь от яркого солнца. Еще бы сообразить верный ответ – цены бы этому всему не нашлось!       - Эм… А что именно я должен увидеть?       - Например, тебе нужно подойти ближе к мишени, дабы стрелы до нее долетали.       Супер! Великолепно! Надавать бы себе по лбу за столь глупую рассеянность! Да, пожалуй, он так и поступит, решил Удзумаки, послушно идя вперед. Щеки горели.       - Стоп! – велел Саске, двигаясь следом и замирая за спиной товарища. – Ничего страшного, Наруто, ты ученый, а не военный. После тренировки дойдешь до мишени, считая шаги. А пока покажи мне свою стойку.       Наруто безропотно выполнил просьбу, вскинув лук и ожидая поправок. Уговаривать Учиху не требовалось.       - Не сжимай его сильно, иначе тело тебе помогать не станет. Поза правильная, устойчивая, молодец, а голову лучше держи вот так, - вещал самопровозглашенный педагог, помогая занять более правильную позицию. – Цель хорошо видно?       - Да.       - Отлично. Расслабься. Дыши глубоко и спокойно. Оружие – такая же часть твоего тела, как руки и ноги. Относись к нему, словно к продолжению самого себя, и оно начнет на тебя работать.       Легко ему говорить, раздраженно фыркнул Удзумаки, поморщившись, и тут же заработав затрещину.       - Я сказал – не напрягаться! – воскликнул Учиха. – Натяни-ка пустую тетиву.       Пришлось вспомнить об обещании и подчиниться, боковым зрением отмечая скользнувший от лука к лицу шнур.       - Нет, тяни к шее или к подбородку, - немедленно исправил огрехи Саске. – Поупражняй движение несколько раз.       - Угу, - пробурчал Наруто, вновь все выполняя. – Расскажешь мне о Минато?       Фраза слетела с языка раньше, чем Удзумаки сообразил – для подобных бесед не время и не место. Учиха, похоже, удивился вопросу не меньше.       - Сейчас?       Наруто неопределенно пожал плечами – поздно отступать, раз уже начал.       - Вдруг я лучше сосредоточусь? Ты говорил, у него была причина остаться в Пуньяпуре. Что за причина?       Учиха ответил не сразу – видимо, размышлял, стоит ли вообще ввязываться в разговор на щекотливую тему.       - В тот день, когда Минато пришел во дворец, чтобы уговорить царя отпустить его домой, на правителя совершили покушение. Хиаси Хьюга тогда недавно взошел на престол, похоронив отца, и были люди, недовольные новой династией. Учитель говорил, что, заметив лучника, действовал рефлекторно. Даже толком подумать не успел ни о чем, отталкивая царя в сторону. Словом, едва окрепнув от предыдущих ран, заработал еще одну. Правда, лечили его уже во дворце.       - А потом? – поинтересовался Наруто, доставая стрелу и пробуя прицелиться.       - Не торопись, - посоветовал Саске, сразу же возвращаясь к повествованию. – В тот день началось восстание, подавить которое, к счастью, удалось быстро.       - А Минато? Ему запретили уходить?       - Царь должен в первую очередь думать о благе народа, Наруто, - наставительно заметил Учиха. – И если Пуньяпур – спрятанный город, в который иногда попадают чужестранцы, то нельзя давать им ни малейшего шанса раскрыть наше существование во внешнем мире. Мы ведь окажемся лакомым куском для ученых из тех мест, где ты вырос, верно? Разве в вашей истории ранее никогда не открывали новые земли и нации?       Удзумаки на выдохе выстрелил, мрачно следя за поражением цели. Попал почти в середину круга – ну надо же!       - Не все потеряно, - пришел к выводу Саске. – На вопросы ответишь?       - Я понимаю, к чему ты клонишь, – потупившись, проговорил Наруто. – Но… Минато…       - Минато предложили выбрать – либо личное благо, либо благо сотен ни в чем не повинных людей, - жестко вымолвил Саске. - И он принял решение, когда увидел поруганный преступниками город и сирот у ворот храма. Он предпочел забыть о себе. Ты можешь обижаться, Наруто, можешь считать своего отца падалью, но я знаю иное – без него оставшиеся одинокими дети не сумели бы выжить. Акацуки состоят не только из отпрысков древних династий, основной их костяк – воспитанники Минато. А Дейдара, например, не просто воспитанник, он…       Наруто резко развернулся к Учихе, старательно игнорируя почему-то тревожно стучащее сердце.       - Он – кто? – белобрысый подрывник в черном костюме мгновенно всплыл в памяти.       Саске досадливо захлопнул рот, сжав кулаки и глядя куда-то в сторону – явно, разгорячившись, сболтнул лишнее.       - Теме, договаривай, черт подери!       - Учитель его усыновил. Фамилию менять никому не стали, но…       - Я понял, - прервал фразу Удзумаки, отворачиваясь и с удивительным спокойствием снова берясь за оружие. – У Минато тут был сын.       - Наруто… - голос топчущегося позади Саске прозвучал беспокойно. – Ты тоже его сын. Может, для вас двоих будет лучше, если учитель узнает об этом?       Наруто с усмешкой натянул тетиву, не сводя глаз с мишени.       - Я не ревную, Саске. И честно говоря, уже не знаю, какие чувства испытываю к… отцу. Но принять его еще не готов, потому и говорить ему о нашем родстве не буду. Я… мне необходимо время.       Стрела со стуком вонзилась в расписанную кругами деревяшку. Удзумаки, не мешкая и не стремясь обсуждать родителя дальше, повернулся к Учихе, с улыбкой почесывая затылок:       - Ну, как, уже лучше?       Саске хмыкнул, принимая выбор нового друга, и уселся на траву, откидываясь назад, пока не оперся локтями о землю.       - Лучше. Давай еще – и без исторических справок.       Наруто спорить не стал, сосредотачиваясь на более важной, чем семейные разборки, вещи. Сейчас главное – победить Цунаде и отвести ее к Гааре, прочее подождет до лучших времен.

***

      Несмотря на послеобеденное время, когда большинство свободных от работы жителей города предпочитали отдыхать, прячась в тени собственных домов, в храме собралось на удивление много народа. Изуми даже слегка растерялась на входе, рассматривая разномастную толпу, но, вспомнив о цели визита, смело шагнула внутрь и, подняв руку, ударила по язычку висящего наверху колокольчика. Двигаться во всеобщей сутолоке, вдыхая аромат благовоний, пришлось медленно, осторожно переступая по каменным плиткам босыми ногами и крепко сжимая пальцами поднос с подношениями. Интересно, отчего здесь столько людей – неужели случилось нечто из ряда вон выходящее? Что ж, решила шатенка, огибая группу застывших на месте матрон, так, наверное, лучше – проще затеряться среди молящихся, и, предложив богине дары, благодаря за исцеление раненого, проследить за свекровью. Микото уже было видно вдали, не у главной девичьей статуи на постаменте с большой бычьей головой, а чуть в стороне, возле массивных колонн, в компании Данзо и Мадары. При виде последнего Изуми запнулась, подхватила едва не свалившийся на пол фрукт и осторожно принялась приближаться к замеченной троице, стараясь не выделяться из общей живой массы. Поправить накинутый на голову длинный шарф, прикрывая от посторонних взоров лицо, оказалось минутным делом, подойти на близкое для подслушивания расстояние, встав к интересующим ее личностям спиной, – тоже. Теперь можно выполнять обе миссии, главное – не вызывать подозрений. Благо, начавший округляться живот еще не настолько большой, чтобы с ходу выдать в ней беременную женщину, значит, опасаться не следует.       - Очередная смерть от лихорадки? – донесся до девушки обеспокоенный голос Микото. – И сколько на этот раз?       - Еще одна семья бедняков, - приглушенно ответил Данзо. – И еще несколько на подходе.       Лихорадка? Изуми нахмурилась, посыпая изваяние божества цветами. Происходит по-настоящему нечто любопытное.       - Вы выполнили задание? – ага, а вот и Мадара подключился к беседе.       - Само собой, - отозвался Данзо. – Один колодец уже отравлен, нужно раздобыть больше вируса, дабы поразить остальные дворы чужаков.       - Хорошо, - довольно произнес глава клана Учиха. – Пора завершать подготовку к восстанию. Я сообщу своим людям.       Изуми, с трудом подавив порыв оглянуться, заставила себя не делать резких движений, беря щепотку красного порошка и проводя им черту по бронзовому лбу богини-матери, а потом отдавая поднос приветствующему ее жрецу.       - Вы могли бы не обсуждать подобные вещи в храме? – проговорила Микото, явно нервничая, и Изуми отчетливо представила: та осматривается вокруг в поисках лишних ушей. Да уж, действительно, местечко они выбрали не самое подходящее.       - Брось, кому есть до нас дело? – отмахнулся Мадара, судя по шороху одежды, прислоняясь к стене. – Вон сколько людей собралось. Пение молитв заглушит слова.       - Я бы на твоем месте не была столь уверена.       - А я бы на твоем месте не дергался, внимание привлекаешь.       - Вы сейчас оба занимаетесь дурью, - прервал перепалку Данзо. – Однако разговор, в самом деле, надо бы прекратить. Просто назовите дату, господин Мадара, дальше как-нибудь разберемся.       - Лучше не как-нибудь, а на отлично, - парировал Мадара. – А насчет даты… думаю, в конце месяца будет самое то.       - С ума сошел? – прошипела Микото. – Я только начала договариваться о свадьбе Хинаты и Саске! Если дело сорвется…       - Не сорвется, - заверил ее Мадара. – Достаточно объявить их женихом и невестой, а после восстания Саске женится уже не на принцессе, а на царице.       Понятно, мысленно усмехнулась Изуми, проводя ладонью над поднесенной ей горящей лампадой и принимая освященное угощение – сладкий, посыпанной ореховой крошкой шарик, который тут же отправила в рот. Рискованную игру затеяли брат и сестра Учиха, и, похоже, расплачиваться за нее придется также обоим. Если, конечно, удастся вовремя разоблачить всю шайку.       - Может, ты все же помолишься богине вместе со всеми? – вдруг предложила Микото, и шатенка невольно качнула головой, заранее зная ответ дяди. – Вместо планирования заговоров у нее перед носом.       - Зачем? – предсказуемо вопросил Мадара. – Что сделает мне её идол, Микото – прибьет на месте? Не обижайся, но я уже давно не ребенок, слепо верящий в разную чушь.       - Мадара! – воскликнула оскобленная в лучших чувствах Микото. – Поостерегся бы от подобных речей в храме! Господин Данзо, скажите ему!..       Слушать дальше Изуми не стала, забирая возвращенный поднос и позволяя поставить себе точку над переносицей, затем с поклоном отступая вправо и освобождая место другому верующему. Мелькнула сперва идея, разыграв из себя наивную девочку, подойти поздороваться, проверяя реакцию почти застигнутых врасплох родственников, да вот время внезапно стало ценнее игр. Поэтому, покосившись на спорящих заговорщиков и оправив сползшую с макушки накидку, юная Учиха быстрым шагом направилась прочь, стремясь поскорее встретиться с мужем. У нее накопилось для Итачи множество занимательных вестей.

***

      Сумерки уже начали сгущаться над Пуньяпуром, навевая прохладу после душного дня и вселяя надежду на приятный, наполненный отдыхом вечер. Тренировочная площадка в военном квартале постепенно пустела, оставляя пространство для маневра последним охваченным энтузиазмом солдатам – одиноким ребятам, живущим тут же, в казармах, а потому не боящимся опоздать на ужин и получить выговор от матери или жены. Не найдя среди них знакомых, с которыми необходимо здороваться, Итачи спокойно прошел мимо, пересекая двор и почти бегом поднимаясь по маленькому крыльцу тюрьмы, так же спешно заходя внутрь. Двухэтажное и квадратное здание никогда не выделялось ни габаритами, ни убранством – и все равно многие старательно обходили его стороной, не горя желанием очутиться в его застенках. Еще бы, мысленно усмехнулся Учиха, идя по пустому, едва освещенному факелами коридору мимо рабочих помещений к кабинету начальника. Оказаться в не самых комфортных камерах в числе разномастных преступников пожелает, наверное, лишь такой же бандит или убийца, хотя на первом этаже держали и мелких воришек, и карманников, и любителей спьяну подраться. Занятно, иным жителям попросту невдомек, сколько на самом деле в Пуньяпуре всякого отребья. Итачи же сейчас и вовсе не собирался забивать себе голову ерундой, подходя к приоткрытой двери и уверенно проникая в маленькую, скромно обставленную комнату. Из мебели наблюдался широкий стол возле окна, несколько стульев и заваленный бумагами и свитками шкаф – большего Фугаку Учиха для работы не требовалось.       Отец обнаружился сидящим на подоконнике, устало потирая виски пальцами. Привычно резковатые черты его лица в данный момент казались более суровыми, а коротко обрезанные темные волосы – растрепанными неровными прядями спадали на лоб. Итачи невольно усмехнулся, памятуя о привычке родителя теребить прическу в минуты задумчивости. Похоже, день у него выдался на редкость тяжелый.       - Папа? – позвал Итачи, привлекая к себе внимание и подходя ближе. – Я не помешал?       - А, Итачи, - проговорил в ответ Фугаку, поворачиваясь боком и прислоняясь к стене, пока сын садился напротив, копируя позу. – Как видишь, нет. Просто некоторые… личности способны довести до нервного срыва.       - Очередные буйные алкоголики? – предположил Итачи, невольно прислушиваясь к бряцанью мечей на полигоне.       Фугаку досадливо отмахнулся.       - И они тоже. Не думай об этом, лучше скажи, зачем пришел. Вряд ли для того чтобы забрать отца с работы домой. К тому же, разве у тебя нынче нет ночного дежурства?       - Есть, - кивнул Итачи, - и я собираюсь скоро вернуться во дворец, а сюда пришел посоветоваться с тобой. Появилось неотложное дело.       Фугаку нахмурился, пристально всматриваясь в отпрыска.       - Это связано с чужестранцами, которых привел Саске?       - Отчасти, - не стал отнекиваться Итачи, прекрасно ведая, сколь мало способен утаить от собеседника. – Недавно Саске и Наруто отправились к принцессе Цунаде за лекарственными травами. В первом из выданных им пайков мы нашли яд – Сасори уже прислал отчет, и сомнений нет. Я сейчас пытаюсь выяснить, кого из ребят хотели отравить, по какой причине, и кто автор затеи. Правда, - наследник клана виновато почесал нос, - пришлось подключить к делу Изуми.       Фугаку неодобрительно на секунду сжал губы.       - Изуми? Сын, ты уверен, что в ее положении полезно заниматься расследованиями?       - Я могу доверить данную миссию только ей, папа.       Фугаку вздохнул, очевидно, смиряясь с выбором отпрыска.       - Какую именно миссию ты ей дал?       - На самом деле их две, - с готовностью принялся разъяснять Итачи. – Я попросил ее присмотреть за девушкой-чужестранкой и проследить кое за кем. Если быть точным, за мамой.       - Час от часу не легче, - прокомментировал Фугаку. – Микото как тут оказалась замешана?       - А речь не столько о ней, сколько о дяде Мадаре, - ответил Итачи, прикрывая очи и собираясь с силами: меньше всего на свете хотелось ранить собеседника дурными предположениями. – Сегодня в храме Изуми слышала разговор между матерью, Мадарой и верховным жрецом. Они отравили воду в одном из колодцев города и собираются повторить процедуру еще с несколькими. Маме, судя по репликам, это не нравится, но ты ведь знаешь Мадару.       - Да уж, только слепец будет считать твоего дядю невинной овечкой, - подытожил Фугаку, глядя куда-то в сторону. – От Мадары можно ждать чего угодно, Итачи.       - Даже восстания?       Родственник уставился на него потрясенно расширившимися карими глазами.       - Вот как… - сомнений в услышанном у того, видимо, не возникало. – И когда?       - Изуми сказала, в конце месяца.       Фугаку соскочил на пол, принимаясь ходить из угла в угол. Спасибо, шевелюру не трогал – получается, угроза реальнее некуда, раз уж у начальника тюрьмы, привыкшего разбираться с нарушителями закона, показатель тревоги зашкаливал. Итачи и сам понимал – дыма без огня не бывает, а посему вывод напрашивался один – Мадара говорил о запланированном дворцовом перевороте. Однако… не слишком ли быстро все происходит? И какие действия предпринять, дабы спасти государство? Усиленной защиты царя, определенно, мало – ведь опасность, помимо Мадары и Данзо, представляет еще и Хидзаси Хьюга.       - Ты удвоил охрану царской семьи? – спросил Фугаку, вклиниваясь в размышления младшего брюнета.       - Да. И даже… - Итачи запнулся, гадая, может ли раскрывать другие свои секреты.       - Что? – резко затормозил Фугаку, поворачиваясь к нему. – Приобщил к делу Акацуки? Не надо бояться говорить мне о них, я давно в курсе, что ты в их числе.       Итачи недоуменно моргнул.       - То есть… ты не против?       - А почему, собственно, я должен быть против? – поинтересовался Фугаку, опускаясь на край столешницы. – Акацуки могут стать нашим главным козырем в данной игре. Даже тот мальчишка, любящий взрывать все подряд. Кстати, передай учителю – пусть обуздает сына. На днях тот разнес в щепки заброшенный склад – ладно, но так и до прочего недалеко. Привлечет внимание посторонних – и конец всем их исследованиям.       Итачи с усмешкой оперся о не самое удобное сидение ладонями.       - Все-то ты знаешь.       - Работа такая, - фыркнул Фугаку, вновь становясь серьезным. – Теперь скажи, кто контролирует запас жидкого огня? Акацуки, верно? – Итачи молча кивнул. – Тогда пусть готовятся использовать его – в любой момент.       Неслабо, подумал Итачи, потирая бровь и всматриваясь в пол под ногами. Хотя, учитывая серьезность сложившейся ситуации, ничего удивительного, и выбора нет – коли иначе остановить бунтовщиков невозможно, придется прибегнуть к самому грозному оружию из арсенала города.

***

      Утро для Наруто началось с приключений. Саске разбудил его ни свет, ни заря, не став церемониться и не слушая возражений, чем неуловимо напомнил Гаару – тот тоже в такие минуты особо ласковым не являлся. Подружиться бы им, мельком подумал Удзумаки, тут же в ужасе представляя, какие гадости вытворит эта парочка, занявшись совместным планированием. Словом, не то чтобы блондин сердился на них, просто поспать хотелось подольше, о чем он и поведал Учихе при первой возможности. Тот в ответ на подобное заявление напомнил о назначенном на рассвет состязании, а значит, необходимости срочно умыться, одеться и поесть, затем едва ли не пинками выпихнул Наруто на свежий воздух под веселым взглядом трудящегося у плиты Минато. Удзумаки обиженно набычился, поежившись, и принялся растирать предплечья – после уютного домашнего тепла утренний воздух оказался весьма прохладным. Так он и плелся за Саске к реке, зевая во весь рот и стараясь не заснуть на ходу – за что и поплатился: Учиха, оценив ситуацию и злорадно хмыкнув, столкнул приятеля в воду с мостков, сразу же прыгая следом, пока вынырнувший Наруто смешно отфыркивался. Завязался неравный бой, оба в итоге вернулись в дом мокрые от макушки до пяток, однако своего Саске добился, заставив приятеля окончательно и бесповоротно проснуться. Цунаде при виде взъерошенных ребят долго посмеивалась, но сменную одежду для них вместе с Минато отыскать умудрилась и даже посадила поближе к очагу – сохнуть и греться. Снятые вещи вывесили сушиться неподалеку, завтраком накормили довольно сытным, и Наруто вновь призадумался об одеяле с подушкой. Бдительный Саске от души пихнул его локтем в бок и выволок на улицу – к месту соревнований. Вот тут-то сонливость и сменила тревога, побуждая сердце забиться с удвоенной скоростью. Учиха, конечно, тренировал его вчера, и под конец оба валились с ног от усталости, в результате оживив забытые навыки и значительно их улучшив, и все же Наруто продолжал сомневаться в себе, гадая хватит ли этого против Цунаде, прекрасно владеющей оружием с детских лет. Похоже, у него лишь один способ сей факт проверить, понял юноша, щурясь и взирая на стремительно посветлевшее небо, перистые облака на котором обещали очередной теплый денек.       - Ну, что, готов? – раздался поблизости голос Цунаде, выдергивая из размышлений.       Удзумаки невольно вздрогнул. Готов ли он? Пожалуй, нет. А вот отвечать за собственные слова привык, а посему кивнул в ответ и, взяв протянутый Учихой лук, окинул быстрым взором поляну, где уже разместили неподалеку друг от друга две мишени.       - У вас по три выстрела, - напомнил Саске, держа стрелы, и пристально осмотрел товарища. – Расслабься, бестолочь, иначе не сможешь выиграть.       - Ага, - проворчал Наруто, следя за шепчущейся с Минато соперницей. – Спасибо за моральную поддержку, Саске. Ты умеешь сказать в нужный момент правильные слова.       Учиха, нахмурившись, вмиг очутился перед носом у изумленно отпрянувшего ворчуна.       - Ты хотел, чтобы я тебя научил владеть луком и стрелами, верно? Тренер – не нянька, трясущаяся над бедным ребенком, так что соберись и не смей жаловаться! Покажи, чего достиг, бестолочь, не то я признаю вчерашние усилия напрасными! Посмотри – ты же сдаешься без боя! Может, тогда банально поднять руку и сказать Цунаде о собственном проигрыше?       Наруто от неожиданности моргнул, в следующую секунду упрямо сжав кулаки и исподлобья таращась на собеседника.       - Я никогда не беру назад своих слов. И не отступаю.       Саске довольно хлопнул его по плечу.       - Вот этот настрой мне нравится! Давай, Наруто! У тебя все получится.       Удзумаки, усмехнувшись, натянул шнур для проверки одновременно с оповещением Минато о том, кто за кем будет стрелять. Учиха сразу шагнул в сторону, усаживаясь прямиком на траву, пока бойцы занимали места. Цунаде, несомненно, выглядела очень уверенно, пуская в полет стрелу и успешно попадая в середину круга, чему весьма обрадовалась, судя по виду. Наруто поджал губы, чувствуя – за ним внимательно наблюдают, и, не оглядываясь на зрителей, попробовал скопировать усвоенные накануне движения, осознавая собственный успешный выстрел уже потом – когда за спиной послышался облегченный выдох. Видимо, невзирая на жесткую речь, Саске изрядно нервничал.       - Поровну, - произнес сидящий подле Учихи Минато. – Ты неплохо с ним поработал.       - Он и сам хорошо справлялся, - раздался уверенный ответ. – Упрямство его спасает.       - Уедешь ли далеко на упрямстве?       - Смотрите сами.       Наруто приглушенно фыркнул, не собираясь мешать комментаторам и видя, как противница снова посылает стрелу в цель. Четко в центр, разрубив предшественницу пополам. М-да, дело дрянь. Он определенно не сумеет повторить подвиг. Ладно, придется хотя бы не оплошать, а заодно – точнее прицелиться.       - Сумеешь так же? – с издевкой спросила Цунаде, бухая концом лука о землю. Кто ее учил столь грубо обращаться с вещами, а?       Удзумаки качнул головой, не поддаваясь на провокацию. Из своей же шкуры не вылезешь, а потому и дергаться смысла нет, осознал парень, сосредоточившись и отпуская тетиву в показавшийся подходящим момент. Предположение оправдалось: в предыдущую деревяшку не попал, а вот аккуратно под нее – да. Цунаде одобрительно улыбнулась.       - А ты лучше, чем я предполагала. Побольше тренировок – и из тебя выйдет толк.       Наруто с ухмылкой опустил лук.       - Мне считать это комплиментом?       - Хм, - вымолвила Цунаде, готовясь к финальному ходу. – Считай, если хочешь.       - Вам придется или проиграть, или признать ничью, - уверенно заявил Удзумаки.       - Не умеешь сдаваться? – спросила Сенджу, делая последний из положенных ей выстрелов.       - Не умею, - согласился Наруто, наблюдая еще одно точное попадание.       - В таком случае, - сказала Цунаде, бросая орудие прочь, – если ты сейчас не промахнешься, я не стану засчитывать ничью. Я признаю твою победу.       Минато и Саске изумленно переглянулись, Удзумаки же молча поднял лук и, не торопясь, взял мишень на прицел. Тишина вокруг неожиданно почудилась звенящей – то ли напряглись наблюдатели, то ли он сам растерял лишние ощущения, перестав замечать остальной мир. Время словно замедлилось, уподобляясь резине – эффект, удачно показываемый в каком-нибудь фильме и представлявшийся невозможным в реальности. Тем не менее, видеть личный промах ни капельки не тянуло, и Наруто зажмурился, отпустив стрелу. Наверное, поэтому противный скрежет расщепляемого дерева и радостный вопль Учихи неслабо его оглушили, заставляя распахнуть очи и недоверчиво воззриться на побитый рекорд. Причем, свой.       - Эй, бестолочь! – налетел на него Саске, еле не сбив наземь. – Ты справился!       Удзумаки хватило только на туповатый вид с приоткрытыми устами и растерянно хлопающими ресницами. Дар речи улетучился в дальние края.       - Молодец, Наруто-кун, - похвалил подошедший к ним Минато, от души растрепав ему не полностью просохшую шевелюру.       Наруто, опомнившись, отодвинулся, резковато выпалив:       - Не надо меня трогать! – и сам же себя поправил, дабы не портить триумф: - Простите, мама часто ерошила мне волосы, и этот жест…       - Ничего страшного, - без возражений и обид сказал Минато, стоило тому смущенно умолкнуть. – Я понимаю, Наруто-кун.       - Поздравляю, мальчик! – проговорила подошедшая к троице Цунаде, извлекая из кармана кулон. – Он твой, - объявила она, отдавая драгоценность Удзумаки. – Я не нарушу договоренности и вернусь в Пуньяпур вместе с вами. Так что не расслабляйтесь – нам необходимо собрать вещи и связаться с Акацуки. Пусть позаботятся о животных и запрут дом. Я даже согласна отдать его им в качестве базы.       Наруто с облегчением на душе крепко стиснул пальцы вокруг украшения, на прощание рассматривая цветущую местность и зная – справедливость, наконец, приблизилась к одинокой, потерявшей многое женщине, и теперь наступило время выдвигаться обратно.

***

      Вставать, в самом деле, пришлось рано, и Карин, осторожно крадясь вслед за Суйгетсу мимо палаток, никак не могла взять в толк – действительно не было иного выбора, кроме дотошного выполнения задумки попутчика, или он просто поиздевался? Да, вчера они с матерью согласились с его планом, но уже поутру у нее родились сомнения в абсолютной правоте их охранника. Неужели банда Орочимару сверх меры переполошилась бы, увидев главу экспедиции, уносящую свиток с собой? Несколько дней карта спокойно лежала в спальнике Кушины – и никто даже не помышлял ее искать. Хотя… Девушка поморщилась, плотнее кутаясь в куртку от прохладного ветра. Если за ними следили, надеясь выявить дорогу в затерянный город с их помощью, то отсутствие подозрений вполне оправдывает каждое слово Суйгетсу. Нет, поправила себя рыжеволосая, не каждое. Белобрысая зараза не стала выручать из беды Наруто, значит, и прощения не заслуживает. Отлично, подумала девица, сжав губы. Теперь бы самой убедиться в сей истине, а то так и тянет ему довериться окончательно и бесповоротно, учитывая уже оказанную ей накануне подмогу. Черт, отчего с ним столь сложно?       - Эй! – приглушенный голос Суйгетсу выдернул из размышлений, а его обладатель для надежности потряс спутницу за плечо. – Ты где витаешь, очкастая?       - Да тут я… - пробормотала Карин и лишь потом осознала услышанное. – Чего?! Очкастая, значит?! Тебе по роже съездить или сам пойдешь и убьешься?!       Ходзуки фыркнул, скрещивая на груди руки.       - Легко же ты, однако, заводишься! Хорошо, извини! Как ваше высочество прикажет к себе обращаться?       - Для начала, по имени. – Карин наставительно подняла вверх указательный палец. – И попрошу с суффиксом!       - Прекрасно, - на удивление, спокойно и без смешков согласился юноша, разворачиваясь и продолжая путь. – Просьба взаимна. А теперь прекрати улетать в космос, мы почти на месте.       Оставалось, недовольно цокнув, броситься следом.       - Ты вообще бываешь серьезным?       - Иногда бываю, - коротко произнес Ходзуки. – Да расслабься ты! – попросил он, на миг оглянувшись. – Погода хорошая, птички поют. Кстати, о пернатом семействе. Твоя мама сказала, куда положила карту?       - Сказала, - буркнула Карин, нахмурившись и выискивая родственницу у кухонной палатки. Та обнаружилась чуть поодаль, с кружкой кофе и в компании вездесущего Орочимару. – Надеюсь, найдем быстро… Интересно, о чем они говорят?       Суйгетсу отмахнулся.       - А! Профессор, наверняка, заготовил очередную порцию лапши на уши по поводу поисков. На самом деле, они уже никого не ищут.       - Откуда ты знаешь?       Ходзуки резко затормозил перед выросшим словно из-под земли шатром и, оглядевшись по сторонам, отодвинул полог.       - После вас, Удзумаки-сан, я все объясню внутри.       Карин для верности также бросила взгляд на снующий возле плиты и ящика с инструментами народ, затем скользнула под тент, слыша позади шорох шагов Суйгетсу. Упомянутое им воркование птах зазвучало несколько приглушено, правда, удивительного в том ничего не наблюдалось – блондин попросту закрыл вход. Занятное ощущение – будто вместо привычных уличных воплей вокруг шепчут. Эх, вздохнула девчонка, сейчас бы под деревом посидеть, или у речки, греясь на солнышке... Но, видимо, не судьба.       - Итак, - вкрадчиво проговорил точно у нее за спиной Суйгетсу. – Наконец мы одни.       Карин от неожиданности вздрогнула, едва не подпрыгнув, и тут же повернулась к нахалу лицом, сжав кулаки.       - Ты можешь перестать паясничать или нет?! – прошипела она.       - А мне нравится тебя злить, - весело сообщил Ходзуки. – Ты в гневе такая хорошенькая!       Нет, это уже ни в какие ворота не лезет! В его изложении даже такой сомнительный комплимент похож на насмешку!       - Я тебя придушу, - подытожила Удзумаки, на секунду прикрывая глаза. – Рано или поздно, но обязательно.       - Жду не дождусь, кровожадная ты моя, - парировал Суйгетсу, нисколько не беспокоясь и поворачивая ее к столу. – А пока сосредоточься на деле, времени мало. Где она?       - Здесь, - проговорила Карин, послушно шагнув к мебели и выдвигая верхний, не запертый ящик. – В бума…гах, - пояснила она, запнувшись при виде приличного вороха макулатуры. – Которые придется перебирать. И почему мама не положила ее на самый верх?       Ходзуки аккуратно выглянул наружу.       - Чтобы ее тут же увидели?       - Да, - неуверенно произнесла Удзумаки, принимаясь рыться в документах. – Верно. Кстати, ты обещал кое-что объяснить, сказав – никого не ищут.       - А зачем им кого-то искать? – поинтересовался Суйгетсу, приблизившись и устроившись на краю столешницы. – Не только вы с матерью умеете думать, Орочимару тоже не лыком сшит. Поверь, ребята снаружи быстро сообразили – через вас найти беглецов и затерянный город будет быстрее. Потому вам не мешали исследовать карту, и в дальнейшем не станут мешать, коли подозревать не начнут.       - Например? – спросила Карин, неторопливо просматривая каждый лист в поисках нужной картинки.       - Например, в спасении очередного артефакта. Орочимару назовет сей подвиг семейной чертой и дойдет в раздумьях до готовящегося побега. Который с треском провалится, если к вам приставят другую охрану.       Удзумаки воздержалась от комментариев, в следующую минуту выпрямляясь с победным видом.       - Есть! – искомая схема оказалась крепко стиснута в ладони. – Нашла!       - Молодец, - похвалил Суйгетсу, соскакивая с импровизированного сидения. – Идем!       Карин уже собиралась довольно кивнуть, полагая – волнения позади, когда трель мобильного телефона оповестила о приеме смс-сообщения. Ходзуки, невнятно выругавшись сквозь зубы, достал сотовый и прочитал послание.       - Проклятье! – прокомментировал он, вскинув голову и уставившись на задраенный дверной проем.       Удзумаки невольно шагнула к парню почти вплотную, интуитивно ища защиты и чувствуя, как от всплывших из глубин подсознания опасений участилось сердцебиение.       - В чем дело?       - Дзюго прислал сообщение, - пояснил Суйгетсу, скользя взором по стенкам их не самого надежного убежища. – Я оставил его караулить у рощи, на всякий случай.       - И?       - Мы влипли.       Карин, недовольная разъяснением, открыла уже рот для колкой реплики, и сразу захлопнула, стоило снаружи послышаться отголоскам беседы. Кто-то приближался, намереваясь зайти в шатер и, очевидно, гадая, по какой причине тот закрыт наглухо, а судя по топоту ног, привычную дорогу к отступлению им благополучно отрезали.       - Суйгетсу, - напуганная Удзумаки позабыла и о требуемых ранее суффиксах, и о личной неприязни. – Что теперь?       Ходзуки посмотрел на нее, непривычно собранный и не собирающийся отпускать глупые шуточки.       - Придется побыть актерами, - оповестил он. – Прячь карту. Живо.       Карин послушно свернула злосчастную бумажку несколько раз и запихнула в карман джинсов.       - Гото… - начала говорить она, через мгновение замирая с потрясенно расширившимся очами и не замечая шороха, известившего о чьем-то приходе. И, наверное, удивившись не меньше тех, кто сейчас, застыв на пороге, наблюдал за целующейся посреди помещения парочкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.