ID работы: 5293168

Затерянный город

Джен
R
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 277 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 115 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Ближе к вечеру их привели в пещеру. Очередную, спрятанную в ущелье, чуть дальше от места ожесточенной схватки, там, где река делала крутой поворот. Кушина, стоя у выхода из укрытия, невольно поморщилась: она бы лучше назвала случившееся побоищем. Люди, пришедшие к ним на выручку, не оставляли врагов в живых. И если гибель Таюи ещё списывалась на несчастный случай, то смерть остальных являлась намеренной, благодаря высокому блондину со странным, намекающим на генную мутацию, цветом глаз. А уж о выражении лица, с которым он стоял посреди каменистой площадки, держа перепачканную в крови косу, и говорить нечего. Причем, даже не особо расстроился, получив выговор от капитана, благо, по дороге в убежище шел далеко позади, в разговоры не лез, и представляться не торопился. Собственно, как и другие. Да и времени не нашлось – пока забирали тела, спускались со скал и двигались по узкому берегу, выстроившись в цепочку, было не до бесед.       Впрочем, Кушина до сих пор толком не отошла от шока, и попроси её кто-нибудь описать свое состояние, слово «отупение» являлось бы идеальным. Не возникало ни настроения любоваться сгущающимися сумерками, ни желания спрятаться от прохлады, ни банального аппетита. Хватало рассеянного наблюдения за суетливыми перемещениями членов отряда, а то и вовсе смотреть на Карин, Суйгетсу и Дзюго, усевшихся возле костра на расстеленных одеялах. Рядом крутился и явно жаждал общения парень с длинными светлыми волосами, раздавая теплую одежду и чем-то неуловимо напоминая Наруто. Должно быть, потому молодежь и чувствовала себя гораздо увереннее, тихонько переговариваясь и умудряясь не ссориться.       М-да, пожалуй, не стоит портить им праздник, решила Удзумаки, поежившись, и обхватила плечи руками. А еще хорошо бы выяснить некоторые детали, начиная с имён и заканчивая с разъяснений происходящего, мельком подумала женщина, рассматривая разношерстный народ, половина которого костюмами напоминала героев исторических мелодрам, другие же щеголяли в штанах и чем-то, похожим на куртки – одинаково черными, с розоватыми облаками. Вот и гадай, кто они и откуда. Нет, предположение с упорством барана приходило на ум, а вот осознать его сомнения не позволяли.       Раздавшийся слева шорох побудил лениво оглядеться вокруг и выпрямиться с тяжелым вздохом при виде спасителя. Черноволосый и кареглазый, он отчего-то не внушал страха, зато от легкого интереса отделаться не удавалось. Причем Удзумаки никак не могла уловить, какая вещь смущает её сильнее – белая, не характерная для индийцев, кожа или же знание японского языка. Вся группа говорила на нём вполне сносно, если не считать, конечно, акцента. Слова иногда звучали забавно, да и общее впечатление оказалось приятным, не порти картинку вопрос – кто научил японскому жителей Гималайских гор? Да уж, загадок с каждым шагом становится больше, а ответов на них – все меньше.       - Прошу прощения, - приятный голос вклинился в размышления, заставляя вернуться в реальность, пока его обладатель осторожно протягивал ей глиняную тару. Будто боялся обжечься, ей-богу. – Я принёс вам ромашковый отвар.       Кушина машинально взглянула на подношение, не совершая ни малейшей попытки пошевелиться.       - Вам изрядно досталось, - сочувственно пояснили ей. – Ужин ещё не готов, и… В общем, напиток поможет успокоиться.       Удзумаки медленно забрала нежданный презент и, покрутив его пальцами, сделала приличный глоток. Отвергать заботу не слишком-то вежливо.       - Кто вы? – наконец, вымолвила она, безразлично уставившись в кружку. Терпкий травяной вкус обещанного покоя не принес, а вот любопытство требовало удовлетворения.       - Шисуи Учиха, - с готовностью пояснил брюнет, сцепляя ладони за спиной. – Командир разведывательного отряда Пуньяпура. А это – мои подчиненные, ну, кроме тех, кто в черных нарядах, они из другого подразделения.       - Пуньяпура? – нахмурилась Кушина. Вроде, похожее название мелькало на карте. – Имеете в виду затерянный город?       - Я имею в виду город, который вы ищете.       - Почему мы должны искать его?       Шисуи беззлобно прищурился, очевидно, догадываясь – проверку устроили и ему.       - Я наблюдал за вами несколько дней. И видел карту.       Удзумаки фыркнула в питьё.       - Даже название города рассмотрели?       - Нет, - беззлобно проговорил Учиха. – Узнал печать в правом верхнем углу.       - Хорошо, допустим, - заметила Кушина, прислоняясь к стене. – Затерянный город – не руины, а вполне процветающее селение. Это не объясняет слежки за нами. И не оправдывает некоторые действия. И кто для вас мы? Пленники?       Шисуи задумчиво прикусил губу, после чего усмехнулся.       - Нет, вы не пленники. Да и мы не просто разведчики, а первая оборона города, и бывают моменты, когда ради его защиты приходится применять оружие. Насчет погибших на скале людей… Они представляли угрозу, для вас в первую очередь. Я принял решение, моя команда его исполнила. Вы вправе не одобрять, я прошу лишь понимания.       - И как же вы определяете, кто друг, а кто враг?       - Способы разные, чаще всего наблюдений достаточно, но насчет опасности с их стороны я знал наверняка и заранее. Кстати, - улыбнувшись, добавил Шисуи, - мы не убиваем всех чужаков, попадающих к нам. Например, недавно мы нашли в пещере, неподалеку отсюда, троих иноземцев. Один из них был ранен в ногу, и бросить их на произвол судьбы никто бы из нас не смог. Поэтому их доставили в город.       Кушина резко сообразила – надо дышать, а не напряженно вслушиваться в каждую фразу, позабыв обо всем остальном.       - И… что с ними теперь?       Ей почудилось или очи собеседника чересчур хитро блестели?       - Ну, я постоянно получаю письма из Пуньяпура от моего друга, и могу заверить вас – они в порядке. Рыжеволосого юношу подлечили, и он уже неплохо передвигается, его девушка тоже цела, а третий, светловолосый паренек со шрамами на щеках, никому не дает скучать. Кроме того, он просил разыскать его мать и сестру – и помочь им. Вы подходите под данное им описание, но я не хотел ошибиться, оттого и следил.       - Я… - на выдохе произнесла Удзумаки, тут же запнувшись. Сердце колотилось, словно безумное, пара мгновений ушла на осознание новостей, а затем подогнулись колени, отказываясь держать владелицу, и Учихе пришлось спасать положение, перехватывая её при падении и прижимая к себе. Кушина, не в силах произнести ни звука, благодарно уткнулась ему в грудь лбом, ощущая почти невесомое поглаживание по спине и, наконец, доверившись постороннему. В конце концов, злодей не дожидался бы столь терпеливо, когда она успокоится.       - Вам нужно сесть, - негромко вымолвил Шисуи, слегка отстраняясь и пристально всматриваясь в неё – реакцию проверял, не иначе.       - Н-нет, все хорошо, - возразила она, прощаясь с тревогами. – Я Кушина, Удзумаки Кушина. Наруто – мой сын.       - Да, вы похожи, - с готовностью согласился Шисуи. – И я все-таки отведу вас к дочери. Она позаботится о вас лучше, чем я.       Кушина кивнула, не помышляя сопротивляться и позволяя доставить себя к устроившей уютное гнездышко у огня компании. Разговор при их приближении стих, ребята дружно вскинули головы, и пришлось предупреждать любые вопросы, глядя на подскочившую с места Карин:       - Наруто жив. И Гаара с Сакурой. Они в безопасности.       Девушка пошатнулась, уставившись в пустоту перед собой, и наверняка бы упала наземь, не приди на подмогу Суйгетсу.       - Эй, ты чего? – спросил он, сажая младшую Удзумаки обратно. – Хорошие известия же…       - Я… - вполголоса проговорила девчонка, вытирая катящуюся по щеке слезу. – Я этого засранца прибью при встрече! Так заставить нас нервничать!       Кушина усмехнулась, не став требовать подбирать выражения, и развернулась к Шисуи.       - Откуда вы знаете японский язык?       Учиха безразлично пожал плечами, судя по виду, не находя в сем факте ничего примечательного.       - Мой учитель, похоже, ваш земляк. Он попал в Пуньяпур лет двадцать назад и стал учителем в школе. Сегодня многие из нас говорят на вашем языке, а если нет, то более-менее понимают.       - О, - только и сумела произнести Кушина. – Интересно.       Шисуи, хмыкнув, слегка подтолкнул её вперед, не отпуская, однако, пока та не примостилась подле Карин.       - Дейдара, - обратился он к внимательно слушавшему беседу юнцу. – Посмотри, не готов ли ужин.       Тсукури торопливо поднялся, выполняя приказ.       - Ага! Я все принесу, да, - пообещал подрывник, отходя к развернутой в отдалении полевой кухне.       Сей славный момент и выбрал для появления Киба, чьё имя запомнилось по кратким репликам прочих. Владелец огромной белой собаки, неизменно плетущейся позади хозяина, весело насвистывал, помахивая наполовину скрученным свитком. Учиха смерил обоих нечитаемым взором, зачем-то вздохнул и устало вымолвил:       - Что опять?       - Да царский указ из города, - проинформировал Инудзука, протягивая послание начальству. – Если вкратце, будет сваямвара для принцессы Хинаты, и мы с тобой оба в списке участников. Вместе с твоим кузеном Саске, принцем Неджи, тронутым художником и тем иноземцем, Наруто.       - Наруто? – изумился Шисуи, разворачивая письмо и хмуро читая написанное. – Но чужестранцы не участвуют в подобных соревнованиях…       - Не ко мне претензии, босс, - бодро заметил Киба, - тут печать царя прямо под текстом. И да, - продолжил он, передавая Учихе вторую, обвязанную лентой записку. – А это уже от Итачи.       Кушина, с волнением проследив за обоими, переглянулась с Карин, встречая столь же недоуменный и наполненный подозрением взгляд. М-да, видимо, до полноценного понимания событий ещё далеко.

***

      Итачи позвал его в приютившуюся среди садовых деревьев беседку уже ближе к ночи, когда темноту разбавляли лишь зажженные слугами фонари, а растущая луна величественно сияла на небосводе, окруженная рассыпанными вокруг звездами. Ветер поднялся нешуточный, с холодными, резкими порывами, колыхая тяжелые от листвы ветки и побуждая плотнее кутаться в шерстяную накидку. Саске уныло брел по тропинке, гадая, какая идея не дает брату спать, и отчего-то с каждым шагом сильнее поддаваясь предчувствию неотвратимой беды. В конце концов, коли наследник клана решает поиграть с собственным родственником в «плащи, кинжалы и заговоры», жди неприятностей, обычно валящихся снегом на голову. Кажется, в последний раз данное развлечение обернулось для него переломом и незабываемыми неделями, проведенными под чуткой заботой матери и Изуми, от которой больше хотелось взвыть и сбежать куда-нибудь, да, во-первых, травма не позволяла, а во-вторых, добродушные насмешки невестки побуждали собраться с силами и терпеть. Словом, на сей раз хорошего, наверняка, вновь будет мало. Ко всему прочему, поговорить с Ханаби не удалось снова, и та вряд ли обрадуется получившемуся повороту событий, но с другой стороны, коли речь идёт о безопасности города, личные планы и чувства приходится отодвигать на второй план – доля у них, военных, такая, ничего не попишешь. Хотя, может, оно и к лучшему – Хьюге успокоиться нужно, да и ему заодно, а то стало достаточно единственной мысли о несносной девице, дабы сердце начинало скакать как ошпаренное.       - Саске, - возглас Итачи выдернул из раздумий, извещая о приходе на место встречи. Юный Учиха поежился, заходя под увитую плющом крышу и прислоняясь к деревянной балке.       - Ты хотел поговорить, - без предисловий заметил он, скрестив на груди руки. Слуги давно разошлись, и опасаться лишних ушей не требовалось.       Собеседник смерил его пристальным взором.       - Смотрю, ты не в духе.       - Просто устал, - возразил Саске, не желая обсуждать чересчур личные темы. – Говори, что случилось.       - Да ты и сам в курсе, - с горечью усмехнулся старший Учиха. – У меня есть к тебе дело. Не скрою, опасное, и мне не хотелось бы рисковать тобой… К сожалению, отправить на миссию других ребят не могу. В нынешней ситуации я мало кому доверяю.       - Имеешь в виду рассказ Какаши? – нахмурился Саске, осознавая, где искать источник затеи. – Ты понял, кто преступник, верно?       Итачи задумчиво прикусил губу, копируя позу родича и явно продолжая бороться с сомнениями.       - Скажем, я понял, о ком говорил Какаши, а без доказательств обвинить человека в чем-либо не могу. К тому же, он не первый мой подозреваемый, но – самый вероятный из них.       - И я должен собрать те самые доказательства.       - В яблочко, - подтвердил догадку Итачи. – Мы знаем о готовящемся перевороте, знаем, кто первый участник. И, возможно, сегодня выяснили, кто второй, - добавил он, вынимая из кармана сложенную вчетверо бумажку и протягивая её. – Здесь имя. Прочитай, запомни и сожги.       Саске послушно принял послание, разворачивая его и изучая написанное, после чего поперхнулся, бросив на родственника тревожный взгляд.       - Чёрт побери…       - Вот и я о том же, - поддакнул Итачи.       - А… - записка вмиг оказалась скомканной в кулаке. – Из грязи в князи, вот молодец-то.       - Ну, не совсем в князи, - возразили ему. – Да и для бывшего военного с дурной семейной репутацией иного пути не было. А вот то, что сумел выслужиться на новом поприще, говорит о многом. И главное – связи во всех слоях общества, потому действовать необходимо тонко.       - Ловить с поличным его надо, Итачи, по-другому никто не поверит.       - Это в том случае, глупый маленький брат, если я не ошибся.       Саске с усмешкой уверенно отмахнулся.       - Ты не ошибаешься, никогда. По крайней мере, я не помню подобного.       Итачи весело фыркнул в ответ.       - Не такой уж я идеальный, как ты себе представляешь. Иначе не привлек бы к расследованию беременную жену. Изуми, по моей просьбе, несколько дней изучала книги в архиве. Если более точно, данные о семьях из среднего класса. В итоге, она вышла на того же человека, о котором нам поведал Какаши, правда, теперь жалуется на тошноту от книжной пыли.       - Чтобы Изуми тошнило от книг? – недоверчиво заметил младший Учиха. – Скорее, кое-кто нагло пользуется собственным положением. В любом случае, совпадение есть, а в случайности ты меня с детства учил не верить. Можешь рассчитывать на меня. Что именно я должен сделать?       - Отправиться в торговый квартал и выследить участников заговора. Наш подозреваемый родом оттуда, значит, и тайны свои прячет там. Плюс, царя и членов Совета без армии не сместишь с поста. Словом, погуляй по кварталу, посмотри и послушай. Найди сообщников и постарайся выяснить их планы.       - Я иду без поддержки?       - Можешь взять с собой ещё кого-нибудь, если хочешь. Но, - строго продолжил Итачи, - только одного, сообразительного и не болтливого. И – не Наруто. Ни к чему рисковать сразу двумя участниками сваямвары, да и лишнее внимание ему сейчас навредит.       Саске невольно хмыкнул. Ну, раз неболтливого, стоящего доверия и не Наруто, то на ум приходил единственный кандидат. Кроме того, напарник является и страховкой, и свидетелем, и подмогой в передаче найденной информации.       - Я знаю, кого возьму с собой.       Итачи на секунду прикрыл глаза, затем резко шагнул вперед и крепко обнял, вырывая из уст юноши удивленный вздох.       - Будь осторожен, ладно? – попросил он, отстраняясь, и сразу же ткнул двумя пальцами ему в лоб. – Иди и хорошо выспись перед заданием, глупый маленький брат. И удачи тебе.       Саске машинально кивнул, потирая пострадавшее от щелчка место. Вот вечно он так – сперва загрузит по полной программе, а потом беспокоится. Пусть даже в этом Итачи тоже бывает прав, да и удача им завтра потребуется, определенно. Поэтому лучше не жаловаться, а исполнять. И надеяться – им удастся избежать вероятных и ждущих их на пути неприятностей.

***

      - Что ты сделала? – потрясенно выдохнула Хината, вскочив на ноги и чудом не задев округлый столик с красующейся поверх него вазой с фруктами.       Утро вступало в свои права, не спеша разгонять ночную прохладу, и Ханаби оставила колышущиеся от сильного ветра шторы задернутыми, надеясь сохранить тепло в помещении. Шерстяную шаль накинуть, однако, пришлось, и девушка как раз запахивала её на плечах, когда вместе с Сакурой в покоях появилась Хината, предложив позавтракать в дружной женской компании. Отнекиваться было глупо, и младшая Хьюга, толком не выспавшись за ночь, кивнула, гадая, заметны ли опухшие от слез глаза. Накануне она прождала прихода Саске весь вечер, а потом еще долго ревела в подушку. Успокоиться удалось часа через два, и то её банально вырубило от усталости, будто сознание не желало и дальше терпеть издевательство над собой. Естественно, сон отдыха не принес, тело ломило, настроение прочно укрепилось на нулевой отметке, мозг упорно затягивало пеленой, и заниматься не тянуло ничем. Даже отмахиваться от тревоги сестры, мгновенно уловившей перемены, сил не нашлось. Пришлось рассказывать обо всем, начиная с разговора с отцом и заканчивая перепалкой с Учихой. И вот она – реакция на горькую исповедь. Ханаби поморщилась, замолчав и осторожно покосившись на Сакуру. Та поймала едва не слетевшее на столешницу яблоко и аккуратно положила перед собой, прикусив губу и переваривая услышанное. Раздающийся на улице собачий лай резанул слух, побуждая поморщиться – голове, видимо, раскалываться суждено целый день.       - Я решила, помочь может лишь Саске, – пробормотала Ханаби, ощущая себя нашкодившим малышом перед строгой родительницей.       - Серьезно? - непонятным тоном произнесла Хината. – А ко мне прийти ты не догадалась.       - Я… - шатенка растерянно посмотрела на Сакуру. – Я не полагала…       Хината, уже открыв для реплики рот, притихла, нахмурившись и медленно опустившись на покинутые подушки. Смерила родственницу тяжелым взором, поджала губы и отвернулась, рассеянно оглядывая смятые на постели простыни – то ли обиделась, то ли обдумывала неприятную ситуацию. Оставалось надеяться – верен последний вариант.       - Я правильно поняла, Саске не пришел, и поэтому у тебя глаза на мокром месте? – уточнила Харуно, получая вялый кивок в ответ. – Тогда… может, мне с ним поговорить? Ну, пнуть в нужную сторону.       - Думаешь… - пробормотала Ханаби, шмыгнув носом и рассматривая чужестранку с возрастающим интересом. – Получится?       - С Наруто же я справляюсь.       - Саске не похож на твоего друга. И, может, я ему попросту не нужна, а тут придешь ты и…       - Никто никуда не пойдет, - жёстко заявила Хината, прерывая намечающие планы вбивания мозгов конкретному черноволосому парню.       - Но ведь он не сдержал слово, - собственные слова почудились Ханаби нелепыми, вынуждая озадаченно умолкнуть.       - Правда? – спросила наследница трона. – И часто он так поступал раньше, а?       Ханаби честно попробовала вспомнить хотя бы один раз, исключая вчерашний.       - Ни разу, - призналась она после нескольких томительно тянувшихся минут. – Но…       - Да, он не смог прийти, - согласилась Хината, чуть наклоняясь вперед и мягко касаясь запястья Ханаби. – Значит, ему помешали. Нечто оказалось важнее личных проблем. И наверняка, должна быть зацепка, которую он сам мог тебе дать.       - Он собирался уходить. Сказал, его ждет Итачи.       - Ага, и ты жаждешь добавить ему проблем, кинувшись на шею с признаниями в любви?       - Ну… - Ханаби смущенно потупилась, переосмысляя собственное поведение. Становилось противно. – Я уже это сделала.       - Ты… - Хината с досадливым вздохом стукнула себя по лбу. – Ну, что за дитя, ей-богу!       - Она просто влюбленная девчонка, - попыталась разрядить обстановку Сакура.       Хината прищурилась, смерив пристальным взглядом сперва первую собеседницу, а затем – вторую.       - Сакура, прости, пожалуйста, если мои слова тебя заденут. Я не знаю, как принято поступать у тебя на родине, но у нас, судя по всему, все иначе. Поступок Ханаби, недопустим. Давай, поясню, - добавила она, поднимаясь и жестом приглашая прочих последовать за собой. – Иди сюда.       Подведя Ханаби к большому, в полный рост, зеркалу и мельком отметив оставшуюся сидеть Сакуру, старшая Хьюга указала на отражение.       - Смотри. Смотри внимательно и скажи мне, кого ты там видишь – маленькую девочку, требующую любви, или взрослого человека, понимающего значение слова «жена». Если тебе интересно, то я вижу ребенка. Семнадцатилетнего ребенка, привыкшего безнаказанно нарушать правила. Твое поведение оказалось эгоистичным, Ханаби. Ведь ты не только заявила Саске о своих чувствах, ты фактически потребовала того же в ответ. А его мнение и чувства тебя волновали? Если ты любишь кого-то, это не обязывает человека платить взаимностью. Кроме того, спасти тебя он может одним способом – стать твоим женихом вместо Конохамару. Конечно, ни я, ни отец выступать против не станем, но, - Хината в назидание вскинула вверх палец, - ты не готова становиться женой. Семейная жизнь, милая, не вечный праздник, а тяжкий труд, и любви на сем поприще мало. Нужно еще и много терпения. И доверия с пониманием – тоже. У ариев женщины занимались домом, у дравидов они становились воинами, а мы – потомки и тех, и других. И у нас жена – это опора, поддержка и лучший друг, разделяющий с мужем и хорошее, и плохое. Она не рабыня, и не госпожа. Она – равноправный партнер, идущий с мужчиной плечом к плечу, в союзе, где самое главное – уважать друг друга, искать компромисс. И если потребуется, пожертвовать чем-то ради общего блага. Теперь скажи, насколько ты доверяешь Саске?       - Больше, чем себе. Из-за того и больно.       - Хорошо, - продолжала Хината. – А насколько ты его понимаешь?       - Я… - растерялась Ханаби, медленно вникая в смысл сестринской речи. – То есть?       - Кажется, до меня дошло, - вымолвила Харуно, покидая облюбованное местечко и присоединяясь к принцессам. Несколько розовых, светлеющих у корней прядей упали во время ходьбы на лоб, и Сакура, не задумываясь, их сдула. – Например, возьмем нас с Гаарой. Он археолог, ученый, и когда у нас начались серьезные отношения, я понимала: его профессия – важнейшая часть его жизни, часть его души всегда там. И в моей судьбе, кроме него, есть место чему-то еще – увлечениям, людям, профессии, наконец. Я собиралась стать врачом и ездить с ним на раскопки. – Сакура усмехнулась. – Хорошая из нас получилась бы парочка: он копается в земле, а я – в чужих внутренностях. К тому же, характеры у нас обоих не сахарные, но если принимать друг друга такими, какими мы созданы, со всеми достоинствами и недостатками, то проблем становится меньше.       Резонно, подытожила Ханаби, размышляя и делая выводы. Потянуло сгореть от стыда за глупую выходку, а еще лучше – провалиться под землю и не вылезать очень долго. Правда, отчего-то верилось: игра в прятки – не выход из положения, и уж тем более не поступок взрослого, разумного человека. Значит, необходимо прощаться с детством.       - Саске – солдат, - негромко сказала она, рассуждая вслух. – Защитник. В этом вся его суть. И он с одинаковым рвением будет оберегать и свою семью, и свой город. Саске обычно не нарушает обещаний, он верен и близким, и государству, и самому себе. Получается, если он не пришел вчера вечером, то случилась беда, нам не известная, но заставившая его выбирать между личными нуждами и нуждами Пуньяпура. И при данном раскладе всегда побеждает второе – сие диктует ему чувство долга.       - Вот видишь, - удовлетворенно произнесла Хината, с улыбкой пригладив её длинные каштановые локоны. – В понимании нет ничего сложного. Осталось проявить терпение. Уверена, все закончится, и Саске обязательно найдет время для разговора. Учись мудрости, Ханаби. И гибкости. Для женщины это важно.       - Зря я к тебе не пошла сразу, - вполголоса признала ошибку Ханаби. – Ты бы разобралась с ситуацией лучше меня.       - Лучше поздно, чем никогда, - заметила брюнетка, отступая и двигаясь в сторону двери. – А насчет Саске попробуем кое-что выяснить прямо сейчас.       Сейчас? Ханаби недоуменно переглянулась с Сакурой, и первой бросилась вдогонку, успевая затормозить и не врезаться в стену, стоило Хинате выглянуть в коридор. Сдавленное оханье и толчок в спину выдали аналогичную реакцию Харуно.       - Амина! – позвала Хината проходившую мимо служанку. – Скажи, ты видела сегодня Саске Учиху? Он приходил во дворец?       - Да, госпожа, - ответила та. – Он зашел на рассвете, а потом я видела, как господин уходил с рыжеволосым иноземцем.       - С Гаарой? – на выдохе вырвалось у Сакуры.       - Видимо, да, - подтвердила Хината, жестом отпуская прислугу. – Спасибо, Амина, ты можешь идти.       - Но… - брякнула Харуно, чувствуя моментально разлившееся в воздухе напряжение, заставляющее девиц взволнованно уставиться друг на друга. – Почему с Гаарой, а не с Наруто?       - Не знаю, - качнула головой Хината. Серые очи тревожно блестели. – Что-то происходит. И это «что-то» мне совершенно не нравится.

***

      По сравнению с ярмаркой Шимлы базар Пуньяпура не был огромным, и уж тем более, не занимал весь квартал, ограничившись сравнительно небольшим участком между главной дорогой и раскинувшимися позади него зданиями, первые этажи которых успешно заняли мастерские, на вторых же обитали семьи купцов. Здесь не находилось ни единого увитого растениями балкона, а вот завешанными для просушки вещами – вполне. И крыши, плоские, обнесенные маленькими оградами, точно использовались и для дневного отдыха, и для сна в жаркие, летние ночи. Собственно, для Индии подобное норма, и Гаару сия возможность не удивляла нисколько, как и обилие народа на улицах, невзирая на раннее утро. Торговцы открывали лавки, переговариваясь с соседями, женщины толпились у колодца, набирая воду в кувшины, дети носились вокруг, путаясь под ногами, поодаль окликал прохожих продавец горячего, пахнущего пряностями напитка, пара коров прилегла отдохнуть посредине тропы, заставляя прочих искать обход. Галдеж стоял несусветный, суета раздражала, зато и слиться с толпой оказалось гораздо проще, учитывая принесенную Саске одежду. Тот даже не поленился замотать себе и напарнику головы темной тканью, создавая подобие тюрбанов, и Сабаку вынужденно признал подобную меру блестящей – и лицо можно прикрыть свободным отрезом платка, и чрезмерно приметная шевелюра полностью спрятана. С татуировкой Учиха разобрался еще проще, перевязав ему лоб бинтом и велев в случае чего говорить о полученной в драке травме. Словом, изумляло только одно – причина выбора для задания именно его, несмотря на отсутствие опыта. О чем Гаара и спросил брюнета при первой возможности, стараясь выглядеть естественно и не ежиться на сильном ветру.       - Мне не нужен профессионал, - коротко пояснил Саске, всматриваясь в разномастный народ и не сбавляя темпа передвижений. – Прятаться мы с тобой будем лишь в крайнем случае, а если меня узнают, то я веду чужестранца к портному, заказать пару костюмов.       - Тогда почему не Наруто?       - Итачи сказал не привлекать излишнее внимание к новому участнику сваямвары. Плюс, с бестолочью мы тут уже бывали, а ты для них незнакомец – спрячь яркие локоны, и порядок.       - Хорошо, - вынужденно согласился Гаара. – Каковы мои задачи?       - Смотреть и слушать. С последним, правда, может возникнуть проблема, если местные будут говорить на незнакомом тебе наречии, поэтому в основном наблюдай. Помнишь, о ком нам вчера рассказал Какаши? Итачи хочет, чтобы я собрал о нем информацию. В общем, ищем любую подозрительную личность и пытаемся незаметно вызнать побольше. Если потребуется передать сведения брату, пойдешь ты. И да – старайся не слишком заметно глазеть по сторонам, местные знают тут каждый закоулок.       Сабаку усмехнулся, вновь признавая правоту сказанного.       - А тебе не помешало бы слегка сутулиться, а то военной выправкой несет издали. Тут все же рабочий класс, верно?       Саске вернул ухмылку, легко хлопнув спутника по плечу и сворачивая к другому ряду прилавков. Совет он моментально исполнил, с поистине актерской легкостью, наводя на мысли о природном таланте. Гаара невольно хмыкнул, копируя походку и позу, и стараясь не отставать. Блестящую на солнце посуду они обошли ровным шагом, а вот перед выложенными для покупателей тканями Учиха затормозил, цепко оглядев шествующую мимо компанию, потом с задумчивым видом приподнял ближайший из отрезков, показывая его приятелю.       - Как тебе?       Сабаку чуть не поперхнулся воздухом, однако вовремя сообразил подыграть, поморщившись.       - Не мой цвет, - и в самом деле, зачем ему светло-зеленый шелк?       - Невесте на платье, - пояснили нелепый выбор. – Женщинам надо делать подарки.       Гаара, отвлекшись от дела, бросил пристальный взор на предлагаемый материал. Верно, к глазам Сакуры вполне подойдет, жаль, денег нет, да и время не самое лучшее.       - Мы и без того тебе должны.       - Не обеднею, - отмахнулся Учиха. – Я же не золото тебе предлагаю купить. Или боишься не угодить?       - Немного, - бросил Сабаку, прислушиваясь к людской речи: разговаривали и на санскрите, и на другом, отчего-то знакомом по звучанию, языке. Где он мог его слышать? Точно, спохватился юноша, Итачи и Саске однажды переговаривались на нем! – Как называется ваш родной язык? Я сейчас не санскрит имею в виду.       - Мелуххи*.       Мелуххи, про себя повторил Гаара, нахмурившись. А ведь историки до сих пор спорят, какую страну шумеры называли Мелуххой, помещая её то на землях Египта, то ещё где-нибудь, не считая версию о самоназвании Хараппской цивилизации основной. М-да, похоже, им легко дали бы ответ жители Пуньяпура. Жаль, секрет письменности оказался утрачен, а то потомки хараппцев превратились бы в бесценный источник информации! Хотя, подумалось Сабаку, Учиха, например, на чистокровного дравида не очень-то смахивает. Да и другой парень, пристроившийся возле благоухающих специй – столь же темноволосый, черноглазый и бледный. И с перемазанными, словно в чернилах, пальцами…       - Знаешь, - негромко заметил Гаара. – Я бы лучше пряности посмотрел. А еще лучше – краски. Она у меня рисовать любит.       Учиха, мгновенно осмыслив нагло выданное враньё, быстро отыскал причину волнений.       - О, - выдал он, судя взгляду, узнавая привлекшую внимание личность. – И то верно. Идем, - добавил он, покидая облюбованное место и побуждая Гаару следовать за собой. – Это Сай.       - Один из участников сваямвары?       - Да.       - Насколько я понял, он художник, и вырос в храме?       - В приюте у храма – да. Его родители погибли во время заговора против царя Хиаси лет двадцать назад.       - Но что он делает здесь? Явно не покупает палитру.       Саске, хмыкнув, продолжил путь, держась скрытым от предполагаемого врага.       - А вот это мы с тобой и должны узнать.       Гаара машинально кивнул, улавливая исходящий от Учихи азарт – кажется, они вышли на нужный след. Теперь бы, выполнив задание без проблем, вернуться во дворец – и жизнь с полным правом можно будет считать удачной.

***

      Утром теплее не стало. Ветер еще ночью разбушевался по полной программе, проникая в пещеру ледяными порывами, и побуждая спящих людей, кутаясь в одеяла, прижиматься друг к другу в поисках тепла. Упорное поддержание огня караульными, не спасало – проснувшись на рассвете, народ принялся активно разминать конечности, дабы разогнать кровь. Кушина, не став исключением и мысленно поаплодировав поварам, выпекающим груду лепешек на довольно большую ораву, выбралась из укрытия, не желая даже во имя пресловутой безопасности прятаться по углам. Ноги нуждались в разминке, и прогулка тут могла помочь лучше всего, а посему – к черту излишние предосторожности. В итоге же оказалось – она не одинока в свершениях: на берегу у реки обнаружился Шисуи, яростно вытиравший влажную шевелюру. Смотрелся Учиха настолько мило и по-домашнему, что потянуло с улыбкой приблизиться, к тому же вчерашнее письмо не давало покоя – точнее, его содержание, которое никому оглашать не стали. Нет, информация, конечно же, могла быть вполне личного свойства, однако Кушину не покидало упрямое ощущение – их данное послание тоже коснется. И лучше бы выяснить все сейчас, побеседовав без свидетелей, среди которых обязательно будет чрезмерно эмоциональная дочь.       - Доброе утро, - поздоровался первым Шисуи, явно заметив её еще издали. – Надеюсь, вы не сильно замерзли.       - Доброе утро. Бывало и хуже, - вежливо отозвалась Удзумаки. – Надеюсь, вы не против моей прогулки?       - Я – нет, а для любых недовольных вы под моим присмотром, - заверил Учиха, набрасывая полотенце на шею. – И простите, я, к сожалению, не знаю, как правильно к вам обращаться. У нас принято называть людей по имени или по титулу, но учитель говорил – у вас несколько иные правила. К тому же, вы старше меня, и я не могу применять лишь имя. Разумеется, я могу называть вас госпожой…       Госпожой? Кушина невольно моргнула, пытаясь примерить на себя данное слово, и сразу же в знак протеста замахала руками.       - О, нет, давайте не так, прошу вас! У нас принято добавлять суффикс «сан» к имени, поэтому можете называть меня Кушина-сан.       Волна облегчения со стороны брюнета ощущалась почти физически, словно тот всю ночь терзался на сию тему.       - Благодарю вас, Кушина-сан. Кстати, я собирался побеседовать с вами, и не знал, с чего начинать, а вы сами же упростили задачу.       - Хм, - прокомментировала признание Кушина, заправляя за ухо прядь растрепанных волос и плотнее запахивая полученную еще накануне шерстяную кофту. – Занятно, и я хотела поговорить. Наверное, и цели у нас одинаковые. Дело в письме?       Шисуи пару мгновений пристально всматривался в неё, затем одобрительно качнул головой.       - Вы проницательны. И да, речь пойдет о письме. Видите ли, мой друг и родственник – капитан дворцовой стражи, и под его опекой члены царской семьи и ваш сын. Кроме того, он помогает решать проблемы, возникшие в городе. В общем, Наруто поведал ему о найденном вами скелете, на берегу реки.       - Да, - не стала отпираться рыжеволосая, стараясь сообразить, к чему ведет диалог. – Мы, в самом деле, нашли останки мужчины. Вы полагаете, они могут помочь?       - Есть основания считать их останками царя Хаширамы, - с готовностью пояснил Шисуи. – Он пропал много лет назад, отправившись во внешний мир, и тело найти не смогли.       - Почему царь, а не, к примеру, грабитель?       - Кулон, который теперь носит ваш сын, принадлежал царю Хашираме и передавался в династии Сенджу из поколения в поколение. Да, согласен, его могли украсть. В любом случае, нам нужно привезти найденные вами останки в город.       Удзумаки нахмурилась, пытаясь вникнуть в полученную информацию и оценить масштаб предстоящего действа.       - Хотите устроить запоздавшие царские похороны?       - Похороны – само собой, к тому же его сестра жива и имеет полное право выяснить правду о смерти брата. Отсюда и просьба добыть скелет. И еще Итачи просил меня уточнить, позволяет ли ваша профессия изучить чьи-то останки тем же способом, которым вы изучаете прочие древности? Реально ли, осмотрев кости, узнать, кем при жизни был человек и от чего он умер?       Ага, вот где собака зарыта, догадалась Кушина, и, поежившись, обхватила себя за плечи. Интересно, какая беда обрушилась на затерянный город, раз им приходится идти на подобные меры, и сколь сильно в события замешан Наруто? Хотя, вспоминая об участии в непонятных соревнованиях, логично предположить – сын в эпицентре торнадо.       - Теоретически да, и в лагере Орочимару имелась подходящая техника. Увы, я не могу сказать, насколько еще хватит источника питания для неё, к тому же я не специалист в данной области исследований. Да, можно выделить ДНК из костной ткани и взять её же из клеток предполагаемой сестры погибшего, чтобы установить родство. Да, если смерть оказалась насильственной, то на костях могли остаться следы. Но… я даже не медик, и вряд ли поведаю вам больше.       Шисуи выслушал монолог, приоткрыв рот, и машинально, судя по недоуменному виду, брякнул:       - ДНК?       - О, - до Кушины, наконец, дошла разница в уровне знаний. – Это частица клеток нашего тела, которая несет информацию обо всем, что мы наследуем от своих предков. Ну, о цвете волос, склонности к заболеваниям, даже о ближайших родственниках, правда, для последнего надо сравнивать одну ДНК с другой.       - И клетки родственников схожи? – догадался Учиха.       - Чем ближе родство, тем больше сходства, - подтвердила Кушина.       - Хорошо, - проговорил Шисуи, с любопытством смотря на нее. – Среди тех, от кого вы сбежали, есть нужный нам специалист?       - Да, - ответила Удзумаки, припоминая белобрысого парня в очках. – Его зовут Кабуто, он уже начал исследования.       Учиха уставился в пустое пространство перед собой, на несколько минут замолчав и, в конце концов, прерывая раздумья усмешкой.       - Прекрасно, - произнес он. – Раз начал, пускай заканчивает, правда, уже в другом месте и под надзором. Как он выглядит?       - Блондин, - машинально вымолвила Кушина, - волосы длинные, забраны в хвост. Глаза темные, и он носит очки, как Карин, только другой формы. Но… - спохватилась она. – Даже если мы достанем кости, у вас вряд ли есть подходящее оборудование…       - Ну, кое-что и у нас имеется, - мягко улыбнулся Шисуи. – Наше развитие, безусловно, иное, тем не менее, пусть у нас и нет привычных для вас вещей, мы – не отсталые дикари.       - Простите, - виновато потупилась Удзумаки. – Я не имела в виду…       - Я знаю, Кушина-сан, - прервал реплику Учиха, коснувшись женского плеча. – И вы сами сказали – у Орочимару всё необходимое есть. Мы просто это всё заберем, вместе с ученым и останками царя Хаширамы. И, простите – судьба остальных, в том числе самого Орочимару, не обсуждается.       - Черт с ним, с Орочимару, - отмахнулась Кушина, не испытывая теплых чувств к неприятелю и желания разбираться в верности чьих-то методов. – Каким образом вы собираетесь осуществить идею? Предлагаете вернуться назад? Я не могу снова вести туда дочь!       Шисуи успокаивающе погладил её по предплечью.       - Карин и не пойдет. Она отправится в убежище Акацуки прямо сегодня, и рыжеволосый юноша – Дзюго, верно? – отправится с ней. Киба и Акамару за ними присмотрят. А вот вам придется провести меня во вражеский лагерь, и другому вашему защитнику в том числе.       - Суйгетсу, - вполголоса вымолвила Удзумаки. – Зачем вы нас разделили?       - Ваша дочь не должна оставаться вдали от знакомых, это напугает её, поэтому Дзюго будет с ней. А Суйгетсу, насколько я успел выяснить, уже довелось выкрасть для вас оружие из-под носа Орочимару. Толковый паренек, он нам пригодится. Также с нами пойдут Дейдара – с ним вы вчера познакомились, – и Шикамару.       - И как вы заставите Кабуто работать на тех, кто убьет его наставника? Плюс, вы защищаете город, а нынче сами же приведете туда врага?       - Ну, заставлять Кабуто буду уже не я, - признался Шисуи. – Есть в Акацуки медик по имени Сасори, поверьте – он умеет найти нужную мотивацию для любого. А насчет врагов… Кабуто не попадет в город, из убежища Акацуки его банально не выпустят. По крайней мере, пока он не станет лоялен.       Удзумаки устало потерла виски, тяжело вздохнув и уже не стремясь вдаваться в детали. И так слишком многое на них навалилось, впору свихнуться по полной программе.       - Хорошо, - произнесла она, проведя подушечками больших пальцев по зажмуренным векам, от висков к переносице. – Мы должны попасть в лагерь Орочимару, найти останки и выкрасть их вместе с Кабуто и оборудованием. Какое место во всем бедламе уготовано мне?       - Самое ответственное и, увы, небезопасное, но иного выхода я не вижу, - с горечью поведал Шисуи. – Вам предстоит сдаться в плен.

***

      Погода не задалась с утра. Ветер, несмотря на проглядывающее сквозь облака солнце, стихать не желал, очевидно, намереваясь окончательно заморозить округу. Не самый лучший денёк, думал Итачи, ловя себя на возрастающей с каждой минутой нервозности. Можно было, конечно, не обращать на тревогу внимания, да только та постоянно выплескивалась наружу: то в резковатом тоне при разговоре, то в суетливых передвижениях. Самое интересное, Учиха прекрасно знал причину волнения – Саске. Брат ушел выполнять задание ещё до рассвета, прихватив с собой Гаару, и перед уходом настойчиво уговаривал «не давать бестолочи повода для подозрений, ибо с того станется кинуться на подмогу и сорвать миссию».       Просьба показалась вполне разумной, и, повинуясь ей, наследник древнего рода потащил подопечного на полигон, заставляя совершенствовать навыки по стрельбе из лука. Благо, тренировать было что – Удзумаки хоть и учился владеть данным оружием раньше, обращался с ним ужасно. Каким образом блондин умудрился одолеть в споре принцессу Цунаде, гадать не хотелось по причине возможного выноса мозга. Нет, Саске, безусловно, сумел на скорую руку вдолбить пару-тройку азов, однако на практике этого оказалось мало. Зато отвлеклись: первый от мыслей о родственнике, второй от жажды ненужных знаний. Жаль, полностью заткнуть рот собственным чувствам не получилось, и Итачи, окончив урок, сбивчиво пригласил ученика на обед в поместье Учиха, тут же перехватывая его внимательный взор.       - Ты сегодня дерганный, - заметил, не выдержав, Наруто, едва они покинули казармы, выходя на главную дорогу. – Все в порядке?       - Да, - поспешил заверить брюнет, опережая его на шаг и не оглядываясь. – В полном.       От Удзумаки возражений не поступило – парень со вздохом плотнее закутался в кофту, рассеянно оглядывая пустынные улицы, пока его кратчайшим путём, в обход рынка, вели к нужному зданию, и Учиха порадовался возможности перевести дух.       Изуми ждала их в беседке в глубине сада, увитом растениями строении, спрятанном от чужих глаз, где уже находился сервированный стол. Похоже, супруга искренне верила: теплая одежда – панацея от всех бед, а посему прерывать традицию и занимать столовую внутри жилища до прихода зимы ни к чему. Им же оставалось смиренно принять уготованную участь, ибо спорить с беременной женщиной себе дороже.       - Привет, мальчики! – поздоровалась Изуми, с улыбкой выходя им навстречу. – Вы вовремя, еду уже принесли. Как прошла тренировка?       - Привет, - отозвался Итачи; Удзумаки ограничился кивком. – Спасибо, неплохо, и Наруто нуждается в отдыхе.       - Само собой, - бодро заявила девушка, первой ступая под крышу. – Заходите, садитесь, я сейчас положу вам поесть.       - Ты разве не будешь обедать с нами? – поинтересовался Наруто, послушно выполняя наказ и удобно устраиваясь на скамье напротив Итачи.       - Почему? – удивилась вопросу Изуми. – Вот, стоит три подноса.       Юноша покосился на вышеназванный предмет, на который еще и указали для верности, и проворчал невнятную фразу об устаревших обычаях и самообслуживании. Затем, судя по виду, настороженно пересчитал столовую утварь.       - Всего три? – спросил он. – А где остальные?       Оп-па, прокол! Итачи вздохнул, переглядываясь с супругой – та слегка качнула в ответ головой.       - Родители на работе, поедят там.       - А Саске? – не унимался Наруто, пристально всматриваясь в обоих.       Ага, вот из-за чего весь сыр-бор! Про отца с матерью Удзумаки сообразил сам, а вот младший Учиха, по его мнению, наверняка, упражнялся дома. И вдруг его нет на семейной трапезе – странно.       - Я поручил Саске дело, - пояснил Итачи. – А оно требует времени и усилий, поэтому глупый младший брат также отсутствует.       Изуми, раскладывая лепешки, искоса посмотрела на мужа и поспешила перевести разговор на иную тему.       - Как дела у Сакуры? Я не видела её несколько дней. Надеюсь, нет никаких проблем?       - А? – встрепенулся Наруто, переставая прожигать дыру в капитане стражи. – Все хорошо, она, вроде, освоилась.       - Я очень рада, - девица, принявшись за прочие блюда, растерянно прикусила губу. - Кстати, я уже давно хотела кое о чем у тебя спросить… Можно?       Удзумаки нахмурился.       - Спрашивай.       - Видишь ли, - начала Изуми, напоследок расставив сладости и садясь подле мужа. – Ты напоминаешь мне одного человека. Не столько чертами лица, сколько прочими… деталями. И я хотела узнать – ты похож на мать или отца?       Оторвав изрядный кусок хлеба, Наруто застыл с приподнятой кистью, уставившись на собеседницу.       - На мать, - осторожно пояснил он. – Лицом и характером.       - Лицом и характером, - повторила Изуми, изучая его. – Значит, другое от папы.       - Изуми… - предупреждающе молвил Итачи.       Та взмахом не дала ему завершить речь.       - Глупо скрывать! Любой, кто способен видеть, заметит сходство, особенно поставив их рядом. Цвет глаз и волос, жесты, в конце концов.       - Жесты, - чересчур ровно проговорил Удзумаки.       - Он трет затылок, когда взволнован, смущен или охвачен иными сильными эмоциями. Я заметила, ты делаешь то же.       - Мало ли кто так делает.       - Мало! – уверенно заявила Изуми. – Я больше ни у кого в городе не наблюдала вашей привычки!       - Привычки по наследству вряд ли передаются, - возразил Наруто, подхватывая частью лепешки тушеные овощи и отправляя их в рот. Итачи невольно усмехнулся – а ведь поначалу приходилось давать ему ложку. Похоже, кое-кто почти одомашнился.       - И все же ты сын учителя Минато, верно? – сбить ищейку Изуми со следа не вышло.       Удзумаки смерил её нечитаемым взглядом.       - Зачем ты спрашиваешь, зная ответ? – поинтересовался он. – Важно, чтобы я подтвердил? Хорошо, Минато Намикадзе – мой отец.       Итачи со вздохом потер переносицу.       - Прости, мы не хотели тебя обидеть. А ты, - добавил он, сжав предплечье возлюбленной, - не дави на больное. Никому из нас не понять сумбур, творящийся в голове ребенка, внезапно нашедшего отца и не ведающего, как с этим быть. Не нам с тобой вмешиваться в чужие семейные проблемы. Кстати, позволь заметить, Наруто, нельзя долго скрывать истину, она всегда находит способ оказаться раскрытой. Шисуи спасет твоих мать и сестру и приведет их в город. Полагаешь, родители не узнают друг друга?       - Ты прав, - согласился Наруто. – Но до тех пор пусть все остается без изменений. Встретятся – все решат сами. Не мне оповещать Минато о его отцовстве.       - И то верно, - негромко вымолвила Изуми. – И если я тебя задела, то не нарочно.       - Я не обижался, Изуми, - заверил её Удзумаки. – Просто действительно не совсем приятная тема. Но раз уж мы начали говорить о подобном, то у меня к вам тоже назрел вопрос, - сообщил он, отодвигая тарелку. – Итачи, видимо, с ночи сам не свой, вздрагивает от каждого шороха, озирается по сторонам, словно выискивает подвох. Того и гляди – схватится за кинжал, и дурные сны вряд ли тому виной. Саске нет дома, и, похоже, давно. Учитывая братскую привязанность и ваши загадочные переглядывания, видна взаимосвязь. О, чуть не забыл! Ему еще и дело поручили. И Гаару я с рассвета ни разу не видел. Итак. Никто не желает поведать, а какого чёрта тут происходит?       - Да, - задумчиво подытожил Итачи, пристально рассматривая его. – Ты проницателен, не поспоришь. К сожалению, многого сообщить не могу, не обессудь, в округе полно лишних ушей. Саске пытается поймать на крючок довольно крупную рыбу, а Гаара ему помогает. Тебя же я попросил не вмешивать – прошлого раза хватило.       - То есть Гааре, наоборот, да? – с упреком бросил Наруто. – И не опасно ли было отправлять их двоих без подстраховки? Ты ведь понятия не имеешь, что может с ними случиться.       - Я и сам не в восторге от собственной затеи, - с горечью признался Итачи, – но иногда приходится рисковать.       - Иными словами, они влезли прямо в пасть льву. А сумеют ли выбраться?       - Надеюсь, Наруто, надеюсь, - неуверенно высказался Итачи, уставившись в деревянный настил под ногами. – Больше мне ничего не остается.

***

      В таверне оказалось на редкость шумно. Гаару даже сперва оглушило от всевозможных выкриков, едва они с Саске зашли внутрь и принялись пробираться между далекими от трезвости жителями. Странные люди – начало рабочего дня, а они торопятся налакаться спиртного. Хотя, тут, скорее всего, какой-то местный вариант алкоголя, ибо откуда бы взяться привычному, раз связей с миром извне маловато. Пить нечто подобное желания не возникало, все вокруг чудились одинаково опухшими и косыми, в воздухе стоял не самый приятный запах – смесь пота с чем-то на редкость мерзким и не поддающимся определению. Для полноты картины не хватало только прокуренности, сдобренной облаками дыма. М-да, забрались, называется, в самое злачное место города, да вдобавок умудрились именно тут потерять след Сая. Художник заставил их петлять по кварталу, будто никак не мог подобрать прибежище для рисования, передохнул возле речки, а после зашел в кабак, спрятавшись то ли среди завсегдатаев, то ли еще где-то. Им же, успевшим порядком устать от долгой бесцельной ходьбы, пришлось за неимением лучшего выбора притормозить поиски, усевшись за столик в темном углу. Саске, конечно, выпивку заказал для вида, за пролетевшие полчаса ни разу не отпив из стакана и исподлобья оглядывая посетителей. Сабаку копировал действия и честно пробовал чем-то помочь, прислушиваясь к долетавшим до них обрывкам бесед. Говорил народ, видимо, на мелуххи, изредка добавляя в речь слова на санскрите – отчего и понять большую часть фраз представлялось сложным.       - По-твоему, куда он делся? – наконец, не выдержал рыжеволосый. – Мы же видели, как он зашел. Тут есть другой выход?       - Черный выход, полагаю, - ответил Учиха, задумчиво крутя напиток перед собой. – Неудобно. Учитывая расположение здания, дополнительный выход ведет прямо к стене.       - Наоборот, удобно, если заметил слежку и хочешь сбежать, - прокомментировал Гаара. – Он участник сваямвары, значит, также отчасти воин. Мог нас засечь.       - Мог, - не стал спорить и обнадеживать Саске. – И привести нас в ловушку – вполне.       - И если это ловушка?       - То я в неё попадусь.       Гаара недоуменно моргнул, нахмурившись и вникая в услышанное. Он ошибся или Учиха употребил единственное число?       - То есть?       Брюнет легким кивком указал на соседний ряд.       - Видишь ораву из восьми человек справа от нас? Второй стол.       - Да, - отыскать их труда не составило.       - Сможешь запомнить приметы? Особенно вон того – в темном плаще?       Сабаку хмыкнул – трудно забыть человека, сидящего в помещении в надвинутом на лицо капюшоне. Занятно. Судя по броши, скрепляющей полы одеяния, человек не из бедных.       - Уже, - коротко подтвердил он.       - Хорошо. Возвращайся во дворец, - велел Саске. – Сейчас же. Ты не военный, рисковать тобой и дальше я не могу. Передашь Итачи – я нашел главного, расскажешь приметы. И про Сая. Вот хоть убей – нутром чую, он связан с теми, кого мы ищем. И еще скажи ему: время удара – сваямвара.       - Откуда ты знаешь?       - Я понимаю мелуххи, не забывай. Все – иди, без суеты и быстро.       - Постой, - растерянно вымолвил Гаара, сообразив, насколько похолодело внутри от дурных предчувствий. – Ты чего задумал?       - Полагаю, выследить господина до самого дома, - раздалось слева, а затем из-за угла выбрался автор реплики, плотно закутанный в темный костюм, с маской, закрывающей физиономию снизу, вплоть до больших черных очей. – Кстати. Для тебя было лучше послушаться сразу, чужестранец, а не задавать лишних вопросов.       - Я сам разберусь, что для меня лучше, - огрызнулся Гаара, сжав кулаки, однако пятерка мордоворотов, сопровождавшая незнакомца и ныне окружавшая незваных гостей, на драку не соблазняла.       - Возможно, - согласился недруг, в следующую секунду мимолетным движением кисти совершая бросок. В столешницу перед Саске вонзился кинжал. – Не советую, Учиха, ты не на своей территории. Поднимайтесь – и побеседуем. Аман, забери у них оружие.       Учиха без возражений встал, побуждая спутника сделать то же, и развернулся к невольному собеседнику, пока один из качков изымал спрятанные в складках одежды ножи. Держали, заразы, не менее крепко, фиксируя за спиной запястья – не дернешься лишний раз, да и синяки, похоже, останутся.       - Разумеется, - сказал внешне невозмутимый Саске, бросив на товарища виноватый взор. – Если ты пригласишь на огонек «папочку»… Сай.       - Ты всегда был наблюдательной дрянью, Учиха, - высказал, очевидно, давно накопившееся Сай. – Жаль, не учел – нас тут навалом. Собственно, все, кого ты тут видишь, – члены единой организации. А вот вы – нет. Стой смирно, тебе говорят! И ты тоже!       Никто сопротивляться не помышлял – сие стало бы несусветной глупостью в сложившейся ситуации. Гаара, наконец, полностью осознал передрягу, в которую их угораздило вляпаться. И куда изначально их вел Сай, вероятно, умудрившись узнать сыщиков ещё на рынке, – в самое логово зверя. Выяснить бы ещё, убьют ли их сразу или сперва помучают, взяв в заложники. Да уж, при данном раскладе, попытайся он уйти раньше, сие бы не вышло – его банально схватили бы либо в дверях, либо на улице. Интересно, скоро ли Итачи забьет тревогу, дабы отыскать пропавшего без вести брата и горе-студента из другой страны?       - Ты долго возишься, – вмешался в пикировку хрипловатый голос, и главарь покинул сидение, выступая вперед и непрестанно хромая. Шум моментально стих, народ слаженно оглянулся, уставившись на назревшее шоу.       - Не могу решить, что с ними делать, - с поразительной прямотой сознался Сай, чуть наклонив голову. – Убрать чужестранца легко, господин, а вот Учиха слишком заметен.       - Да, преждевременные проблемы с его старшим братцем нам ни к чему. К тому же… - продолжал предводитель, шагнув ближе, и вскинул руку, хватая Саске за подбородок. Учиха дернулся, стиснув зубы, но промолчал. – На мальчика имеются обширные планы, плюс он участвует в сваямваре. Тебе повезло, Саске – все эти факты спасли твою жизнь. Более того, я даже позволю тебе вернуться к Итачи и рассказать о случившемся, - из-под полога капюшона раздался смешок. – Ты, наверное, думаешь, почему я так поступаю? Ответ легок – пока ты нужен живым.       - Скотина, - зло выплюнул Саске, с ненавистью глядя на мужчину. – Если посмеешь тронуть Гаару, я тебя и в следующей жизни достану.       - О, не переживай! – почти ласково попросили в ответ. – С твоим другом ничего не случится – по крайней мере, смертельного. Он – моя гарантия вашего послушания: твоего и Итачи. Скажешь родственничку, чтобы убрал из города своих шпионов и не лез, куда изначально не следовало. И да, прости, Саске, у тебя поболит голова.       - Саске… - позвал Гаара, безуспешно предпринимая попытку вырваться.       Удар на Учиху обрушился сбоку – ближайший громила от души врезал ему ребром ладони немного выше затылка. Брюнет с оханьем схватился за пострадавшее место, качнулся и с трудом, медленно повернулся к приятелю. Взгляд у него затуманился, в ушах, должно быть, звенело знатно – стоял на упорстве, по-другому никак.       - Все в порядке, - неожиданно для себя вымолвил Сабаку, надеясь – Саске в его слова вникнет. – Ты знаешь, что нужно делать.       В следующий миг Учиха без сознания рухнул на пол, а вот о собственном будущем размышлять не тянуло нисколько…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.