ID работы: 5293168

Затерянный город

Джен
R
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 277 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 115 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      День явно не задался, думала Микото, стоя в тени деревьев и глядя на мечущегося по тропинке Мадару. А ведь утро пролетело спокойно. Побывав в храме вместе с невесткой и старшим сыном, она вернулась домой, намереваясь провести время с Саске, и спустилась на кухню за соком, когда явился брат. Злой как сто демонов, он бесцеремонно утащил её в сад, чудом не убежав к той самой беседке, где любила прятаться молодежь. Благо, там никого не наблюдалось – слуги стороной обходили огороженную половину двора, а Изуми ещё попробуй найди. Оттого Мадара и не боялся возможных свидетелей, ругаясь сквозь зубы и будучи не в силах остановиться. Словно запертый в клетке зверь, невольно сравнила хозяйка поместья, растирая предплечья и ёжась от холодного ветра. Всё-таки следовало захватить шаль – в легком домашнем платье оказалось довольно зябко. Жаль, нельзя уйти, оставив родича наедине с яростью. Не дай бог, сотворит глупость, правда… они и без того наворотили дел – не отмоешься.       - Мадара, - осторожно позвала Микото, вклиниваясь в бесконечный поток нецензурных фраз. – Что произошло?       - Сущая мелочь, – близнец будто того и ждал, развернувшись на полной скорости и почти проревев пояснение. – Мальчишка сбежал!       - Мальчишка? – нахмурилась собеседница, не понимая, о ком ей толкуют. – Который?       - Чужестранец, которого вчера привели в тюрьму!       - Ради богов, Мадара! – воскликнула Микото, оглядевшись по сторонам, и шагнула вперед. – У меня дома пострадавший от нападения сын. Пожалуйста, перестань орать и объясни толком, в чем дело.       Мадара, смерив её злым взором, совету внял, уменьшив пыл и уровень звука.       - Хочешь знать? Слушай. Твой драгоценный малыш пострадал, уйдя на разведку в торговый квартал и прихватив с собой рыжеволосого иноземца, Гаару. Вдвоём они, конечно, сумели выследить приемыша до злачного заведения. Да вот разведчики из них, как из меня девица на выданье – попались практически сразу, после чего Саске получил по голове, а второго временно упрятали в тюрьму, пока готовилось иное убежище. А сегодня утром оказалось – узник сбежал.       Микото нахмурилась, заправляя за ухо выбившуюся из небрежного пучка прядь и осмысляя услышанное. Смотреть на испещрённый облаками небосвод казалось проще.       - Минуя Фугаку? И кто рассказал тебе?       - Действительно, кто? – фыркнул Мадара, обходя её сбоку и прислоняясь спиной к стволу яблони. – В городе лишь один человек мог бы подобное сделать. А если говорить о побеге… Скажи-ка, вчера поведение твоего мужа не выглядело подозрительно?       - Подозрительно? – недоуменно переспросила Микото, прогоняя минувшее в памяти. – Нет… Я узнала о Саске, зашла за Фугаку, и мы сразу отправились домой, - в следующий миг она обернулась. – Он отдал Итачи письмо. Сжимал его всю дорогу…       - Прекрасно, - ехидно заметил Мадара, скрещивая на груди руки. – Фугаку нас обыграл. Поведал Итачи, где держат пленника, а тот нашел способ освободить парня.       - Нет, - тряхнула головой Микото, отказываясь принять очевидный факт. – Итачи не сумел бы.       - Сестрица, - с досадой вздохнул Мадара. – Ты недооцениваешь своего первенца. Он не просто глава дворцовой охраны, в его распоряжении сеть царских шпионов, кроме того он – член «Акацуки», зять главы внешней разведки и сын начальника тюрьмы. Поэтому Саске и отпустили. Намекнули, чем обернется вмешательство в чужие дела. А Итачи все равно утёр противнику нос, и, честно говоря, я отчасти горжусь им. Кстати, знаешь, как он освободил Гаару? Твоему муженьку принесли на рассвете приказ об освобождении, подписанный принцем Неджи.       - Принцем? – изумленно воскликнула Микото, машинально подходя ближе и с тревогой всматриваясь в непроницаемо чёрные глаза главы клана. – Но ведь он – безвольная марионетка отца.       - Видимо, уже нет, - весомо заметил тот. – Значит, во-первых, меняется расстановка сил, и вовсе не в нашу пользу, а во-вторых, отныне оба твоих сына бросают нам вызов. В итоге, ни Гаары, ни его девчонки в городе нет. Полагаю, они укрыты в катакомбах, среди «Акацуки». А тайные входы туда знают только враги. Например, Минато, точек давления на которого у нас нет.       Вот, значит, как, усмехнулась Микото и уже собралась поведать о некоторых упущенных союзниками вещах, однако… странное, почти болезненное ощущение личной неправоты побудило, захлопнув рот, отвернуться, растерянно уставившись на траву под ногами. Она всегда выбирала Мадару, разрываясь между самыми дорогими людьми, а теперь… Отчего впервые за многие годы кажется ошибкой его поддерживать?       - Он уже изменил тактику? – хрипло спросила Микото, дабы не стоять молчаливым столбом.       - Без понятия, - ответили сзади. – Основной план в силе, с меня и того довольно.       - А вдруг задуманное сорвется? Ты сам сказал: опасно недооценивать моего первенца.       - Уж поверь, - заметил Мадара, очевидно, успокоившись, выпустив пар. – Я склонен к этому меньше других, - заверил он, приблизившись и легко коснувшись её макушки губами. – Мне пора. Присмотри за своими детьми, хорошо?       Микото машинально кивнула, прикрыв очи и прислушиваясь к шлёпанью обуви, через пару минут понимая – звук, стихнувший позади, раздаётся справа. Жрица стремительно обернулась, осознавая – Изуми снова играла в шпиона. Девушка шла прямо к ней, разматывая широкое полотно шали, и пусть миловидное личико не выражало совсем ничего, взгляд за мгновения застудил бы вершины гор. Значит, слышала беседу от начала и до конца. А посему бежать, прятаться или оправдываться глупо.       - Вы замёрзнете на таком ветру, мама, - спокойно проговорила подошедшая Изуми, закутывая свекровь в тёплую ткань. – Итачи и Саске не будут рады, если вы заболеете.       Микото нахмурилась, сжимая ладонью полы накидки. Изуми, несомненно, следила за ней и Мадарой. Почему же отсутствуют вопросы и обвинения? Или ответы столь ясно написаны на её лице, что Изуми безо всяких допросов их получила? Откуда тогда бережное к ней отношение? Ведь, по сути, она, поддавшись амбициям, предала и семью, и город. Нет, ей всегда с огромным трудом удавалось понять эту девочку.       - Сочувствую вашей дилемме, - проговорила Изуми, побуждая недоуменно взглянуть на себя. – Как и вы, я жена и мать, - добавила она, уже привычно погладив живот. – И у меня также есть старший брат. И пусть я не представляю Шисуи охваченным амбициями и местью преступником, я знаю: вдали от нас он одинок. Так же и с дядей, верно? Одобряете вы его или нет, вы по-прежнему рядом с ним, и вы единственная, кто по-настоящему любит его. – Изуми, вздохнув, отступила назад, копируя позу Микото. - Я не стану советовать вам никаких действий – каждый из нас сам выбирает свой путь, совершает поступки и получает плоды этих поступков. Рано или поздно вам предстоит сделать выбор – брат-близнец или дети. Вы вольны сами решить всё, но учтите – нельзя служить двум господам сразу. Предпочтёте Мадару – рискуете потерять сыновей, и обратное тоже верно.       Микото поморщилась, стиснув предплечье пальцами и бесцельно уставившись вдаль. Изуми права, и понимание сего вкупе с тяжелым предчувствием подводили к занятному выводу – определяться придётся сейчас. И, похоже, подсознательно она уже это сделала.

***

      - Давайте ещё раз, - проговорил развалившийся на невысоком походном стуле Орочимару, крутя раскладной ножик пальцами. – Где остальные?       Кушина со вздохом поёрзала, пытаясь в который раз удобно устроиться на расстеленном в дальнем углу шатра спальнике. За несколько часов, проведённых почти на твёрдой земле – все же плотная ткань не особо спасала от холода – тело, и без того не отдохнувшее за ночь, лишь сильнее устало, от бесконечных вопросов начала ныть голова, плюс хотелось прикончить кого-нибудь, хотя бы того же Орочимару. Сидящему за столом Кабуто повезло: во-первых, он прикидывался безумно занятым, перебирая и маркируя пробирки и в допрос не встревал, во-вторых, парень был нужен живым. К тому же, именно ему следовало говорить «спасибо» за нахождение в палатке – по воле профессора Кушину бросили бы прямо на улице, хорошо, если в тенёчке под деревом. Да и вообще к ней отнеслись, на удивление, мягко – не стали связывать, и не тщательно осмотрели. Удзумаки даже не знала, кого благодарить за столь щедрый подарок судьбы – оружие осталось при ней, засунутое в кроссовку и спрятанное штаниной. Пришлось, правда, притвориться хромой из-за вывиха, но оно того стоило.       - Они мертвы, - бесцветно молвила рыжеволосая: повторение по нескольку раз одного и того же измотает кого угодно. – Как и ваши ребята.       - И кто же их убил, интересно?       Кушина, поморщившись, потёрла якобы пострадавшую лодыжку, стараясь сильно не задевать кинжал.       - Я уже рассказывала, Орочимару-сан, - глухо пробормотала она, косясь в сторону разложенных на втором столе костей. Кабуто явно их изучал. – Думаете, история внезапно станет другой?       - Думаю, не помешает досконально разобраться в деталях, - хрипло раздалось в ответ. – Или вы вдруг все позабыли, Кушина-сан?       - Погибла моя дочь, - сквозь зубы прошипела Удзумаки. – По-вашему, я способна об этом забыть?! – изображать гнев оказалось легко, коли вспомнить, чего лишил их её собеседник. Главное, не оплошать ненароком, Змею хитрости и ума не занимать, с ним нужна осторожность.       - Полагаю, вряд ли, - почти ласково поддакнул Орочимару. – Вот и поведайте мне обо всём ещё раз.       Кушина с трудом удержалась от злобного рыка. Спокойно, без паники. Шисуи предупреждал – так будет, и ей предстоит справляться с ситуацией в одиночку, не имея ни малейшего представления, где укрыты спасатели. Учиха, помнится, прочитал целую лекцию на тему «не владеешь информацией – не сумеешь разболтать», попутно приводя её одежду в потрёпанный вид. «У меня никогда не получалось понять», - сказал он тогда. – «Почему при каждой опасности женщина зовет на помощь мужчину? Почему она не защищает себя сама? Во многом вы гораздо сильнее нас. Особенно если вы – мать. На самом деле мне кажется, на свете нет большей силы, чем любовь или ненависть матери. Нужно просто отбросить сомнения». И вот теперь ей предстояло доказать его правоту.       - Ваши ребята загнали нас в скалы, - монотонно и послушно выполнила приказ Кушина. – Я едва не погибла, свалившись вниз, а вот Таюе не повезло – её столкнули одетые в национальный костюм воины, сразу при появлении. Самого боя я толком не видела, Орочимару-сан, – висела над пропастью, пытаясь не соскользнуть. Но там и звуков хватало. А когда меня вытащили наверх, всё уже кончилось. Они убили их… - голос на последней фразе сорвался, побуждая обхватить себя руками. – Их всех.       - А вас оставили в живых, - заметил Орочимару. – Зачем?       - Хотели узнать, есть ли ещё кто-нибудь, кроме нас. Их командир сказал – они никого не пропускают в город.       - И вы поведали им о нас, верно?       Кушина безразлично пожала плечами.       - А что мне оставалось делать с кинжалом у горла? Я рассказала о том, кто мы такие, для чего прибыли, и о нашей речной находке.       Кабуто хмуро переглянулся с начальством, бросая на пленницу настороженный взор, и промолчал. Ведущим сейчас являлся Орочимару.       - И на каком же языке вы общались?       Удзумаки невольно фыркнула, вспоминая легкий акцент Шисуи.       - На японском. Не спрашивайте, - добавила она без паузы, потерев нос. – Я знаю, всё выглядит странно. Не имею ни малейшего представления, кто обучил их нашему языку. Возможно, другой японец когда-то попал в затерянный город и чудом выжил – неважно. У меня нет желания изучать их, я хочу только мести.       - И как же вы планируете им отомстить? – поинтересовался брюнет.       Кушина с усмешкой сменила позу, медленно согнув ноги в коленях.       - Когда они узнали про скелет, то отпустили меня с условием, что я принесу им кости. Командир отчего-то решил – это кто-то важный. Он сказал: если я выполню их задание, они отведут меня к Наруто.       - Это в том случае, если Наруто-кун жив, - заметил Орочимару.       - Да, - согласилась Кушина. – Потому я и решила вернуться к вам. Не буду убеждать вас в своей симпатии, у нас впервые за долгое время совпали желания – вот и всё. Отдавать им скелет нельзя, он – наша защита. А попасть в город мы можем без помощи посторонних. Я знаю дорогу.       - Откуда?       - У мертвеца в сумке мы нашли карту, и Гааре удалось частично расшифровать её. После мы с дочерью завершили его работу, и до сего момента карта помогала в пути. Но там не хватает фрагмента.       - Фрагмента? – прищурился Орочимару.       Удзумаки извлекла из кармана сложенный конвертиком лист бумаги и протянула профессору.       - Судите сами. Пришлось свернуть её по-другому, чтобы не вызывать подозрений, - о том, сколь тщательно Шисуи отрывал кусок схемы, противнику лучше не знать.       Орочимару аккуратно, словно боясь обжечься, взял карту, тут же разворачивая и изучая рисунок.       - Любопытно, - прищурившись, прокомментировал он. – Похоже, ваша группа прошла большую часть пути. Здесь не хватает той части, где изображен город. Или вы посчитали вот эти лучики с краю нужным обозначением и рассчитывали разобраться на местности?       Кушина понуро уставилась на носки обуви.       - Видимо, глупо, но да.       - Хорошо. Допустим, вы не солгали, - заметил Орочимару, помахивая документом, будто веером. - Где же вы надеетесь отыскать недостающее?       - Да все там же, - с готовностью пояснила Кушина, опасливо воспрянув духом. – Исходя из того, насколько они боятся за свой город, мне показалось, тот человек тоже мог испугаться. Вероятно, он разорвал карту и спрятал обрывок, или же сжег его. Поэтому я бы хотела осмотреть сумку, полностью, включая подкладку. В противном случае, Оромимару-сан, придётся искать путь наобум.       - Что ж, - вымолвил учёный, вставая и бросая карту подле неё. – Кабуто, дай ей необходимое, пусть ищет, а я пока схожу за чаем. К тому же, следует принести нашей гостье воды, – с ноткой ехидства добавил он. – Она сегодня много говорила, жажда должна быть сильной. Беритесь за дело, Кушина-сан, и в ваших же интересах отыскать фрагмент чертежа.       Удзумаки на автомате кивнула, наблюдая за уходом врага и слыша отодвигающийся стул и шорох неподалеку. Напряжение отступало, принося осознание наполовину исполненной миссии, и пришлось велеть себе не расслабляться, дабы не сорвать операцию. Приближающиеся шаги побудили зажмуриться и тихонько, сквозь зубы, выдохнуть, собираясь с новыми силами, а в следующий миг перед лицом замаячило имущество покойного царя. Кушина, распахнув очи, взглянула в тёмные, внимательные глаза Кабуто, принимая презент и надеясь – она дала Шисуи достаточно времени.

***

      Стрела со свистом рассекла воздух, вонзаясь в деревянный щит у границы нарисованного на нем мелкого круга, испещрённого ровными дырками. Наруто с досадливым цоканьем опустил оружие, хмуро рассматривая цель и пытаясь сообразить, в чём ошибся. Держать лук крепко, касаясь пальцами подбородка при натянутой тетиве, и не напрягаться, оказалось не столь легко, как представлялось во время уроков с Саске, да и потом, когда Итачи взялся за его обучение. Кстати, о птичках. Удзумаки оглянулся, перехватывая взор чёрных очей. Со спасательной операции минула половина дня, время стремительно приближалось к обеду, и Учиха, утащив его на полигон практически сразу, внимательно за ним наблюдал. Словно догадывался о чем-то. Да уж, усмехнулся Удзумаки, продолжая упражнение, полноту его тайн попросту не суждено вообразить. И замер, ощутив прикосновение к предплечью.       - Достаточно, - негромко вымолвил Итачи. - Три промаха из десяти выстрелов – неплохой результат, гораздо лучше, чем раньше.       - Ты хороший учитель, - заметил Наруто, послушно опуская оружие и пиная носком сандалии подвернувшийся под ногу камешек. Парик он снял сразу же по завершении операции, а вот переодеваться в другой костюм не желал. Какая ему, в принципе, разница, белый наряд или нет – на полосе препятствий, куда его затащил для разминки Учиха, в любой расцветке измажешься. Физически мешало одно – изрядно вспотев, он даже на теплом осеннем ветру под солнцем ощущал легкий озноб. Да и душа ныла. Нет, умом Наруто вполне понимал: Гаара и Сакура теперь в безопасности, Цунаде присмотрит за ними, да и отец временно ушел в катакомбы, обещав скоро вернуться – и вроде бы все более-менее хорошо, тем не менее, от грусти избавиться не получалось.       - Правда? – усмехнулся брюнет, вклиниваясь в раздумья и побуждая сосредоточиться на беседе. – А вот Саске, помнится, перед сдачей экзамена жаловался, мол, я не даю ему спуску.       - Ну, и напрасно, - пробормотал Удзумаки. – Хотя это же теме, что с него взять.       Итачи со вздохом схватил его за предплечья, разворачивая лицом к себе.       - Наруто. Я знаю, тебе тяжело. И, конечно же, волноваться за Гаару и Сакуру – нормально. Но они надежно укрыты, поверь мне. Да и забрали их не навсегда. Все уляжется, и друзья снова будут с тобой.       Наруто, борясь с досадой, на секунду прикрыл веки. Не всем дано понимать его с полуслова.       - Я знаю, - негромко сказал он, растерянно потерев переносицу. – Спрятать их было необходимо и правильно. Меня беспокоит иное. Не слишком ли многих приходится укрывать в катакомбах? Или они у вас безразмерные?       - Соревнования послезавтра, - напомнил Учиха. – Ждать недолго. К тому же, «Акацуки» живут там постоянно.       - Они, по крайней мере, выходят на солнечный свет, - возразил Удзумаки. – А прочим сие счастье не полагается.       - Всяко лучше, чем тревожиться о близких во время боя.       - Интересная мысль, - раздавшаяся справа реплика вынудила юношей слажено развернуться к источнику звука. Стоявший поодаль со скрещенными на груди руками Фугаку невольно хмыкнул при виде их реакции. Занятно, подытожил Наруто, подслушивать – милое дело.       - Простите за вмешательство, - произнес старший Учиха, видимо, догадавшись о думах блондина. - И вы оба правы. Во-первых, в бою нужно сосредоточиться исключительно на противнике. Во-вторых, катакомбы действительно превратись из тайной базы в приют. Час назад Обито отправил туда жену. Беременная женщина зачастую беззащитна перед врагами, и твой кузен испугался – вдруг Рин используют против него.       Итачи понимающе усмехнулся.       - И вам любопытно, не собираюсь ли я перевезти в убежище Изуми, верно? Вы знаете не хуже меня, отец, моя жена далеко не беспомощна. Разумеется, я поговорю с ней на эту тему. Если Изуми захочет уйти под защиту бывших коллег, противиться я не стану.       - Разумно, - сухо кивнул Фугаку. – Итачи, - добавил мужчина, покосившись на Удзумаки. – Я бы хотел поговорить с тобой кое о чём. Наруто, ты ведь не будешь против, если мы отойдём ненадолго?       Пришлось равнодушно пожать плечами.       - Нисколько. Я пока уберу тут всё, - сказал он, отступая к мишени и принимаясь выдёргивать стрелы.       - Спасибо, - коротко бросил начальник тюрьмы, оттаскивая сына в сторонку. – Ему лучше пожить у нас до соревнований.       Наруто с трудом удержался от тяжёлого вздоха. Санскрит? Серьёзно? Другой язык для беседы отыскать не могли? Ладно, оповещать население о том, что он, пообщавшись с местными, понимает почти каждое слово, не следует. Сами виноваты, в конце концов.       - Полагаете, этот ход не воспримут как панику? – поинтересовался Итачи.       - Дело не в панике. Мальчишке сейчас нельзя оставаться одному. Ты заметил, он ведет себя странно?       - Странно? Он переживает по вполне известным причинам. Разве волнение не нормально в его ситуации?       Наруто, пройдя к большому кожаному колчану у стола с оружием, навострил уши. Похоже, старика не проведёшь.       - Отчего же, грустить вполне нормально. А в молчанку играть и источать скрытого холода больше, чем на северном полюсе? Минато, кстати, утром отправил письмо во дворец, прямо перед началом миссии. Скажи-ка мне, где нынче ночевал парень?       Голос Итачи прозвучал растерянно.       - В доме учителя. Он даже переоделся в выданную одежду там. Хотите сказать, письмо отправлено по просьбе Наруто?       Удзумаки невольно поёжился от пристального внимания, методично выполняя взятую задачу. Блин, маленькую записку послали. Чего с ума-то сходить? Вот прочитали бы – орали бы громче.       - Отец, - после минутного размышленья продолжил Итачи. – Вы зря беспокоитесь. Наруто нам не враг.       От Фугаку донеслось веселое фырканье. Ага, родителя недопоняли.       - А разве я называл его врагом? Просто хочу, чтобы ты за ним лучше присматривал. Мальчик остался без поддержки двух близких друзей. Не натворил бы глупостей.       Наруто закрыл колчан, продевая в петлю пуговицу, смотря вдаль перед собой, и не сразу услышал шаги. Оттого едва не подпрыгнул, стоило Учихам обступить его по бокам.       - Мы тут решили пригласить тебя погостить в нашем доме, Наруто, - начал Фугаку, заглядывая в непривычно серьёзные синие глаза. – Надеюсь, ты не против? Во дворце для тебя опасно, а так составишь компанию Саске.       - Хорошо, - покладисто согласился тот. Возвращаться в царскую обитель не особо хотелось.       - Ну, и прекрасно. Итачи, проводи гостя до дома. Сам ты сегодня на службе, верно?       - Да, - кивнул молодой капитан. – Провожу и сразу к царю.       - Скажи Саске, я загляну к нему вечером. И, Наруто, пусть он пьёт все лекарства.       - Я присмотрю, - пообещал Удзумаки, - не беспокойтесь.       - Спасибо, - с чувством молвил Фугаку и хлопнул по плечу отпрыска. – Помни мои слова, Итачи. Мне же, пожалуй, пора назад, пока мои оболтусы полздания не разнесли, разбирая приказы. Увидимся за ужином, - сказал он, уходя прочь.       Наруто, проследив за ним, только головой покачал. Нет, не надо облегчать людям задачу, привыкнуть же можно!       - Наруто? – осторожно обратился к нему Итачи. – Ты ничего не хочешь мне рассказать?       Удзумаки повернулся к нему, по привычке растрепав пятерней волосы на затылке.       - Не бойтесь, - медленно ответил он на не совсем чистом из-за акцента санскрите, глядя на сперва недоуменное, а затем просветлевшее от догадки лицо собеседника. – Я не наделаю глупостей.       Супер, поздравил сам себя Наруто. Осталось на самом деле исполнить собственные слова.

***

      Выбраться из дворца удалось ближе к обеду. Благо, на улице к тому моменту уже разогрело, и Хината, подхватив сестру под локоток, с чистой совестью решила не переодеваться в более тёплый наряд, взяв для верности пару шалей. Ханаби, устав от позирования, спорить не стала, послушно шагая рядом и совершенно не интересуясь, куда идет. Стражницы тихими тенями шли за их спинами, готовые отразить любую опасность, и, пожалуй, впервые наследница трона радовалась их молчаливому присутствию. Когда в городе творится бедлам, не до пререканий с личной охраной. Правда, на месте назначения их придётся держать подальше – лишние свидетели им ни к чему, решила девица, проходя мимо шумных компаний на основной дороге, и свернула направо, к укрытым среди деревьев особнякам. Разросшийся клан Учиха занимал несколько первых зданий, однако главная ветвь обитала в центральном, и Хината, прекрасно зная эту особенность, направилась сразу туда, причем главный вход проигнорировала, решительно делая полукруг и заходя во внутренний двор через специальную дверь. Обычно её использовали, не желая делать визит официальным или известным всему кварталу – и сегодня им с Ханаби лучше было явиться в гости именно таким способом. Воительницы, повинуясь приказу, остались на половине прислуги, получив позволение отдохнуть и поесть. Хината же, оглядев шумящие на ветру яблони и кусты рододендрона, взяла курс на калитку, гадая, которая из тропинок ведёт к беседке в дальнем конце сада. И тут младшая Хьюга, будто очнувшись, застыла на месте и, растерянно озираясь, сжала запястье спутницы. Пришлось, вздрогнув, остановиться и прикусить губу, ожидая вопроса.       - Хината, - осторожно позвали её, озираясь вокруг. – Ты уверена, что нам нужно быть здесь?       Наследница трона беспечно пожала плечами, постаравшись придать лицу безмятежное выражение.       - Конечно, - и, словно вспомнив о чем-то, стукнула себя по лбу. – Точно! Прости, я не сказала! Нас пригласили сюда на обед.       Ну, вот, Ханаби уставилась на неё испуганными серыми очами.       - Кто пригласил?       - Как – кто? – нет, актрисой ей определенно не стать. – Саске… Да, Саске нужна наша поддержка. Поэтому мы здесь.       Ханаби нахмурилась.       - Ты недоговариваешь или попросту врёшь. В чем дело?       - Ни в чем. Зачем мне врать?       - Не знаю, - ответила та, высвобождаясь из сестринской хватки. – Может, ты сама мне расскажешь?       - Ханаби, я вовсе не…       - Привет! – прервал перепалку раздавшийся неподалёку знакомый голос. – Мне кажется, или вы решили поссориться?       Обе девушки слаженно развернулись к шедшему им навстречу Наруто, и Хината прикрыла веки, благодаря богов за столь своевременное вмешательство. Вряд ли она сумела бы достойно выкрутиться из ситуации. Блондин же, судя по расслабленному виду, прекрасно справлялся с ролью встречающего, попутно успевая оценить внешний облик обеих принцесс.       - Слушайте, вы здорово выглядите! Вас так и рисовали?       - Д-да, - кивнула Хината, умудрившись запнуться от волнения и опасаясь смотреть на Ханаби. Разумеется, сие заметили, прокомментировав фырканьем.       - Отчего нас не предупредили, сколько часов занимает позирование? – поинтересовалась куда-то в пустоту шатенка. – Я бы морально настроилась.       - Эм… - Удзумаки, явно испытывая неловкость, вцепился в прическу. – Неувязочка вышла. Зато Сай не мешал нам! И потому мы обязаны о вас позаботиться, верно? И, пожалуйста, не обижайтесь на сестру, Ханаби. Это я попросил её утаить от вас, куда вы идёте. Хотел сделать Саске сюрприз.       Ханаби смешно моргнула, переваривая услышанное.       - О! – выдала она под конец. – Сюрприз?       - Да, - заговорщицки проговорил Наруто, шагнув к ним. – Понимаете, ему разрешили вставать, до завтрашнего утра запретив тренировки. Но вы же знаете, какой он упрямый. Хината сдержала смешок, наблюдая за машинальным кивком Ханаби. Да, у неё бы заговорить зубы в столь правдоподобной и непринуждённой манере не получилось.       - Вот и я подумал о том же! – счастливо продолжал речь Наруто. – И раз уж вся его родня занята, а Микото-сан прилегла отдохнуть, то кто лучше друзей скрасит ему существование, попутно сберегая от разных проблем? Вечером-то я с ним управлюсь, а днём без вас никак. Скажите, ваше высочество, вы мне поможете?       - Но… - неуверенно вымолвила Ханаби, переглянувшись со старшей. – Чем же помочь вам, Наруто?       - У меня есть для вас весьма ответственная задача, - довольно изрёк тот, подняв указательный палец вверх. – Привести Саске в беседку, где для нас уже накрывают обед. Справитесь?       - Я… д-да.       - Вот и отлично! – просиял Удзумаки, настойчиво подталкивая её в сторону дома. – Вы ведь помните дорогу? А то я попрошу служанку вас проводить и…       - Нет-нет, - пискнула та, поправляя съехавшую с плеча накидку, дабы казаться увереннее. – Я сама, спасибо.       - Удачи, - искренне пожелал Наруто. – Я отведу вашу сестру на место, встретимся там. Мы будем вас ждать.       Ханаби прищурилась, пристально всматриваясь в собеседника, вздохнула и, неопределенно махнув на прощанье, пошла выполнять поручение. Хината, откинув за спину косу и стараясь не паниковать, преодолела мизерное расстояние до Наруто, встав возле него. Странное дело, они уже оставались однажды наедине, и бояться попросту нечего, а сердце всё равно замирало, сбиваясь с привычного ритма. Вероятно, так происходит у любого влюблённого. Жаль, уточнить не у кого.       - Ф-фу, - облегченно выдохнул Удзумаки, стоило Ханаби скрыться вдали. – Я боялся, она меня раскусит.       - Разгадала она нашу игру или нет, - заметила Хината, сцепляя ладони перед собой для придания храбрости, - мы узнаем, коли Ханаби решит отыграться. Уж на мне точно – я плохая актриса.       Наруто усмехнулся, посмотрев на неё.       - Считаете, я хороший? Да я тупо болтал, не давая ей опомниться! В общем, - добавил он, вновь проводя по затылку излюбленным жестом, - объясняться будем потом.       Дыхание в очередной раз перехватило – на правом запястье юноши виднелся подаренный ею браслет.       - Вы его носите… - тихонько проговорила Хината; сдержать наплыв эмоций не удалось.       - А? – переспросил Удзумаки, недоуменно уставившись на украшение. – Разве не должен?       Хьюга, зажмурившись, облизала внезапно пересохшие губы. Соберись, деточка, ты не о том хотела поговорить!       - Скажите, - вымолвила она, отогнав лишние чувства на второй план. – Вы уверены, что мы правильно поступили, отослав Ханаби к Саске?       - Почему нет? Им давно пора разобраться со своими отношениями. Или вы за них не ручаетесь?       Хината невольно фыркнула.       - Я полностью доверяю Саске – он не причинит Ханаби вреда. А вот она способна выкинуть глупость.       - Хотите, открою секрет? – весело сказал Удзумаки. – Там их двое с приветом, парочка ещё та!       - О! – подхватила игру брюнетка. - И как же назвать нас?       Наруто с самым серьезным видом скопировал её позу.       - Хм. Дайте обмозговать. Вы определённо благородная леди, а я… провожаю вас к столу, - договорил он, подставляя ей согнутую руку. – Идёмте, тут уйма ушей для приватной беседы.       Хината с разочарованным вздохом приняла помощь, шествуя вглубь огороженной территории и подбирая слова. У Наруто тянуло выяснить многое, да язык напрочь отказывался повиноваться, а от близости тел колени делались ватными. Удивительно, она ещё ходит, а не лужицей растекается по траве, наплевав на правила и условности.       - Письмо, - нарушил молчание Удзумаки, глядя перед собой. – Вы…       - Сожгла, - успокоила спутника Хината, радуясь затронутой теме. – Никто не видел его, кроме меня.       - Хорошо. Вы помните, о чём я просил, кроме приглашения на обед?       - Да.       - Вы сможете рассказать о плане Итачи, выдав идею за свою?       Хьюга затормозила, побуждая его повернуться к ней.       - Да, если буду уверена, что вами не движет…       - Месть? – м-да, впору превращать воду в лёд. – Всё гораздо сложнее, ваше высочество, - заметил Наруто, отпуская её. – Да, отчасти жажда мести присутствует, но дело изначально не в ней. Хотя, о том все и подумают, озвучь я замысел сам. Они это уже обсуждают у меня за спиной. Итачи и его отец, увлекшись опасениями, даже забыли – я понимаю санскрит!       Хината, с сочувствием погладила его по предплечью.       - Расскажите. Вам станет легче.       Удзумаки горестно хмыкнул, отведя взор:       - Легче? Ладно. Знаете, когда мы приехали в эту страну, у меня была вполне чёткая цель. Найти затерянный город, узнать о судьбе отца, закончить учебу и мотаться с Гаарой и Сакурой по всему миру, доставая из земли тайны прошлого. А затем… все планы, мечты и цели банально рухнули. Мне пришлось оставить мать и сестру, спасать друга. Я даже умудрился найти город – а толку? Пуньяпур полон заговоров и бог весть чего ещё. А мой отец… - Наруто на миг прервался, до побелевших костяшек сжав кулаки. – Мой считавшийся погибшим отец оказался живым. Если бы вы сумели понять, что я почувствовал, увидев его! Мама часто показывала нам с Карин его фотографии, я узнал сразу. И разозлился – еле удержался от драки.       - Вы… - вымолвила Хината, осмысляя вверяемую ей исповедь. – Вы решили, он бросил вас?       - Не нас, - качнул головой Удзумаки. – Мама не успела сказать ему о беременности, намеревалась устроить сюрприз по его возвращении. А он не вернулся. Попал сюда, раненый и потерявший память. Его вылечила Цунаде, и на поправку ушло несколько лет.       - Ему почудилось, ваша мама больше не ждёт его, и он остался в Пуньяпуре.       - Да. А она ждала, - в синих очах плескалась пережитая боль. – Выучилась на археолога, прошла курсы первой медицинской помощи, и когда мы выросли, приехала с нами сюда. Не верила до конца в его смерть. Не видел тела – не считай мертвым.       - Я бы хотела с ней познакомиться, - проговорила Хината, поймав его ладонь и держа её. – Уверена, она – достойная женщина.       Наруто стёр непрошеную слезу, спокойно принимая пожатие.       - Вы бы понравились ей. И Карин – тоже.       - А вашему отцу?       Удзумаки пару томительных секунд смотрел на неё.       - Полагаю, вы ему уже вполне по душе. Это Минато.       - У… - в который раз за минувшие полчаса она запинается? Или шок не умеет иначе работать? – Учитель Минато? А… он знает?       - Нет, - сухо отрезал Наруто. – Пусть узнает от мамы, не от меня. Да и выглядело бы странно – привет, папа, я твой сын, а еще у тебя дочь есть. Не могу я ему такое сказать, - произнес он, качнув головой. – Не получится.       - Вы боитесь оказаться непринятым, - догадалась Хината. – А вдруг вы не правы?       - Гадать не хочу, - послышалось грустное пояснение. – Мне бы с собой разобраться. Первоначальная цель разлетелась вдребезги, а новая не спешит появляться. В итоге я запутался. Сперва Пуньяпур представлялся перевалочным пунктом. Гаара поправится – мы уйдем, все будет в порядке. Но постепенно все изменилось. Месяца не прошло – а я смотрю на город совершенно иначе. У меня появились Саске, Итачи, Ханаби, вы… и Минато. И место, которое нельзя оставить в дурном состоянии. Да, теперь я хочу помочь вам найти преступника, хочу, чтобы мои родители вновь обрели друг друга, а чего хочу сам… а чёрт его знает!       Хината выдавила слабое подобие улыбки и ласково коснулась его щеки, стирая влагу с лица. Романические тревоги утихли, уступив место поддержке и пониманию.       - Большинство людей тоже теряются, Наруто, и половина из них не восстанавливается, сбиваясь с истинного пути. Но я уверена, вы сумеете справиться. В жизни ничего не бывает случайно. Возможно, вы для того и попали сюда – найти правильный путь. А мы – те, кто должен подсказать вам направление, - она на мгновение притихла, подбирая слова. - Скажите, вы слышали легенду о том, как боги и демоны в поисках нектара бессмертия пахтали океан? Сперва из океана появилось тринадцать священных даров, которые они поделили между собой и людьми. А в конце, перед божественным напитком амритой, из океана выплеснулся смертельный яд Халахал, способный уничтожить само мироздание. Так и должно быть. В поисках предназначения человеку приходится провести пахтанье собственной души, дать выйти яду и обнаружить истину. Не только вы проходите через это, весь Пуньяпур погружен в пахтанье. С его помощью мы избавимся от яда предательства и получим амриту. Все мы. А насчет ваших родителей… Я поговорю с отцом, и он с радостью устроит их свадьбу.       Удзумаки прерывисто выдохнул застоявшийся в груди воздух, видимо, сообразив – надо дышать, а после порывисто притянул её ближе и крепко обнял, уткнувшись носом в макушку. И Хината, расслабившись, обхватила Наруто за пояс, собираясь стоять смирно, пока напряжение не покинет его. И улыбнулась еле слышному «спасибо» из его уст, надеясь на правоту своих же высказываний. Они пройдут испытание, переродятся – остальное потом.

***

      Совершенно не подозревая о происходящем в саду, Ханаби брела по длинному коридору, старательно вспоминая, которая из комнат необходима. Заодно бы идти быстрее, так нет – шаги получались маленькими и неуверенными. Да уж, действительно, сказать – легко, сделать – сложно. Хотя, казалось бы, чего ей бояться? Не впервые же встретится с Саске, в конце концов! Принцесса застыла на месте, прикусив в растерянности губу. Ведь придётся с ним разговаривать… о том дне, о своей выходке, возможно, даже о чувствах… И как прикажете с этим справиться? Хьюга замотала головой, со всей силы сжав кулаки, пока ногти до боли не впились в ладони. Не время трястись от страха и пасовать перед трудностями! Да и потом, столь ли ужасны её незначительные проблемы, если есть люди, страдающие по-настоящему? Им-то во стократ хуже, чем дочери царской семьи, верно? А потому не следует тут стоять, привлекая внимание, и выдумывать глупости. Хотела ведь увидеться с Саске – прекрасно, мечта сбылась, грех жаловаться, пора получать приз. Ханаби вздохнула, осторожно разжимая пальцы и морщась от лёгкой боли, а затем решительно направилась к спальням. Третья. Да, вроде она. Девушка уверенно надавила на ручку, открывая проход в помещение и, смело войдя в покои, замерла на пороге, уставившись на представшую взору картину. Саске, очевидно, устав валяться без дела, воспользовался разрешением встать и, не дожидаясь подмоги, осторожно приподнялся, отталкиваясь от края ложа и, судя по нахмуренному лицу, оценивая ощущения. Которые явно оказались далеки от желаемого, поскольку в следующую секунду молодой человек покачнулся, падая обратно. Ханаби непроизвольно вскрикнула, машинально захлопывая дверь и срываясь на бег, дабы, едва Саске приземлился на пятую точку, скользящим движением проехаться по полу, опускаясь на корточки перед ним и хватая его за колени. Исключительно для упора – да.       - Саске, - запыхавшись, позвала она.       Учиха, услышав знакомый голос, прекратил шипеть, потирая пострадавшую часть тела.       - Ханаби? – изумленно вымолвил он, покосился куда-то и поспешно выпростал из-под себя руку. – Ты… что тут делаешь?       Хьюга, приметив удивление юноши, хмыкнула.       - Ну, вот! – воскликнула девица, вскочив, и в притворной обиде стукнула по лбу. – Приходишь его навестить, а он вместо благодарности – «что ты тут делаешь»? Не видно разве – тебе, дураку, пыталась помочь!       Саске окинул её внимательным взглядом, усмехнулся чему-то и откинулся назад, опираясь о покрывало. Ветер, проникая в окно, теребил шторы и пряди черных волос, но холода владелец покоев, вероятно, не боялся совсем.       - Ну, отчего же. Странно, сразу не понял, зачем ты здесь. Запыхалась, глаза горят, городишь ерунду. Да еще и неслась сюда со всех ног. Определенно, ты пришла разнести на камни мой дом.       - А вот и нет, я побежала, увидев тебя падающим!       - О! – Учиха подался вперед, облокачиваясь на колени. – А до того ты шла чинно, словно павлин?       - Может, ты перестанешь надо мной издеваться? – возмущенно проговорила Ханаби, по-детски топнув и отвернувшись. Пришла, называется. Вообще не следовало поддаваться на болтовню Удзумаки. – Наруто позвал нас с сестрой сюда на обед и попросил привести тебя в беседку. Если бы не его просьба, меня бы тут не было, ясно?       Саске весело смотрел на неё, подперев кулаком подбородок.       - Наруто, значит. Хозяйничает в чужом доме, понятно. Кстати, - добавил он, возвращаясь в прежнюю позу, - перестала бы ты дуться по пустякам. Скажи лучше, тебе уже говорили: в традиционном наряде ты очень красивая?       - Вот еще, будут мне всякие глупости говорить… - пробурчала Ханаби в ответ, через миг вникая в услышанное. – Ч-что? – сердце ускорило темп, видимо, недовольное прежним ритмом. – Ты назвал меня красивой?       - Я надеялся, тебе будет приятно. Или ты против?       - Н-нет, - похоже, у неё горят щеки. – То есть, не против.       - Хм, получается, Конохамару тебе такого не говорил, да?       Ханаби мгновенно вспыхнула – он точно издевается!       - Причем тут Конохамару?! Почему ты вообще его вспомнил?       Саске выпрямился, с виноватым видом ухватившись за мочки ушей.       - Прости?       Хьюга, уже открыв рот для полноценной отповеди, тут же его захлопнула. Нельзя долго злиться, когда на тебя мило смотрят, по-детски надув губы. Кто бы догадался – Учиха способен на подобную мимику!       - Я на тебя не сержусь, - негромко произнесла она.       - Да? – спросил Саске, судя по виду, переставая дурачиться. – Тогда поможешь мне расходиться, раз уж ты здесь? А то я размяк, валяясь без движения.       - Конечно, - засуетилась Ханаби, помогая ему подняться и опереться о её плечо. – А ты уверен, что тебе стоит так быстро вставать после травмы?       - Послезавтра соревнования, - напомнили ей. – И я в них участвую, выбора нет.       Царевна от комментариев удержалась, прекрасно осознавая: её неодобрение ситуацию вряд ли изменит. Слишком много плохого случилось за последние дни, и сейчас на счету каждый воин, способный защитить город, а Учиха бросится на передовую в любом случае – он и в детстве не умел долго болеть. Оставалось только смириться и поддержать упрямца. Правда, со смешком подытожила Хьюга, она не лучше.       - Ханаби, - звук собственного имени выдернул из сумбурных размышлений, побуждая сосредоточиться на неспешном обходе вдоль стен.       - Чего тебе?       - Да вот, - беззаботно сказал Учиха, - хотел поделиться новостью.       - Какой?       - Представляешь, я, кажется, умудрился влюбиться.       Ханаби споткнулась на ровном месте, чудом не сверзившись на пол вместе с брюнетом.       - Неужели? – хорошо бы еще удержаться от драки и ругани, но колючая ревность подстегивала совершенно к иному. – Давно понял?       - Нет, - беззаботно поведал Саске на повороте. – Однако заверяю тебя – она особенная.       - Серьезно? – раздраженно бросила Хьюга. – И кто же эта несчастная?       - Да есть у нас в городе одна обезьянка, которая совсем не умеет спокойно ходить. Вечно носится по каждому зданию как ужаленная и сворачивает на пути мебель, вазы и прочие стратегически важные вещи. А еще, - добавил он, подняв вверх указательный палец, - она обожает меня злить. До безумия хочется запереть её где-нибудь, не то заработает переломы и прочие неприятности на свою бедовую голову.       Ханаби, резко остановившись на середине речи, с нарастающей, смешанной с гневом паникой слушала каждое слово, исключительно ради того, чтобы подтвердить мнение о себе, толкнув ухмыляющегося собеседника в грудь. Саске со смехом врезался спиной в шкаф, в процессе успев схватить шатенку за запястье и утянуть за собой. Хьюга, приглушенно вскрикнув от неожиданности, налетела на него, тут же попытавшись отпрянуть. Учиха перехватил в замахе второе девчачье запястье, и в результате оба застыли, стоя почти вплотную друг к другу, глаза в глаза, и Ханаби могла поклясться – ему до безумия весело.       - Пусти, - процедила она сквозь зубы под сдавленное хихиканье. – Я тебя прибью, Учиха! Пусти!       - Боги, - воздел очи к потолку Саске. – Теперь-то за что?       - За что?! Я, по-твоему, обезьяна?       Учиха кивнул.       - В посудной лавке.       - Да ты… - сочинить достаточно оскорбительное прозвище не удавалось. – Ты…       Саске со вздохом дернул неугомонную девчонку к себе, чуть наклоняясь и прижимаясь к её губам своими. Ханаби ошеломленно застыла, не понимая, как поступить – то ли врезать в живот за обидные фразы, то ли закрыть очи и раствориться в происходящем. Где-то на краю сознания мелькнула пьянящая мысль – ей признались любви. Значит… Учиха обхватил её лицо, запрещая позорно сбежать, и Ханаби выбрала второй из вариантов, обнимая Саске в ответ и позволяя тому углубить поцелуй. Колени возжелали стать ватными, заставляя держаться за парня и грозясь при других деяниях подогнуться. Хьюга не возражала, размякнув, и издала недовольный возглас, стоило любимому остановиться, прерывая приятное для обоих занятие.       - Успокоилась? – мягко спросил Учиха, заправляя ей прядь волос за ухо. – Обезьянка.       - Молчи, - беззлобно вымолвила Ханаби, теребя пуговицу на его рубахе. – И вообще, ты сражаешься на сваямваре моей сестры.       - Подумаешь, - фыркнул Саске, перебивая каштановые локоны с другой стороны. – Переживем. Я пару выбрал, а насчет состязаний не переживай, ладно? Мне кажется, эта сваямвара будет полна сюрпризов.       Ханаби послушно затихла, утыкаясь лбом ему куда-то в район ключицы и погружаясь в затапливающее всё её существо счастье, устраняющее неуверенность и сомнения. Наверное, придётся поблагодарить Наруто и Хинату за самодеятельность – ведь без их заговора ничего бы не изменилось.

***

      Орочимару отсутствовал долго. Достаточно для того, чтобы заподозрить подвох, однако Кушина, сидя на спальнике и копаясь в поданной ей сумке, попутно стараясь незаметно достать из рукава клочок бумаги, не хотела размышлять о плохом. Она должна была выполнить поручение, а интуиция подсказывала – времени в обрез. Хорошо еще, Кабуто, аккуратно выложив часть скелета на стол, занялся исследованием, посматривая в её сторону, не приближаясь и не мешая. Интересно, говорить с ним о чем-либо, или лучше ограничиться ответами на вопросы, коли таковые возникнут? Удзумаки бросила внимательный взгляд на кость, которую парень осторожно крутил пальцами, всматриваясь в неё столь пристально, будто увидел величайшую драгоценность. Занятно, подумала женщина, извлекая, наконец обрывок карты и с облегчением выдохнув. Насколько далеко ему удалось продвинуться в изучении останков? Если Шисуи прав, и Кабуто будет полезен, то каким образом Учиха намерен заручиться его поддержкой? Тут, пожалуй, подействуют только угрозы.       - Вы уже нашли желаемое, Кушина-сан? – негромкий голос Якуши прервал размышления, побуждая вскинуть голову, глядя в темные, ничего не выражающие глаза.       - Да, - проговорила она, показывая «находку». – Я оказалась права, часть карты осталась в подкладке, - «которую пришлось разорвать для убедительности», мысленно добавила Удзумаки.       - Хорошо, - прокомментировал Кабуто, не отвлекаясь от работы. – Орочимару-сан будет очень доволен.       - Кстати, он задерживается, - заметила Кушина, медленно поднимаясь; спрятанное оружие вынуждало совершать движения осторожно. – Мне бы на самом деле выпить воды.       - Наверное, пришлось ждать, когда приготовят чай, - безразлично пожал плечами юноша. – Скоро придет.       - Ну, - с усмешкой вымолвила Удзумаки, - мне все равно запрещено выходить, верно? Кстати, - она подошла к собеседнику ближе, - я заметила, ты исследуешь останки. Удалось выяснить что-нибудь интересное?       Кабуто замер и, нахмурившись, пристально взглянул на неё. Кушина с вымученной улыбкой вскинула вверх руки в примирительном жесте, едва не выронив часть чертежа.       - Если не хочешь говорить, то не надо. Я понимаю, у вас есть повод не доверять мне.       Блондин со вздохом отложил в сторону кость и стянул с ладоней перчатки.       - Сказать особенно нечего, Кушина-сан. Кроме того, что его убили. Простите, я потороплю Орочимару-сана. Вы правы, он, в самом деле, задерживается.       - Но… - удивленно моргнула Кушина, машинально посторонившись, стоило тому пройти мимо. – Разве ты не должен меня сторожить?       - Вы вряд ли сумеете сбежать, - бросил Якуши, покидая палатку. На миг в помещение проник свежий ветер, потревожив тент, а затем полог опустился обратно, отрезая пленницу от внешнего мира.       Кушина растерянно огляделась вокруг. Орочимару точно не скажет помощнику «спасибо» за уход из шатра, значит, скорость нынче первостепенна. Ни мгновения более не колеблясь, рыжеволосая кинулась к ящику, в котором обычно перевозили древности, и распахнула его, убеждаясь – искомое по-прежнему там. Теперь нужно сложить туда остальное, и не забыть отчеты. Лучше пусть все хранится в одном месте. Удзумаки покосилась на «дверь», звучно выдохнула набранный в грудь воздух и приказала себе не трусить. Она должна – ради детей. А для собственной безопасности можно достать средство защиты. На секунду сжав кулаки, Кушина опустилась на корточки и вытащила из-под брючины спрятанный в ножны кинжал и, приблизившись к столешнице, положила его рядом с собой. Дабы тут же недоуменно застыть, рассматривая открытие Кабуто – несколько реберных костей, первое с явными следами перелома, второе – с отверстием по краю. Круглым, аккуратным, словно от… Ками-сама, да это же оставлено пулей! Или… Удзумаки наклонилась. Или чем-то, похожим на неё. Якуши не лгал – данного человека убили. И если Шисуи прав насчет его личности, то… Кому могло прийти в голову сотворить такое с царём? Нет, стоп! Удзумаки отшатнулась, хлопнув себя по лбу – нельзя тормозить процесс. Её, конечно, поймают, но лучше по завершению плана. Не теряя и дальше драгоценных минут, она перенесла в контейнер останки и, не разглядывая, сгребла в общую кучу лежащие неподалеку файлы, отправляя их ко всему остальному и закрывая крышку. Сделано.       - Мило, - раздалось от входа. – То-то уж больно гладкий у вас вышел рассказ, Кушина-сан.       Ну, с усмешкой решила та, хватит играть. Развернувшись, Кушина окинула взором Орочимару и Кабуто, и метнулась к столешнице, хватая нож и обнажая клинок. Объясняться она не намеревалась ни с кем из них.       - Силенок-то хватит? – ехидно спросил Орочимару, чуть склонив голову набок. – Ведь вы не убийца, Кушина-сан.       - Зато ты убийца, - сквозь зубы процедила Удзумаки. – Убил моего жениха, ранил Гаару и хочешь навредить моим детям. Слава богу, сегодня твоим похождениям настанет конец.       - Вы с женишком, а заодно и сынок – чертовы идеалисты и мечтатели! – зло прошипел профессор. – Лезете, куда не следует, и ноете, получив по заслугам! Кабуто, забери у неё часть карты. Её саму разрешаю убить. А я, пожалуй…       И тут прогремел взрыв. Потом ещё, и ещё несколько, в отдалении. Землю под стопами тряхнуло, опрокидывая троих людей. Уши заложило до звона, через миг мощно разрывая слух шумом. Кушина застонала от боли, приподнимаясь и оглядываясь в поисках выроненного при падении имущества. Откуда-то слышались крики и выстрелы. А также шорох шагов. Удзумаки крутанулась на месте, замечая бросившегося прочь Орочимару и лежащий около стула кинжал, а вот подобрать его не успела. Кабуто налетел слева, роняя жертву на спину и, навалившись сверху, сдавил горло. Кушина от боли охнула, теряя воздух и не имея шанса нормально вдохнуть с пережатой гортанью, тем не менее, сдаваться без боя не собиралась, судорожно щупая пальцами пространство справа. Наконец, отыскав и сжав знакомую рукоятку, она полоснула клинком по плечу Якуши. Молодой человек взвыл, отпуская её и зажимая текущую из ранения кровь, пока Кушина, жадно дыша, отползала назад, расширившимися от испуга очами глядя на несостоявшегося убийцу. А не увидев появление команды спасателей, вздрогнула и замахнулась на подскочившую тень.       - Кушина-сан, - позвал Шисуи, перехватывая её за запястье. – Все хорошо.       Удзумаки застыла, узнавая его, а после уставилась на Кабуто – медик, теряя сознание, рухнул на бок, прямо на поврежденную руку.       - Я ударила его вашим ножом, - призналась она.       Шисуи поморщился, прикусив губу.       - Все в порядке, вы защищались. Шикамару! – крикнул он мнущемуся неподалеку юнцу. – Противоядие, живо! Этот ученый нам нужен живым.       Нара упал на колени возле раненого, извлекая из подсумка склянку с мутной, слегка желтоватой жидкостью, и приподнял голову Кабуто, буквально вливая содержимое откупоренного флакона в него. Именно сей душещипательный момент выбрал для прихода Суйгетсу, сжимая пистолет и не обращая внимания на расплывающееся по рубашке выше локтя кровавое пятно.       - Орочимару сбежал, - отрывисто сообщил он.       - Значит, пойдет за нами, - подытожил Шисуи, помогая Кушине встать. – Медлить не станем, с проблемой разберемся по дороге. Сейчас все берутся за воду – перед уходом потушим пожар. Для раненого приготовьте носилки и перевязку. Суйгетсу, тебе тоже нужно обработать предплечье. Тела кремировать, остатки лагеря сжечь с ними. Кушина-сан, вы сумеете идти сами?       - Да, - облегченно проговорила Удзумаки, указывая на отобранное у Орочимару сокровище. – Вот то, что вы искали.       - Отлично, - не меняя командного тона, бросил Учиха. – Тогда за дело, нас ждут в Пуньяпуре.       Кушина зажмурилась, впервые за несколько часов расслабляясь, и позволяя мужчинам руководить сборами. Скоро она увидит детей, остальное уже не важно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.