ID работы: 5295408

Свет несущая

Гет
R
Завершён
288
автор
Размер:
73 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
288 Нравится Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 5. Зов крови

Настройки текста
      Клэри была крайне взволнована после того, как Алек заявился в Институт, держа на руках какую-то девицу в отключке. Времена были слишком беспокойными, чтобы тащить к ним кого попало. Своими соображениями она поделилась с мужем, но Джейс, как и всегда, когда дело касалось его беременной жены, сохранял неестественное спокойствие.       Эрондейл был уверен, что его парабатай не принес бы в Институт девушку, если бы она была опасна. Кроме того, что-то заставляло Джейса думать, что между его братом и красновласой незнакомкой есть что-то большое, чем благодарность за спасенную жизнь. Магнус, в спешке покинувший Институт после разговора с бывшим парнем, только подтвердил подозрения Эрондейла, а уж когда в огромный кабинет заглянула Изабель с самой коварной на лице улыбкой, Джейс уже точно знал, что Алек вляпался. - Знаешь, - неожиданная мысль посетила его голову. – Это очень похоже на то, как начиналась наша история. Ну, знаешь, я принес тебя на руках в Институт после нападения демона… - Но, милый, Алек – гей! – Хмыкнула Кларисса и тут же ойкнула, посмотрев куда-то за его плечо. - Ты уже вторая девушка, которая пытается наставить меня на путь геев сегодня, Клэри. Я даже почти не злюсь, что это не твое дело. – Действительно беззлобно парировал Алек откуда-то из-за спины Джейса.       Обернувшись, Эрондейл заинтересованно окинул взглядом Охотницу рядом с братом.       Когда Алек давал ему её описание для поисков, он лишь сухо набросал факты: средний рост, красные волосы, бледная кожа. Ни слова о немаленькой груди, прикрытой курткой Алека, длинных красивой формы ногах и округлых бедрах. Ни слова о больших раскосых глазах странного цвета и пухлых губах. Одним словом, Алек забыл упомянуть, что они ищут настоящую картинку и, уж конечно, не будь Джейс давно и счастливо женат на единственной женщине в своей жизни, то непременно не обделил бы её вниманием. Не то, что Алек. Хотя и Алек, кажется, не обделил. - Джейс, это Морена Моррис, она… - Алек не успел закончить мысль, как Охотница сама подалась вперед и заговорила низким хрипловатым голосом. - Я жила в мире примитивных до встречи с Александром. Очень приятно встретиться с его друзьями.       В этот момент она протянула тонкую ладошку и Джейс, загипнотизированный странной симпатией к незнакомой девушке, пожал её. Из кресла позади него поднялась не очень довольная Клэри. - Вы не Охотница. – Сразу же сказала она, насупившись. Морена обернулась на Алека, незаметно сжимая губы в тонкую полоску. - Все хорошо, Клэри, она точно Охотница. Морена, покажи им «иратце». - Не имею ни малейшего желания что-то демонстрировать неприветливым девицам. – В свою очередь нахмурилась девушка, скопировав позу Клариссы. Алек мысленно хлопнул себя по лбу. Он мог и предусмотреть, что сестра Клэри окажется такой же упертой, как и сама Клэри. - Окей, брейк. Ты обещала мне, слышишь?       Джейс перевел непонимающий взгляд на жену, удивляясь, что она так себя ведет. Но причина сразу же стала ясна: в глазах жены отчетливо читалась ревность к привлекательной Охотнице. Когда они останутся наедине, он обязательно скажет Клэри, что она чрезвычайно очаровательна, когда ревнует.       Но сейчас надо все же решить вопрос с мисс Моррис. - Спокойствие, думаю, ссоры здесь ни к чему. Я прошу извинить мою жену, мисс Моррис, из-за своего положения она нервничает. Обычно она более дружелюбна. – Он улыбнулся Морене и Алеку. В глазах последнего читалось предостережение.       Переведя взгляд на него, девушка как будто враз успокоилась. - Мне нет необходимости оправдываться перед кем бы то ни было о своей принадлежности к Сумеречному миру, мистер… - Она оглянулась на Лайтвуда, ища подсказки, но Джейс его опередил. - Эрондейл. Так вот кто он на самом деле. Морена запомнила лишь необычайные золотые глаза и хитроватую усмешку. Мальчик-ангел для мальчика-демона. - Так вот, мистер… Эрондейл, - Джейсу показалось, что она замялась, прежде чем произнести его родовое имя. – Я хотела уйти сразу же, как только пришла в себя, но Алек, - она дернула плечом в сторону его парабатая. – Алек попросил меня поговорить с вами. - Спасибо, Морена. Можно вас так называть?       Она нехотя кивнула, вновь взглянув на Алека. Джейс был озадачен этими переглядками. Неужели, брат скрывает от него что-то? - Джейс, девушка живет в мире примитивных. – Словно по её знаку вышел вперед Лайтвуд. – Именно поэтому о ней нет никаких записей, и Совет о ней не знает. - Но, очевидно, она обучена всему тому же, что и мы, раз смогла дважды спасти тебе жизнь, Алек. Кто обучал вас? – На этом вопросе они вновь переглянулись, и Джейс уже готов был разделить сомнения жены. - Мой отец. – Глухо ответила она, получив одобрительный кивок. - Почему же он скрывал вас? - Зачем это вам?       Алек видел, что она злится, но не понимал причины. Почему она не может соврать, как он просит?       Ответ пришел к нему сам собой. И он был так прост, что ему захотелось хлопнуть себя по лбу, настолько глуп оказался сам Алек. Уже который раз. - Джейс, я не думаю, что это… - Попытался он вставить реплику, но его перебила Клэри. - Джейс, с ней что-то не так.       О, это худшее, что она могла сказать. Клэри, вопреки всем заверениям Алека, даже не зная о том, кто перед ней стоит, оказалась настолько стереотипичной, что ситуация приближалась к катастрофе. - Я ведь говорила. – Внезапно сгорбившись, Морена сцепила пальцы в замок и посмотрела прямо ему в глаза. – Почему ты не думаешь, что все мыслят, как ты?       Алек раздраженно провел рукой по волосам, не обращая внимания на то, что с губ его брата уже готовы сорваться сотни вопросов о том, что здесь происходит. - Но я изменил мнение, Морена.       Сам того не ожидая, он сжал её плечо. - Да о чем… - Все-таки начал Джейс, не обладавший хорошим терпением, но на него опять не обратили внимание. - А она не сможет. – Все так же глядя только на Лайтвуда, девушка ткнула пальцем в сторону Клариссы, которая оскорбленно приподняла брови.       Рука на её плече сжала его еще крепче. - Я был не прав. Давай попробуем рассказать всю правду. – Когда она протестующе повела плечом, грозя скинуть его руку, Алек вцепился во второе. – Морена, послушай, Джейс и Клэри – одни из самых великодушных людей, которых я знаю. И они точно знают, через что тебе пришлось пройти. Пожалуйста. – Голубые глаза настойчиво взывали к зеленым. – Они еще смогут тебя удивить.       Но она все еще молчала, сжав губы в тонкую линию. Мор ведь знала, знала (!), что все так случится, если она поможет этому Охотнику. Она сама виновата в том, что оказалась здесь, буквально столкнулась лицом к лицу со своим прошлым. И Алек не прав, её сестра совсем не выглядела дружелюбной, несмотря на огромный живот и хрупкий вид. Скорее уж она выглядела так, что готова была сдать её Конклаву прямо в тот же момент, как Мор вошла. Нет, Алек не прав. - Брат, если вы сейчас же не объясните, что здесь происходит, я должен буду сообщить Конклаву, чтобы это выяснили они. – Джейсу было неприятно произносить эту фразу, тем более он видел, каким взглядом окинул его Алек.       Но Алек не был главой Института. А Джейс и Клэри были. На них ответственность за огромное количество людей, и они не могут сейчас тратить время на какую-то обозленную отступницу, даже если его парабатай ей чем-то обязан. - Говоришь, смогут удивить? – Иронично протянула девушка, хмыкнув. – Хорошо, Джейс Эрондейл. Мой отец скрывал меня, потому что я не совсем обычный Охотник. Возможно, если открыть им эту часть правды, никто не станет допытываться до остальной. - И кто же ты? – Все так же враждебно и резко задала вопрос Клэри. - Я покажу. Алек, отпусти меня.       Лайтвуд опустил руки сразу же и даже немного отодвинулся. Что ж, Джейс сомневался, что его можно удивить, ведь он знал Охотника-демона Себастьяна Моргенштерна.       Отойдя почти ото всех на расстояние в расчете на быструю реакцию Джейса Эрондейла, который, как она помнила, был одним из лучших и самых стремительных Охотников своего времени, Морена ослабила контроль над темной силой внутри себя, позволив глазам засветится красным, но не доводя до того состоянию, что увидел Алек полчаса назад. - О Ангел… - Кларисса, еще секунду назад смотрящая на неё как на зло, сорвалась с места и хотела было подойти к ней, но Мор дернулась, не желая нечаянно выкачать из Охотницы силу.       Джейс, поняв, что она за существо, перехватил жену и в ответ на её возмущенный писк, покачал головой. - Она – суккуб, милая. Ты навредишь себе сейчас. - Пусти меня сейчас же, Джонатан Лайтвуд Эрондейл или я наврежу тебе. Это ты не понимаешь. Мы нашли её! Это она! – Радостно воскликнула Клэри, вновь потянувшись к Морене.       Та, вновь загнав силу под контроль, вернула желто-зеленый цвет глаз. Алек почти облегченно засмеялся. - Все нормально, Морена. Она больше не хочет тебя съесть. Клэри поняла, кто твоя мать. - Да что… - Джейс, посмотри на неё. Ангел, как же я раньше не догадалась, я ведь видела твою мать! – Вырвавшись из объятий недоумевающего мужа, она почти вплотную подошла к Морене, несмело протянув руку к растрепавшимся красным волосам. - Кларисса, я требую объяснений. - Каких объяснений ты требуешь от моей лучшей подруги, несносный Эрондейл?       В комнату ввалился совершенно незнакомый Морене парень с каштановыми кудрями и добродушной улыбкой. Оценив ситуацию, он хмыкнул. Прямо за ним в кабинет впорхнула Изабель. - Да, нам надоело подслушивать за дверью, мы пропустили половину разговора и совсем запутались. Так что я тоже требую объяснений… - На секунду задумавшись, от кого же она может их потребовать, Иззи остановила взгляд на брате. – Алек! - Изабель, мы нашли дочь Королевы. – Торжествующе прокричала Клэри прямо в лицо Морене, от чего та осторожно отшатнулась. - С чего ты взяла? – Скрестив руки на груди, встал в воинственную позу её муж. - Она на неё безумно похожа! – Все так же воодушевленно продолжала Клэри выстраивать свою теорию. – Смотри, те же красные волосы и черты лица… Милый, я же художник, я знаю, о чем говорю. У неё только нет этой коварной бесинки в глазах. Ну и вообще, она… Ты… - Немного покраснев, видимо устыдившись своей прошлой грубости, Клэри обратилась к Морене. – Ты довольно человечная в отличие от неё. - Это потому что она лишь наполовину фэйри. – Подсказал Алек, все так же кривовато посмеиваясь. – Её отец – Охотник. - Вау! – Восхищенно воскликнул новоприбывший добряк. – Гремучая смесь! - Удивили? – Так же иронично, как и Мор несколько минут назад, осведомился Лайтвуд.       Та сделала вид, что не заметила иронии, и кивнула. - Ты знал? Знал, что твоя Охотница и наследная принцесса фэйри – одно и то же лицо? Знал и не сказал мне? – Взорвался Джейс, разозлившись, что сам не понял раньше. - Ну, я узнал несколько часов назад. Поэтому и привел сюда. - Не кипятись, Джейси. – Легкомысленно улыбнулась Изабель. – Брат был слишком занят, чтобы тебе рассказать. – При этом она кинула заинтересованный взгляд в сторону Морены, видимо, припоминая, в какой позе их застала. - Это не смешно, Иззи. Ни капли не смешно, я не понимаю, почему вы все так радуетесь. Эта девушка – не ваша новая подружка, она – оружие в наших руках против Королевы.       Клэри ахнула и цыкнула на мужа. - Он вовсе не это хотел сказать, Морена. Джейс, извинись немедленно, девушка не сделала ничего плохого. - Откуда ты можешь знать? – Еще не успокоившись, пробурчал Эрондейл. - Да просто спроси её, Джейс. – Спокойно сказал Алек, даже не обидевшись на вспышку друга. - Ох, ну это же железное доказательство! – Издевательски парировал Джейс.       Вместо того, чтобы ответить, Алек подошел к Охотнице и, развернув её лицом к себе спросил: - Ты убивала когда-нибудь? – Она моргнула.       Александр Лайтвуд, кажется, самый догадливый в этой комнате. Ну, возможно, её родственница может с ним посоперничать. - Только защищаясь.       Это был не совсем безобидный ответ, но все же лучше чем, то, чего можно было ожидать от дочери Валентина. - От кого ты защищалась, Морена? - От погони. – Все так же кратко. Она знала, что он знает, и не собиралась говорить больше, чем требуется. - За что тебя преследуют? – Тем не менее, настойчиво продолжал Алек. - За мою кровь. - Хорошо, я верю тебе. И последний вопрос: ты хотела причинить вред кому-нибудь в этой комнате?       Она даже хмыкнула. - Серьезно, Алек Лайтвуд? Я первый раз вижу почти всех. Конечно, я не хотела никому навредить. Я даже быть здесь не хотела.       С торжествующим видом Охотник повернулся к Джейсу. Но тот его торжества не разделял, все еще не понимая, почему они должны были верить девчонке на слово. - Ну и что? Я рад, что у вас такие доверительные отношения, но это все еще не доказательство. - Джейс, - удивляясь недальновидности друга, покачал головой Лайтвуд. – Морена – фэйри.       Огонек понимания промелькнул в глазах парабатая. - И что? – Внезапно вмешался Саймон, обратив на себя внимание. - Льюис, фэйри не могут лгать. – Наконец-то сдавшись, ответил Джейс.       Морена понимала, что её не отпустят из Института теперь, когда и она сама, и они поняли всю ценность её крови. Внутренне злясь, внешне она почти с улыбкой согласилась занять одну из гостевых комнат, прямо напротив комнаты Изабель. Которая ей, кстати, хитро подмигнула при этом.       Алек пообещал защитить её, но она согласилась пройти через все это не из-за его просьбы. Ею двигало любопытство: она хотела увидеть Клариссу Адель Фэйрчайлд, свою единокровную сестру. Мор хотела хотя бы краем глаза посмотреть на дитя Валентина, не вкусившее его методов воспитания, понять, что общего у них с Клэри, если это общее есть.       И оно, как ни странно, было. И Кларисса, и сама Морена готовы были прийти на выручку попавшему в беду – в этом Мор могла убедиться на собственном примере, ведь фактически ей дали гостевую комнату и свободу перемещений только благодаря девушке. Джейс грозился отправить её в институтское подземелье под охрану конвоя, чтобы убедиться, что Королева до неё не доберется, а сама Морена – не её пособница. А еще они обе готовы душу отдать за близких. Именно поэтому Клэри восприняла её в штыки – она думала, что Морена причинит вред её семье. Когда-то и сама Мор думала, что отдаст жизнь за семью, за Джонатана.       Комната, которую ей выделили, была словно сделана для Морены: все оттенки темно-коричневого, приглушенный красный и черновато-синий. В её лофте кровать с балдахином находилась на небольшом подиуме в противоположном конце от кухни, она была усыпана мелкими разноцветными подушками, большую часть которых Мор сшила сама. Здесь же пока не наблюдалось никаких балдахинов и подушек, но резные столбики позволяли соорудить похожую конструкцию. Даже французское окно из красного дуба не удручало, его месторасположение – прямо напротив двери позволяло предположить, что свет не будет падать на кровать или письменный столик (явно ручной работы все того же дуба). Огромное зеркало, обрамленное в похожем на столик стиле, располагалось слева от двери. Там же находились ширма и шкаф. В целом, весь дух комнаты пришелся ей по вкусу, а мысль о дополнительной отделке казалась Мор настолько привлекательной, что на какое-то время смогла отвлечь от будущих проблем.       Еще больше её порадовал новенький ноутбук на рабочем столе. Это означало, что она сможет писать. Она будет продолжать работу и заниматься тем же, чем и дома. Мор определенно попала не в худшие условия.       В кармане куртки Алека что-то зазвонило, и Морена с удивлением услышала собственный звонок. Хотя, ведь забрал же Охотник её клинки, почему бы не захватить и телефон?       На дисплее смартфона черные буквы и фотография возвещали девушке о том, что звонит Стивен. Словно контуженая, Мор очень медленно поднесла телефон к лицу, пытаясь понять, что с этим делать. Ответить ему? И что сказать? - Милый, у меня была очень веская причина разорвать нашу помолвку и бросить работу мечты. Спасала красавчика-Охотника и нарвалась на неприятности. Ну все, чао-какао, поговорим, когда закончится война. Ох, какая война? Да не забивай себе голову, Стив. Я все улажу. – Кривлялась Морена, так и не приняв вызов.       Телефон продолжал трезвонить, когда позади неё кто-то тактично кашлянул. Алек. Морена обернулась, заняла выжидающую позицию. Лайтвуд ответил ей иронично поднятой бровью. - Он звонил раз пять, пока я нес тебя в Институт. Проблемы в раю? - Это совершенно точно не твое дело, Александр Гидеон Лайтвуд. – Фыркнула Мор. – Зачем ты пришел? - Почему ты зовешь меня так? – Проигнорировав её вопрос, спросил сам Алек. - А как мне тебя называть, Охотник? Мы недостаточно близки, чтобы я звала тебя Алек. Мы не друзья. - Ты целовала меня. – Закатил глаза парень. - А ты меня. – Парировала Мор. - Верно. И я не называю тебя каждый раз Морена Аурелия Моргенштерн. – Он мог наблюдать, как раздраженно сощурились глаза девушки. - Рада, что этого для тебя достаточно, чтобы причислить меня в друзья. Для суккуба поцелуй – это даже не кивок на приветствие. – Явно более ядовито, чем хотела, ответила Морена. – Так зачем ты пришел? Дружески поболтать? Пропустим по стаканчику и расскажем друг другу секретики?       Красивая угольная бровь Охотника вновь изогнулась, на этот раз в удивлении. - Почему ты злишься на меня? Я ведь обещал тебя защитить. - Из-за тебя я вляпалась. Так что привело тебя сюда, Александр? - Вообще-то я принес твои клинки, - он вытащил оружие из-за спины. – И хотел спросить, не надо ли тебе чего? - Как мило. Тогда мне нужен доступ к библиотеке и интернету. Я могу делать онлайн-покупки? – Ей показалось, что он не совсем понял, о чем идет речь, но все же кивнул. – Тогда я справлюсь сама.       Парень как будто еще что-то хотел сказать, даже взъерошил рукой и так растрепанные волосы, но, в конце концов, отвернулся и уже взялся за ручку двери. - Александр? - Сама не понимая, зачем его останавливает, окликнула Морена. - Да, Морена Аурелия? – Алек повернул голову в её сторону, поворачивая ручку. - Я разорвала помолвку с примитивным. И я зову тебя Александром, потому что мне нравится.       Он сделал равнодушное лицо. - Зови как хочешь.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.