ID работы: 5295506

Go To Hell, Sherlock

Гет
PG-13
Завершён
215
автор
Illumino бета
Размер:
92 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 273 Отзывы 83 В сборник Скачать

Пациенты бывают разные

Настройки текста
      На рассвете Джона Ватсона разбудил громкий сигнал смартфона. Не открывая глаз, мужчина на автомате потянулся к прикроватной тумбочке, намереваясь выключить надоедливую музыку и урвать ещё хотя бы несколько блаженных минуток сна. Пальцы на ощупь отыскали телефон, в то время как локоть нечаянно задел настольную лампу и сбросил её на пол. С грохотом. Неожиданный шум рывком поднял доктора с постели. Проговорив про себя пару лестных словечек своей феноменальной способности вредить самому себе, Джон вернул на место светильник и щёлкнул выключателем. Смартфон продолжал настойчиво выводить рулады, но на экране высвечивался вовсе не будильник. Сонливость мужчины как рукой сняло: тут же нажав «Принять», он приложил телефон к уху. Разговор длился несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы через мгновение наполовину одетый доктор стоял в холле, роясь в сумке в поисках бумажника и одновременно набирая чей-то номер.       — Кэб? Девушка, мне срочно нужно такси. Адрес…       Затем гудки вызова в телефоне зазвучали опять, пока на звонок не ответили. Опережая естественную реакцию потревоженного ночью человека, Ватсон заговорил первым:       — Миссис Хадсон? Извините, что разбудил. Можете приехать сейчас ко мне и побыть с Рози? Очень прошу. Не могу ничего пока сказать. Конечно, как только поговорю с ним. Да. Спасибо.       Впихнув бумажник в карман пиджака и спрятав ключи в условленном месте — под ближайшим к двери кустом — Джон поспешил к дороге. Те несколько минут, пока мужчина сосредоточенно вглядывался в темноту, ожидая, когда наконец-то появится свет фар подъезжающего автомобиля, показались ему вечностью.       Желанный кэб не успел ещё до конца остановиться, как Джон уже оказался в салоне, захлопывая за собой дверь.       — Госпиталь Святого Варфоломея, — громко напомнил он. — Как можно быстрее.       Водитель кивнул и завёл двигатель. Огни ночного города пролетали за окном, смешиваясь в одно яркое пятно. Мысли в голове путались. Ватсон был одновременно до ужаса встревожен и почти так же зол. Как можно ограничиться фразой: «Я в Бартсе — приезжай» и отключиться? Да, такое поведение в стиле Шерлока, но нельзя было, хотя бы вкратце, сообщить что произошло?       Негодование грозилось перерасти в обиду, но этому помешала весьма своевременный удар по тормозам — кэб подъехал к Бартсу. Бросив водителю несколько купюр, Ватсон опрометью кинулся ко входу госпиталя. Отворив тяжёлую дверь, он едва не сбил с ног высокую мужскую фигуру. Особый аромат духов не оставлял никаких сомнений касательно личности их обладателя.       — Майкрофт! Где он? — потребовал ответа Джон.       — Реанимационное отделение. Только…       Старший Холмс не успел закончить предложение, как остался один — доктор исчез на лестнице.       — Всё нормально. Это со мной, — улыбнулся он свирепого вида медсестре на ресепшене, которая негодующим взглядом проводила стремительно удаляющуюся спину Ватсона.       А тот бежал, перепрыгивая через две ступеньки, тяжело дыша, но не сбавляя темпа. Бежал, чтобы наконец-то увидеть сгорбленную фигуру Шерлока в кресле у входа в реанимационный отдел.       Разрываясь между желанием обнять сыщика и задушить его, мужчина решительно направился к другу.       — Ты в порядке? Разве я не заслужил хоть немного ясности? Так же нельзя. Пропадаешь на несколько дней, потом звонишь посреди ночи и…       — Молли….ранили. Очень….серьёзно, — поднимая глаза, с трудом произнёс Шерлок, буквально давясь последним словом.       Короткая фраза оборвала обвинительную тираду Ватсона. Мужчина застыл, вперив взгляд в кафельный пол. Сообщение не укладывалось в голове. Только не Молли. Как? Кто? Что произошло? — вопросы возникали один за другим, заполняя сознание коварными изогнутыми знаками. Надеясь получить хотя бы один ответ, Джон обратился было к детективу, но вид посеревшего лица сыщика остановил его. Казалось, что за эти несколько дней, что они не виделись, Холмс постарел лет на десять. А то и на пятнадцать. Чувство вины висело на Шерлоке, как плохо скроенный костюм, а сам детектив буквально превратился в комок нервов, готовый вот-вот взорваться.       Понимая, что подробностей с Шерлока ему не вытянуть, Джон молча присел в соседнее кресло, присоединяясь к убийственному ожиданию. Минуты тянулись бесконечно, нехотя перетекая в часы. Тишина оглушительно давила на уши — тревожная, неестественная, мерзкая. С каждым прошедшим часом мириться с неведением становилось все сложнее. Джон реагировал на каждый звук, едва слышный шорох и наименьший шум, умоляя высшие силы, чтобы кто-то из персонала вышел к ним с хорошей новостью. Мужчина упрямо гнал от себя мысли о ином, к сожалению, вполне возможном развитии событий, отказываясь признавать и принимать его существование.       Молитвы Ватсона всё же были услышаны — в матовом стекле двери мелькнул белый халат. Несколько мгновений спустя высокий темноволосый мужчина с полотенцем в руках остановился перед Шерлоком. Детектив тут же вскочил на ноги в ожидании вердикта. Джону же потребовалось некоторое время, чтобы заставить себя взглянуть на лицо доктора, но опасения, к счастью, были напрасными — ничья улыбка ещё никогда не радовала его так сильно.       — Операция прошла успешно. Жизни ничего не угрожает. Удивительный случай… Впервые в моей практике. Пуля прошла на вылет в нескольких дюймах от сердца, не задев ни лёгких, ни рёбер, ни крупных сосудов. Молли прямо-таки родилась в рубашке.       — Да, она такая, — только и сумел произнести Шерлок, крепко пожимая хирургу руку. Охватившее детектива облегчение казалось почти осязаемым. — Спасибо вам.       — Это моя работа. Сам бы себе никогда не простил, не сумей я спасти Молли Хупер. Мы не очень близко общались, хоть и работаем в одном здании, но при встрече она всегда была приветлива и добра ко мне. Очень светлый человек. Таких сейчас редко встретишь. Извините, забыл совсем, — бросив взгляд на Джона, произнёс доктор, — Тейлор Крайт.       — Джон Ватсон, — представился он в ответ, — друг Молли. Даже не знаю, как выразить всю благодарность. Если бы не вы…       — Я могу её увидеть? — перебил друга Шерлок.       — Можете, но не сейчас. Мы ввели Молли обезболивающие. В ближайшие 14-18 часов она будет находиться в состоянии полусна. Но здесь не о чем беспокоиться. Это абсолютно обычная практика.       Словоохотливый хирург хотел ещё добавить что-то, но его намерения нарушились неожиданным вмешательством — из-за угла, тяжело дыша, выбежала кругленькая медсестра.       — Доктор Крейд. Слава Богу, я вас нашла! У нас проблема!       — В чём дело, Дорис?       — Пациент, поступивший сегодня с огнестрельным ранением ноги!       — Ну и? Что не так? Первичная обработка прошла без сучка без задоринки, дренаж поставили, фасциотомию провели. Теперь только отдыхать ему. Когда проснётся, — спокойно и с расстановкой продолжал доктор, — тогда уже капельницу — мексидол внутривенно и антибиотики.       — Он уже проснулся! — в отчаянии воскликнула девушка.       — Как проснулся? Наркоз же как минимум ещё четыре часа должен продлиться.       — Видимо, необязательно! Пойдёмте скорей: он напрочь отказывается оставаться в больнице, говорит, что мы его уже и так подлатали и на нём всё отлично дома заживёт. Как на собаке. В руки не даётся и напролом движет к выходу! Рику одному не справиться! — с этими словами девушка резко развернулась и побежала обратно к палатам.       — Извините. Служба зовёт, — обратился доктор Крейд к своим собеседникам и тут же умчался вслед за медсестрой.       — Да уж, в моей практике всякое было, но чтобы такое… — резюмировал Джон, проводив взглядом хирурга. — Парень не промах. И ты его знаешь. Я прав?       Вместо ответа Шерлок вплотную подошёл к Ватсону слегка шатающейся от усталости и тревоги походкой. Трагикомический рассказ медсестры никак не повлиял на настроение сыщика. Наоборот — прицел зелёно-синих глаз обрёл несвойственную ему жёсткость и даже, в некоторой мере, жестокость.       — Не смей меня спасать! Никогда. Поймаешь за меня пулю, и я тебя собственноручно добью. А потом сам застрелюсь. Понял?       — Понял, — сглотнул Джон, чувствуя, что с Шерлоком в таком состоянии лучше не спорить.       Отчеканив свой приказ, детектив бессильно опустился в кресло, словно эмоциональная вспышка вконец вымотала его.       — Поехали домой, — несмело начал Джон, прождав несколько минут. — Миссис Хадсон волнуется. Да и тебе нужно отдохнуть. Поспать хоть немного. Доистязаешь себя, а за это потом мне от Молли огребать, — попытался пошутить мужчина. — Может, лучше поедем?       — Я побуду здесь.       — Но Шерлок!       — Я побуду здесь. А ты поезжай.       — Ладно, — смирился Ватсон, направляясь к выходу. — Я посижу с Рози, а миссис Хадсон пришлю сюда, чтоб вправить тебе мозги. Если и у неё ничего не получится, то готовься к двойному нападению Ватсонов. Не уступить крестнице — кощунство.       — Самое настоящее, — поддакнул сыщик, не поднимая головы. — Джон?       — Да? — обернулся тот на зов.       — Спасибо, — голос Шерлока звучал неподдельно искренне. И в этом одном слове, каким-то непостижимым образом Ватсон знал, заключалась благодарность за всё: за помощь, за поддержку, за компанию. За дружбу. Фраза сыщика растрогала мужчину, но виду он не подал, молча кивнув — по-другому с Шерлоком нельзя: ему и так досталось слишком много эмоциональной встряски на один день.       Повернувшись к выходу, Джон едва не столкнулся с летящей ему навстречу маленькой девочкой, за которой еле поспевала приятной наружности седовласая женщина.       — Простите, — извиняющимся тоном пролепетала та, поравнявшись с ним. — Моя внучка…       — Ничего страшного — всё нормально, — ободряюще улыбнулся Ватсон, краем глаза продолжая наблюдать за девочкой, которая тем временем достигла цели — остановилась перед Шерлоком и стала что-то очень эмоционально ему рассказывать. Сыщик на это только растерянно хлопал глазами, как обычно в присутствии детей. Увидев, что дядя не реагирует, девчушка решила не церемониться, а просто его обняла. От крепкой детской хватки детектив сперва опешил, а потом, словно сдавшись на милость судьбе, неохотно ответил на сердечное объятие. И как бы Шерлок впоследствии ни утверждал обратное, при этом уголки его губ изогнула едва заметная улыбка.       С трудом оторвав взгляд от милой парочки, Джон направился к лестнице, размышляя о сбивающей с толку противоречивости человеческой натуры. Да, Шерлок Холмс совсем не подарок. Дружба с ним вносит хаос в обычную жизнь. Иногда его просто убить хочется. Но если бы Ватсону нужно было снова сделать выбор — поселяться ли на Бейкер-стрит — ответ остался бы прежним.       Конечно же да!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.