ID работы: 5295819

Фобос

Гет
R
Завершён
40
Горячая работа! 69
автор
Размер:
379 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 69 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 18. Вся королевская рать.

Настройки текста
Henry Jackman & Matthew Margeson – To Become a Kingsman       Когда-нибудь Майкрофт Холмс устроится поудобнее на кресле перед камином в своём мэноре и нальёт в бокал тёмно-янтарной жидкости. По правую руку от него будет сидеть его брат, расслабленно откинувший затылок на подголовник соседнего кресла. Яркий огонь камина и растекающееся тепло немного успокоят и развяжут язык, ведь это такая редкость – видеть Шерлока здесь, рядом, просто по-дружески сидящего бок о бок со своим старшим братом.       Шерлок непременно подколет его тем, что брату уже пора перестать бы тонировать жидкие остатки волос на темечке, и что это совершенно несолидно для его статуса и возраста. И Майкрофт, иронично приподняв уголок губ, обязательно ответит, что две секретные службы тонируют его волосы серебром так, что ни одна краска не справляется.       Потому что, если бы он знал, какой занозой в заднице станет этот новый Артур, он бы никогда не послал Харрисон вытаскивать его с того света.       Но сказано это будет с какой-то не по-холмсовски доброй усмешкой.       И тогда у Шерлока нехорошо кольнёт под ложечкой, потому что он вдруг совершенно явственно увидит, как за последний год постарел брат.       А пока Майкрофт устало вытянул ноги под столом и тяжело вздохнул, мысленно радуясь, что у него выпала минутка совершеннейшей тишины. Пять минут назад он распорядился обустроить зал собственного особняка для того, чтобы спокойно и торжественно наградить рыцарей агентства за блестяще завершённую операцию.       Всё было бы ещё проще, не упрись Харт в то, что он ни за что, ни за какие награды не заставит своих людей перешагнуть порог здания под номером 85 на набережной Альберта.       «Наш статус вне политики и правительства, Мордред. И мы всегда, в любое время дня и ночи, готовы защитить интересы Короны и, если понадобится, Ваши. Но не просите нас встать под респектабельный зонт МИ-6».       Рассвирепев вначале и процедив ядовитое: «Я вас услышал, Артур. Ждите дальнейших указаний», Холмс импульсивно швырнул трубку на аппарат и гулко выдохнул.       «Под зонт они не хотят. Да где бы они были без этого зонта!»       Да ещё и Шелби у него забрали. Видите ли, им нужен глава медицинской службы. А ему не нужен!       Нахмурившись, мужчина открыл нижний ящик стола, и, вздёрнув бровь, надменно глянул на сиротливо лежащий там портсигар и зажигалку, словно те бросали ему вызов и мерзотно хихикали, пытаясь взять на слабо.       Посмотрев на них с полминуты, Майкрофт хищно ухмыльнулся и закрыл ящик, так и не прикурив.       Разум услужливо подсказывал, что Майкрофт Холмс никогда не идёт на поводу у кого бы то ни было без своего на то желания и резона.       И если явного профита от подобной своей мягкотелости он пока не видел, то вот с желаниями предстояло поработать.        И заняться, наконец, тем, что делать он в крайней степени не любил, потому что считал непродуктивным-провести глубокий разбор и рефлексию и понять, насколько критична для его работы проскакивающая время от времени сентиментальность.       Чувства, которые он совершенно искренне считал порождающим хаос фактором, не позволяющим мыслить здраво и принимать взвешенные решения, на протяжении последних тридцати семи лет минимум.       Эти размышления утомляли и заставляли хмуриться сильнее, а это, в свою очередь приводило к морщинам, которых у Майкрофта Холмса было и без того много для его сорока семи лет.       И всё же, вспоминая то, как они отвоевывали себе Тристана, мужчина глухо, не желая, чтобы кто-то это услышал, хохотнул. Целая группа поддержки и впервые неловко потупивший взгляд Роджер.       Человек исключительных качеств, главные из которых- острый ум и умение промолчать; к сожалению, никогда не отличался истинной рациональностью. Шелби искусно умел притворяться и мимикрировать, но Майкрофт видел его насквозь, и он знал-рано или поздно, бушующий в этих глазах огонь когда-нибудь осветит ему новый горизонт и прожжет ранее непроторенную дорогу.       И, как бы он ни хотел ошибаться хотя бы время от времени в своих выводах, Холмс снова оказался прав, ведь никогда бы не позволил забрать у него такого прекрасного работника, если бы не увидел ответ на свой невысказанный вопрос в первом же прямом взгляде.       «Вы правда этого хотите?» - бессловесно спросил Майкрофт, внимательно выслушав Харта и хищно вздернув бровь.       Он молчал и сверлил лоб Роджера пытливым взглядом, ожидая, пока тот, наконец, посмотрит.       И Роджер посмотрел. Уверенно, вызывающе и воодушевленно, что говорило гораздо громче любых объяснений и ответов.       «-Что ж, не возражаю».       Потому что нет ничего хуже, чем умный, умелый агент, потерявший мотивацию. Разве что агент, нашедший её в работе на твоего врага.       Так что, раз уж жизнь устроена таким образом, что всегда нужно выбирать из двух зол, Майкрофт, как и всегда выбрал то, что, на его взгляд, не могло испортить ничью жизнь, кроме жизни самого Тристана.             Пусть так.       Холмс-старший поднялся со своего места и, привычным лёгким движением перекинув пальто через предплечье, подхватил зонтик и покинул свой замок.       В конце концов, там, снаружи впервые за много лет были люди, за присутствие в своей жизни которых он действительно переживал. Его личные рыцари, оруженосцы и лекари. Возможно, даже дама сердца. И этот нерукотворный Камелот, образовавшийся скорее вопреки, чем с помощью его участия, внезапно оказался для Майкрофта Холмса гораздо важнее потерянного в секретных лабиринтах «Кингсмэн» Тристана.              ***              Коридор первого этажа мэнора был плохо освещён и находился под хорошим наблюдением – это первое, что поняла Эмма, медленно ступая по мягкой ковровой дорожке. Этот особняк и впрямь чем-то неуловимо напоминал их мэнор, но по сравнению с ним был гораздо тише, темнее внутри и пах бумагой, множеством книг.       Этот запах был не таким ярким, как в библиотеке, но она хорошо его знала. Должно быть, у Майкрофта Холмса огромная библиотека.       Если бы у неё было время для чтения, она бы непременно сделала в своём маленьком доме небольшой филиал, Мэтьюз любила читать, правда, в последние годы это ограничивалось научными журналами и рапортами коллег.       Другие комнаты на этаже были закрыты, но их двери украшали вставки из плотного матового стекла. Разглядывая их, Эмма задалась вопросом, было ли это вопросом красоты или безопасности, и были ли эти стёкла пуленепробиваемыми.       За этими размышлениями и внимательным рассматриванием висящих на стене картин, женщина не сразу заметила, что мрачное зимнее небо выпустило из-под своего одеяла яркий солнечный свет, который, просочившись сквозь стеклянные вставки дверей, внезапно затопил мягким свечением весь коридор, преображая эту часть дома – тёмная благородная и холодная древесина вдруг стала чуть светлее и приобрела тёплые оттенки, оживляя это место. Маленькие пылинки, витающие в воздухе, стали заметны и искрили на свету.       Вытянув руку, Эмма повела пальцами сквозь тёплый солнечный свет, будто играя с его лучами.       Это место жило своей жизнью и было эдакой лакмусовой бумажкой настроения хозяина. Эта мысль поразила её, и улыбнувшись своему сентиментальному взгляду на жизнь, она с улыбкой покачала головой – надо же такое выдумать, сравнить Холмса, которого она ни разу в жизни даже не видела, но была достаточно наслышана, с этим домом.       Вот же бабская натура всё и всех романтизировать.       Проходя мимо одной из комнат, дверь которой была приоткрыта, женщина зацепилась взглядом за картину, подозрительно напоминающую классический семейный портрет.       Не увидев никакого смысла делать это тайно – ведь намётанным оком она уже увидела в этом самом коридоре как минимум три камеры – она легонькой толкнула рукой дверь и вошла внутрь, осматриваясь. Эта комната походила на то, что в стародавние времена называлось каминным залом, только в несколько раз меньше и уютнее. Вся задняя стена была закрыта массивным деревянным стеллажом, заполненным книгами, в конце него стоял небольшой столик с настольной лампой, белыми листами и стаканом с обыкновенными ручками и карандашами. У закрытого решёткой камина стоял диван и пара кресел вкруг, а над ним действительно висел большой портрет.       Подойдя ближе, женщина внимательно вгляделась в черты изображённых на ней людей, щурясь от яркого солнца.       Без сомнения, это были Холмсы. Миссис Холмс сидела в кресле и пронзительно смотрела в ответ, словно вопрошая, кто ты и уверен ли ты, что вообще можешь здесь находиться. В голове Эммы разрасталось восхищение исполнителем портрета – передать характер одним лишь полуизгибом бровей – это было, как минимум, талантливо. При этом её лицо не отталкивало, в нём не было надменности или холодности, только строгость и оценка.       Подняв глаза чуть выше, Моргана наткнулась глазами на такой же взгляд. Только вот принадлежал он мужчине средних лет, с лёгкими залысинами и горделивой осанкой. Вопреки лицу матери, выражение лица этого джентльмена не сулило тебе ничего хорошего.       Женщина почувствовала, как по спине бежит холодок – ошибки быть не может, это был Майкрофт Холмс.       Тем примечательней, что вопреки своей непреклонности и просьбам исключительно в повелительном наклонении, этот человек проиграл в споре с Гарри и согласился предоставить им свой дом. Должно быть, он, как и многие, лишь носил маску. Возможно, что кто-то даже видел его настоящим, однако…       Женщина перевела глаза чуть правее и уткнулась взглядом в серьёзное, лишённое любой тени улыбки, лицо. И да, там также бесспорно угадывалась порода, но в отличие от Майкрофта Холмса, этот мужчина смотрел с интересом и будто бы уже всё заранее зная.       Должно быть, это…       Не успев додумать свою догадку, Эмма вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд и едва удержалась, чтобы не оглянуться - вряд ли кто-либо в этом доме попытается её убить.       - Мистер Шерлок Холмс, я полагаю? – не оборачиваясь, поприветствовала она, логично рассудив, что так пристально изучать её мог либо знаменитый детектив, либо его брат, но Майкрофт совершенно точно был в своё кабинете, куда он удалился вместе с Гарри.       Развернувшись на пятках, Эмма лицом к лицу столкнулась с тем самым живым и изучающим взглядом, что минуту назад привлёк её внимание на картине.       - Агент Моргана.       Мужчина сложил ладони в молитвенном жесте и склонил голову по-совиному, сверля её взглядом.       - Вы играете?       - Временами, - лаконично ответил мужчина, чуть прищурившись.       Верно истолковав его подозрительный взгляд, Эмма не сдержала улыбки.       - Альт или скрипка?       - Скрипка.       Это было похоже на странный блиц-опрос, в котором оба не имели никакой цели.       Вдруг Мэтьюз улыбнулась и протянула ему руку, будто бы в знак примирения. Немного поколебавшись, Шерлок протянул в ответ свою.       - Моя мать была альтисткой. Однажды она рассказала мне, что у всех музыкантов, играющих на альтах или скрипках, пальцы, ввиду особого выворота запястья, на одной руке чуть длиннее, чем на другой. А вы сложили руки, и я увидела. Это было не более, чем предположение. Эмма Мэтьюз. Но вы, вероятно, и так знаете.       Внимательно изучив её до костей пробирающим взглядом, Холмс-младший вдруг улыбнулся уголком губ.       - Что можете сказать об этом…произведении? – изо всех сил стараясь не пропустить пренебрежительные нотки, спросил вдруг мужчина, полностью проигнорировав её рассказ про руки.       Снова обернувшись к портрету, Моргана, наконец, взглянула на старшего Холмса, и не смогла скрыть проступившей улыбки – настолько тёплым и мягким был его взгляд.       Совсем, как у Шерлока мгновение назад.       - Мы говорим о профессионализме исполнителя, который пытался скопировать манеру писания Антониса ван Дейка? К слову, ему это в достаточной мере удалось. Или же о сходстве с оригиналом? Впрочем, стоит ли так углубляться в предмет ради проверки моего уровня образованности и ума? Довольно ограниченного и импульсивного, на мой взгляд.       Женщина снова повернулась к Холмсу, и удивлённо вздёрнула брови, увидев блуждающую на лице мужчины уже совершенно ничем не прикрытую улыбку.       - Прогуляемся до большого зала, мисс Мэтьюз? До награждения осталось чуть меньше четверти часа, – вежливо спросил Холмс, указывая ладонью на дверь, и это искренне развеселило Эмму.       В кармане мужчины вдруг запищал телефон, но тот продолжал смотреть на женщину, ожидая, когда она выйдет.       Через пару секунд таких гляделок звон аппарата начал неприятно раздражать уши, и, выйдя из комнаты, женщина не выдержала.       - Вы не ответите?       - Какие звонки, тут рыцарство маячит, - с невеселой ухмылкой пробормотал Шерлок, продолжая игнорировать телефон.       Сделав еще несколько шагов рядом с Холмсом, Эмма резко затормозила и бросила на мужчину почти возмущенный взгляд.       -Похоже, это важный звонок, Мистер Холмс, я найду дорогу до зала сама, ответьте, - и, лихо развернувшись, упрямо и быстро зашагала прочь от детектива.       - Брат строил этот замок в надежде, что враг не найдет выхода и погибнет.       - Не переживайте, у меня есть «Гугл мэпс», - не оборачиваясь, крикнула в ответ Эмма, скрывшись за поворотом.       Выждав еще пару мгновений, Шерлок снова ухмыльнулся и неуловимым движением, которому мог позавидовать любой фокусник, извлек из внутреннего кармана пиджака телефон.       - Занимательнейшая история. Я, можно сказать, только что нашел человека, который мог бы сравниться с тобой в степени болтливости и занудства, -похоже, Шерлок был крайне доволен изреченной фразой и уже готов был выслушать привычный язвительный ответ, но вдруг нахмурился растерянно, - А, Джон, это ты. С каких пор Харрисон оставляет свой телефон тебе?       Его голос становился всё тише, растворяясь в эхе коридора.        - Что? Нет, я не имею ни малейшего понятия, где вчерашнее молоко.       Пока, наконец, не стих совсем.                     ***       Большой зал поместья был полон света и солнца, впервые за последние десять дней.       Майкрофт отметил это, ещё сидя в кабинете с Хартом и обсуждая перспективы его вступления в должность, и такая перемена погоды показалась ему подходящей случаю – он прекрасно знал, какое преображение происходит с пустым и холодным залом в такую погоду, и почему-то иррационально почувствовал глубокое удовлетворение. Или, быть может, он бы доволен потому, что успел вытащить их из той Богом забытой дыры до того, как Холл успела уничтожить последнее напоминание о том, что в этом мире остались ещё те, кто ставит интересы человечества выше своих собственных.       Они вернулись в туманный Альбион чуть раньше, чем через месяц после трагической во многом развязки – как только Тристану был разрешён авиаперелёт.       И сейчас перед ним шеренгой предстали все вернувшиеся.       Харт, Мэтьюз, Анвин, Уайт, Шелби, Мортон, Макинтош, мистер Массимо Орсо и мистер Люк Флетчер, и в самом конце этой вереницы миссис Донна Элизабет Страут.       - Господа, - обратился Холмс к присутствующим, подходя к накрытому бежевой скатертью столу, на котором разместилось десять небольших прямоугольных плоских коробочек из чёрного бархата, - Я не буду вас пичкать поздравительными речами и пафосными благодарностями, все собравшиеся тут понимают, что это будет излишне, а поздравления – лицемерными. Мировое сообщество никогда не узнает о масштабности того, что произошло, Её величество в курс дела также никто вводить не собирается, да и любое другое правительство тоже. Кроме Американцев – их службы оказались втянуты в эту ситуацию, так что там разъяснительную беседу всё же пришлось провести.       Холмс сделал несколько шагов в сторону и будто бы на мгновение задумался о чём-то, застывшим взглядом плавя витражи в больших окнах зала.       - Вы заслужили самых высоких похвал и самых искренних благодарностей. Жаль, что выражение подобных эмоций присуще людям другого склада ума. Мистер Харт?       Гарри выступил чуть вперёд, и Майкрофт подошёл к нему, держа в руках одну из коробочек.       - Ваш путь в эту комнату был насыщенным и опасным, вы неоднократно доказали всем присутствующим, что вы с достоинством исполните возложенные на вас в качестве главы агентства обязанности, сможете принимать сложные и взвешенные решения, разрешать споры и обеспечивать вашим людям и всему сообществу защиту и посильную помощь в урегулировании неоднозначных ситуаций.       Майкрофт чуть вздёрнул подбородок и подцепил пальцами лежащий внутри футляра предмет.       - Гарольд Тобиас Эдвард Харт. Готовы ли вы с надлежащей добросовестностью и верностью служить интересам общества, вашему агентству и вашим людям?       - Я готов, - негромко, но так, чтобы его слышали все присутствующие, ответил Харт, и стоящий рядом с Эммой Анвин как-то сдавленно кашлянул, будто бы пытаясь прочистить горло.       Скосив на него взгляд, Моргана заметила блеснувшую в уголке глаза юноши влагу и, не желая смущать Эггси, отвела глаза.       - Обязуетесь ли вы, отринув личную выгоду и собственное благополучие, защищать ваших сослуживцев при любой возможности и до последнего вздоха? Опираться не на грубую силу, но на благоразумие и дипломатию?       - Да.       - Что ж. В таком случае…Властью данной мне Её Величеством Королевой Великобритании и Северной Ирландии, королевств Содружества, а также Советом Основателей и всеми здесь присутствующими, я, Майкрофт Альберт Скотт Холмс, именуемый себя сэром Мордредом, в твёрдой памяти и здравом уме вручаю вам этот знак отличия и возлагаю на вас обязанности руководителя независимого разведывательно-оперативного Агентства «Кингсмэн» и нарекаю сэром Артуром.       В гулкой тишине зала, звук отстёгнутой булавки на заднике ордена прозвучал громче выстрела. Сделав ещё один шаг и оказавшись вплотную к Гарри, Холмс осторожно придержал пальцами ткань его пиджака, прикрепляя однотонный золотистый кружок с перевёрнутой буквой «К».       - Я могу помочь тебе с сумками? – тихо поинтересовался Гарри, заглядывая в комнату к Эмме и видя стоящие на кровати две увесистые дорожные сумки с кучей разных примочек, новой экипировкой, разнообразными гаджетами, включая электролассо, щедро подаренное Чампом каждому из них.       - Привет, - с улыбкой обернулась женщина, спешно закрывая ящик и застёгивая сумку, но Харт заметил мелькнувший в глазах испуг, - Да они не тяжёлые.       - И всё же?       - Если ты настаиваешь, я не буду отказываться, к тому же, я ещё хотела зайти к Вэлу и ребятам напоследок. Кто знает, увидимся ли мы ещё когда-нибудь.       -Всё хорошо?       Эмма подошла к Харту вплотную и осторожно поправила лацкан его пиджака, словно в этом была какая-то необходимость.       - Это очень…нервно. В прошлый раз я летела домой, когда думала, что ты мёртв. Но теперь всё иначе, и я никак не могу убедить себя в том, что всё позади. Я стараюсь, честно. Но видимо, на это понадобится больше трёх недель.       - Тебе не придётся делать это одной, - мягко и тихо уверил Харт, заправляя ей за ухо выбившуюся прядь.       Эмма прикрыла глаза и повела щекой вслед за его ладонью, как довольная кошка.       - Я не была одна, мистер Харт, - лукаво прошептала она, - Но то, что ты жив, определённо добавляет мне мотивации.       - Отрадно слышать, - усмехнулся Гарри, - Так я заберу?       - Мгм, - согласно промычала Эмма, - Спасибо. Я скоро буду, - вскользь проведя рукой по его рукаву, Мэтьюз вышла из комнаты, оставляя Харта один на один с совершенно идиотской ухмылкой, выползшей на лицо непрошенно и абсолютно, как оказалось, нестираемой.       Простояв так с полминуты, мужчина тряхнул головой и с лёгкостью поднял сумки. Только вот у одной из них неожиданно расстегнулась ручка, сумка повисла на второй оставшейся, а молния разошлась, выпуская в свободное падение то, что лежало сверху.       Чертыхнувшись, Гарри поставил свою ношу и принялся собирать рассыпанное, когда ему на глаза попался полунадорванный конверт.       Лицевая его сторона сохранила нетронутые инициалы «Н.Н.».       Взяв его в руки, Гарри осмотрел находку со всех сторон и понял, почему на лице его женщины мелькнул испуг – должно быть она пыталась уничтожить это, но Гарри ей помешал.       Выглянувший из конверта смятый уголок бумаги не выдал ничего, кроме даты, и, увидев её, мужчина резко поднялся, держа этот конверт на расстоянии вытянутой руки, будто это была бомба.       Дата совпадала с их отправкой на миссию.       - Прощание...Это прощание, - одними губами прошептал мужчина, и ещё с минуту не мог отвести завороженного взгляда от мятого, надорванного посередине конверта.       Затем, погладив его между пальцами и задумчиво поднеся к губам, Гарри прочистил горло, негромко кашлянув, и убрал конверт обратно в сумку. Закрыл молнию и зачем-то провёл сверху ладонью, словно желая запечатать.       Если он хоть сколько-нибудь её знал, то это письмо ожидало два пути: огонь камина или знакомство с адресатом. И будь он тысячу раз проклят, если не даст ей выбрать самой. В конце концов, всё, что необходимо, ему уже известно.       Гарри рассеянно коснулся пальцами собственных губ, вспоминая последние три недели, мотнул головой и решительно вышел из комнаты.       Харт моргнул, обнаруживая себя стоящим в общем ряду, и ловя на себе тревожный взгляд стоящей рядом Эммы, на груди которой уже красовалась схожая с его собственной медаль, только с розовой эмалью.       «Ты в порядке?» - беззвучно спросила женщина, хмурясь.       Он незаметно кивнул и стал внимательно наблюдать за ходом церемонии.       - Агент Галахад, - негромко обратился Майкрофт к молодому мужчине, кивая.       Эггси затаил дыхание, не смея поднять глаза на старшего коллегу, а перед мысленным взором вдруг возникли образы его обретённых друзей, гробовая тишина ангара, куда его, Алистера, Люка и Массимо отправили прямиком из госпиталя в приказном порядке. Он растерянно обвёл взглядом встречающих, видя там встревоженное и хмурое лицо Анны, почти суровое Дэнниса и такое же – сидящего рядом в коляске Вэла.       - Это мои коллеги. Агенты Персиваль, Агравейн и Гахерис, они вытащили нас из Кобы и доставили сюда. Агенты Артур, Мерлин и Моргана остались там, ожидать известий о состоянии агентов Ланселота и Тристана. «Фобос» уничтожен вместе со всеми, кто пытался его запустить.       Он подошёл к своим коллегам, продолжая рапортовать и как-то упустил из виду, как миссис Страут, также встречающая прибывших, похлопала Персиваля по плечу и забрала всех троих внутрь, в то время как остальные продолжали внимательно слушать.       В какой-то момент, горло сковал спазм, и Эггси понял, что просто не может остановиться, что ему обязательно надо говорить, иначе внутри всё взорвётся, и его расхерачит по этим стенам хуже взорвавшихся голов прихвостней Валентайна в «День V».       - Мы потеряли Виски. Он погиб, пытаясь запустить систему, блокирующую «Фобос». Ланселот была ранена не слишком серьёзно, но потеряла угрожающее количество крови. Тристан также был ранен, мы едва успели довезти его до госпиталя, но сейчас его должны были стабилизировать.       Анна провела ладонью по лицу, забирая назад волнистые волосы и, отвернувшись, стремительно покинула ангар.       Анвин говорил твёрдо, смотря прямо в глаза то Джеффри, то Вэлу. В любой другой ситуации он бы безошибочно увидел в этих глазах тревогу, но не за новости, а за него самого, и горечь утраты - он уже умел видеть это даже тогда, когда от него пытались скрыть.       Ты, каким-то немыслимым образом, начинаешь видеть боль других, сам пройдя через нечто схожее, ну, если, конечно, у тебя есть сердце…Но сейчас, когда адреналин полностью вымылся из его системы, и ноги буквально с минуты на минуту могли отказаться идти, а он почти чувствовал это, Анвину было крайне важно быстрее донести до коллег все новости и обеспечить им канал связи.       - Мне очень жаль. Недобрые вести. Но я должен установить средство связи, чтобы обеспечить вам возможность…       Гэри не дёрнулся и не оттолкнул, когда к нему, в два больших шага сократив расстояние, подошёл Дэнни, мощными руками сгребая парня в охапку и прижимая к себе.       - Мы потеряли Джин, - задушенным шёпотом едва выдавил из себя МакКормак, и сжал Эггси сильнее, будто бы пытаясь удостовериться в том, что он действительно живой.       Этот голос и эта новость что-то сдвинули в застывшем мире Анвина, будто включили свет. Он вдруг почувствовал тепло и силу чужих объятий и стиснул руки в ответ, сжимая между пальцами грубую кожу куртки Текилы.        Дэнни почти тут же отстранился, крепко держа его за плечи и вглядываясь в лицо.       - Теперь ты дома, сынок, - вдруг хрипло отозвался Гуд, - Приведи себя в порядок и отдохни.       - Спасибо, сэр, - искренне поблагодарил Гэри и пошёл вызывать лифт.       - Идите, парни, - вполголоса, так, чтобы Эггси не слышал, скомандовал глава «Стэйтсмэн», - Мальчишке сейчас одному нельзя.       Второго приглашения Дэннису и Вэлу было не нужно, быстро нагнав своего младшего коллегу, мужчины зашли с ним в лифт. Каждый из них знал не понаслышке – есть ранения, которые не видны человеческому глазу, но ничуть не менее разрушительны.       Тот вечер закончился в кабинете Гуда. Было тихо, темно и горько. А на проекторе по очереди возникали архивные фото, с которых им улыбались Джин и Диего, где-то вместе, где-то порознь. Отсвет от этих воспоминаний отражался в гранённых стаканах, наполненных виски, и в глазах агентов.       Когда из госпиталя поступило короткое сообщение, что они вытащили Роджера, и жизни Рокси ничто не угрожает, а остальные едут сюда, Эггси не выдержал, поднялся со своего места, залпом осушив свой бокал, и вышел из комнаты.       Рванувший было за ним Дэнни был остановлен коротким:       - Дэнни, нет.       Потому что старый и матёрый Гуд добился своего: он потратил остатки своих сил, но довёл парня до той грани, когда нарыв вскрывается, заставляя давиться воздухом и собственными удушливыми рыданиями. Потому что эту боль нужно выпустить, или она сожрёт тебя изнутри.       И если он сделал это для своих парней, то сделает и для молодого и упрямого Галахада, чьё сердце сейчас наполнял яд потери и ужас пережитого.       - Спасибо, сэр, - шёпотом поблагодарил Эггси, всё же подняв взгляд на Холмса-старшего, и тот кивнул, переходя к Мерлину.       - Мерлин, - сдержанно и уважительно кивнул Майкрофт, и удостоился ответного кивка.       - Мордред.       - Возможно, вы рассчитывали на натуральный эквивалент этой награде.       - Как можно, сэр, - в голосе Кристофера вдруг проступила еле уловимая ирония, - Это лишь третья награда.       - Уверяю вас, я осведомлён о ваших потребностях гораздо лучше, чем вы сами. Быть лучшим в своём роде слишком утомительно для разума, иногда не мешает просто стереть пыль с медалей.       Первое, что бросилось в глаза, когда он увидел привалившуюся к стволу дерева Роксану, это её неестественная бледность и покрывшая лицо испарина, намочившая выбившиеся пряди. Второй мыслью было то, что несмотря ни на что, услышав шорох приближающихся людей, Мортон тяжело вскинула пистолет, и её рука не дрожала – хороший знак и чертовски неуместное разрастающееся в груди чувство гордости и нежности.       - Тише, Ланселот, - вскинул руки Кристофер, с трудом подавляя в себе желание немедленно кинуться к девушке и оценить её состояние, - Опустите оружие.       - Ты нашёл его, - почти неверяще перевела взгляд своих широко распахнутых карих глаз девушка на Анвина, и тот, скидывая с себя карабин, присел перед ней на корточки.       - Не мог же я нарушить своё обещание, - мягко улыбнулся он, с тревогой отодвигая руку Роксаны от ранения.       Рядом с ним почти неслышно присел прямо на колени Мерлин, осторожно беря Роксану за подбородок и медленно ворочая её лицо вправо-влево, чтобы отследить реакцию зрачков.       Не отрывая глаз от своего бывшего ментора, Ланселот подняла свободную руку и осторожно коснулась ссадины на щеке Кристофера.       Мужчина замер, встречая прямой и совершенно трезвый, осознанный взгляд.       - Нужно перевязать, - тихо сообщил Эггси, но заметив полное отсутствие реакции от обоих, вдруг смутился и, кашлянув, поднялся на ноги, - Здесь наверняка должны были выжить какие-то передатчики, нам нужно вызвать помощь.       С этими словами он скрылся в ближайших зарослях, ощущая себя третьим лишним.       - Ты успел, - хрипло прошептала Роксана, нежно оглаживая скулу Уайта, и у него внутри что-то надорвалось, сломалось, затапливая голову и лёгкие горячей тяжестью.       Мужчина нежно перехватил девичью руку, и сам от себя этого не ожидая, припал к ней губами, крепко жмурясь.       - Не бойся, всё хорошо, это только я, прости меня, - продолжила шептать Мортон, решив, что смутила своего координатора.       Но сейчас, когда голова стремительно плыла, а душа наконец-то была спокойна, девушка не была уверена, что сможет пережить сегодняшний день.       - Он нет-нет-нет, мисс Мортон, - почти сурово вдруг посмотрел на неё Кристофер, рокоча на грани слышимости, а потом присел рядом с ней, обнял девушку за плечи и уткнулся носом в её макушку, - Ты же не так наивна, чтобы думать, что я прощу столь грубое нарушение устава, просто потому что ты тут истекаешь кровью? У меня есть условия.       Не дожидаясь ответа, он слегка подтолкнул Рокси, чтобы та опиралась спиной не на грубый и твёрдый ствол дерева, а на его грудь, взял бинты и начал осторожно снимать фиксирующую перевязь, наскоро и очень качественно, к слову, сделанную Роджером.       Болезненно застонав и заставив все внутренности Криса свернуться в тугой узел беспомощного страха, девушка откинула голову на его плечо, и закрыла глаза.       - Рокс, - тихо позвал Уайт, впервые обратившись к ней просто по имени.       - Здесь. Какие условия?       Мужчина беззвучно с облегчением выдохнул, снова услышав голос, и неслышно стукнулся затылком о дерево, то ли пытаясь себя остановить, то ли ругая за нерешительность.       - Первое и самое главное – выжить и не допускать даже мысли о том, чтобы сдаться.       - Вот у вас запросики, мистер Уайт, - пробормотала Мортон и слабо улыбнулась.       - А как ты хотела? Теперь ты просто не имеешь права уйти от ответственности.       Тело Рокси напряглось, и вся она словно окаменела, мгновенно смаргивая накатившее забытье.       - О чём ты?       - О нас, дорогая. И, пожалуйста, не трать последние силы на изображение крайней степени удивления. Эмма говорила, что вы, девушки, такие вещи чувствуете за милю.       - Что ты…       Она попыталась подтянуться на руках, чтобы обернуться и заглянуть ему в лицо, но мужчина крепко удерживал её на месте, не давая расплескать остатки физических сил.       - Сидеть, малявка. Господи, ну, чем я провинился?! – закончив перевязь, он обхватил Мортон руками, накрыв своей ладонью её зажимающую место ранения руку.       - Если бы ты знал, сколько раз я задавала ему тот же вопрос.       Вместо ответа Мерлин придвинулся чуть ближе и отпечатал на её влажном виске невесомый поцелуй.       - Кристофер…       - Дорогая, я обещаю тебе серьёзный и долгий разговор, но сейчас я хочу, чтобы ты замолчала и берегла силы. Потому что чтобы поговорить, до разговора нужно дожить, согласна?       Рокси неслышно кивнула и слегка повернула голову, утыкаясь носом под подбородок мужчины.       И Кристоферу вдруг перестало хватать кислорода.       С полным осознанием бедственности своего положения, впервые с тех пор, как обещал сдать себя в дурдом, Мерлин со всей ответственностью признался себе в том, что кажется, любит эту вздорную девчонку, постоянно норовящую умереть.       Где-то над их головами, стремительно приближаясь, гудели вращающиеся лопасти вертолёта.       Мерлин покосился на Роксану и встретился с блестящими восторгом и гордостью глазами.       - Миссис Донна Страут, - раздался голос Холмса, и оба разорвали зрительный контакт, с интересом наблюдая, как Майкрофт вешает на грудь статной горделиво приосанившейся женщине медаль агентства, - Сложно недооценить Ваш вклад в эту операцию, мэм. С некоторым удивлением и неохотой вынужден признать Ваш профессионализм и вручить вам почётный орден Агентства и поблагодарить Вас за службу.       - Не обольщайтесь, мой дорогой, - с улыбкой, едва ли уступающей ему по язвительности и хищности, ответила леди Страут, совершенно не опасаясь последствий, - Я делала это не ради Вас или Агентства.       - Я осведомлён, благодарю. И, бесспорно, могу отозвать этот знак отличия.       - Я не настолько бескорыстна, сэр Мордред. И не настолько горда, когда речь идёт о моей семье.       Майкрофт вызывающе вздёрнул бровь, ухмыльнулся одной из своих самых неприятных улыбок и утвердительно кивнул.       Она знала, что они поняли друг друга, но то, что сам Майкрофт Холмс считал её потенциально опасным элементом, хотя она и не собиралась пользоваться этим до тех пор, пока Митчелл был защищён от действий МИ6 и Интерпола в обмен на её услуги связного, неумолимо грело душу.       Донна с удовольствием бы выбила из головы своего внука всю дурь… будь ему пятнадцать лет. Но она упустила своё время, и теперь всё, что она могла – это молча защищать или же лишиться последнего родного человека, и уж этого она допустить не могла никак.       Поэтому, когда пять лет назад её забрали в тёмный кабинет кулуаров Управления, она не продешевила, уступая лишь в малости – пожизненной роли связного внутри и за пределами родного Королевства и сливах о деятельности Сонга на территории Штатов, что, в конечном итоге, гораздо раньше пролило свет на личность Поппи Холл и ускорило реакцию. Пусть и недостаточно для того, чтобы спасти поместье и жизни агентов. Это было не в её власти.       Учитывая её преклонный возраст, образ жизни, пагубные привычки и лежащие в сейфе миллионы фунтов, заработанные в подпольных игральных клубах, не слишком большая цена за свободу, защиту и возможность в любой момент испариться из любой точки мира, став невидимкой, для Митчелла.       Единственное, чему она удивлялась, это выбору объекта – себя – со стороны МИ6.       Но и это стало для женщины очевидным, когда в поле зрения появилась Эмма и «Кингсмэн».       Должно быть, они долго ломали голову, что же делать с пожилой дамой столь сомнительных навыков, если она живёт всего в нескольких милях от секретного мэнора и обустроила внутри нечто с титановыми стенами.       В какой-то степени она всё же испытывала лёгкий налёт благодарности за то, что они просто не стёрли с лица Земли скромный домик с взрывоупорным хранилищем, а досконально изучили её дело и решили использовать её деловую хватку, старческий шарм и не вызывающий подозрений возраст в своих целях.       Донна проводила взглядом чиновника и улыбнулась собственным воспоминаниям – как ни крути, хорошего в её жизни всё же было больше, и сколько бы времени ни было ей отведено, она не могла назвать свою жизнь плохой.       Старикам свойственно уходить в свои мысли слишком глубоко – чем длиннее история, тем дольше длится их мысленное путешествие. Донна очнулась, когда стоящие после неё Персиваль, Гахерис и Агравейн уже получили свои награды.       - Что ж, мистер Шелби, я не склонен спрашивать дважды, а вы, похоже, остались при своём мнении, раз до сих пор не положили мне на стол рапорт. Спасибо за службу, - Майкрофт приколол к лацкану его синего пиджака награду и встретил уверенный горящий взгляд.       - Спасибо, сэр, - коротко ответил последний из оставшихся рыцарей, успешно игнорируя лёгкую тянущую боль там, куда всего месяц назад Айк Найт вогнал в него армейский нож.       Когда хозяин особняка отозвал в сторону Харта, Эмма, пользуясь заминкой, нагнала Роджера и осторожно коснулась его рукава.       - Ты в порядке? Выглядишь не очень. Что, опять болит?       - Всё в полном порядке, миледи, - широко улыбнулся Роджер, - А вот тебе пора перестать носиться со мной и посыпать голову пеплом.       - Я даже не…       - Отправлю к мозгоправу. Заканчивай, - сурово сдвинув брови, пригрозил ей Шелби, когда что-то привлекло его внимание, и мужчина, извинившись, отошёл, чтобы обнаружить пришедшее от Анны смс.       Мужчина мягко улыбнулся, поглаживая железный корпус коммуникатора, отчего-то не торопясь читать.       - Анна, я не могу остаться, - Бог знает, почему, но ему было страшно трудно произнести эти пять слов.       - Знаю, всегда знала. По правде говоря, я думала тебя убить по-тихому, забальзамировать и оставить себе, но…- протянула задумчиво Новак, хитро изогнув бровь, и Роджер вдруг понял, что эта защитная маска приросла не к нему одному.       - Клятва Гиппократа?       - Клятва Гиппократа.       Его воспоминания разрезал их одновременный звонкий смех.       - Я постараюсь приехать, -вдруг очень тихо и хрипло прошептала она, когда Шелби, обхватив её лицо ладонями, соединил их лбы.       - Я не позволял себе раньше. Не знаю, что ты со мной сделала…Я люблю тебя, - мягко отстранившись, Шелби прислонил к своим губам указательный палец и серьезно покачал головой.       Не сказав больше ни слова, мужчина стремительно вышел, не желая обременять её своими неожиданными для себя самого признаниями еще больше, а, может, испугавшись быть отвергнутым.       Снова посмотрев на уведомление на экране, Тристан открыл сообщение и шумно вдохнул через нос, неловко кашлянув.       - Господа, благодарю вас за визит. К поместью уже едет транспорт, чтобы развезти вас по вашим домам и номерам гостиниц, - громко обратился ко всем присутствующим Майкрофт, вдруг вполне приятно улыбнувшись, - Сэр Артур, мне нужно обсудить с вами некоторые детали вашей должности, задержитесь.       Когда пришли два последних кэба, Эмма стояла на пороге особняка и неторопливо курила.       - Всего доброго, Эмма. Увидимся, - помахал рукой Роджер, улыбнувшись, и дождавшись ответной улыбки, споро забрался в автомобиль.       - Карлайл сквер, мистер Шелби? - вежливо поинтересовался водитель, и, разумеется, это была лишь формальность, потому что каждый из шоферов точно знал адрес того, кого должен был отвезти.       Роджер несколько мгновений невидяще смотрел в экран своего коммуникатора, а потом его лицо озарила улыбка.       - Нет. Аэропорт Хитроу. Терминал 4, пожалуйста.       Ничем не выдав своего удивления, водитель, молча, кивнул, и автомобиль тронулся с места.       На экране зажатого в ладони гаджета светилось короткое сообщение.       «Хитроу, терминал 4, 20:45 по местному. Я же обещала. Анна».                    Тем временем в Бостоне… Штаб-квартира «Стейтсмэн».              В большом зале были включены уютные светильники и стильная продольная подсветка. Джеффри страшно надоело видеть за окном пасмурную февральскую серость, которая окутывала своими апатичными нитями Бостон уже пятый день к ряду. Так что, плюнув на всё, мужчина опустил светонепроницаемые роль-шторы и погрузился в уютный вечерний полумрак. Несмотря на вызывающие три часа дня.       Несколько часов назад он отпустил своего главного доктора в недельный отпуск в Британию, и совершенно не был уверен в том, что она вернется. Но на этот раз причина, безусловно, была гораздо позитивнее, чем общепринятая в их кругах. Чамп мягко ухмыльнулся, глядя на групповую фотографию, стоящую у него на столе. Раньше это казалось ему несколько неуместным, поэтому, когда кто-то заходил, он сразу же втихаря убирал её в ящик стола.       С этого фото на него весело смотрела Джин, хохотал нахлобучивший ковбойку на голову Дэнни Диего, лучезарно улыбался Вэл, обнимающий нежно смотрящую на него Эмму, а в уголке стояла слегка растрёпанная после ночного дежурства Анна.       Теперь он не стеснялся. Слишком дорого стесняться тех, кого любишь. Однажды они просто уйдут, а ты так и не успеешь сказать им, как они были дороги.       Мужчина грустно улыбнулся, стараясь прогнать вставший в горле ком старческим кряхтением и открыл файл с еженедельным обновлением от его личной агентурной сети.       Возможно, он сможет найти замену… А ведь ему еще координатор нужен. Подходящий. Не достойный, а именно подходящий, ведь никто не будет в полной мере достоин его девочки…Его Джин.       Когда-то он вытащил её из места, где её человеческий и научный потенциалы были бы погребены под тоннами лжи, лицемерия и коррупции, что на корню загасило бы все её таланты.       И сейчас жизнь, словно в насмешку, подбросила ему ещё одного человека, чей потенциал Джеффри восхитил. Направить бы его в мирное русло, да и захочет ли этот человек что-то менять в уже состоявшейся жизни.       Быть может, Гуду удастся напоследок вырастить ещё одного прекрасного лебедя из измазанного в мазуте гадкого утёнка?       - Босс, они тут, - в комнату заглянула косматая тёмная голова Ирвинга.       - Пусть заходят, - оторвавшись от ноутбука и своих мыслей, спокойно ответил мужчина, поднимаясь со своего места и выходя в центр комнаты.       Через пару мгновений дверь в зал совещаний снова открылась, и туда зашли двое мужчин.       - Митчелл, Киллиан. Рад видеть, что вы в порядке, - обратился Чамп к последнему, - Присаживайтесь, джентльмены. Я бы хотел обсудить с вами одну пришедшую мне в голову мысль, я подумал, что она может вас заинтересовать.       …спустя час… Daniel Pemberton - Deborah Ocean       Мужчины уверенным шагом пересекли улицу, идущую вдоль штаб-квартиры «Стейтсмэн», и подошли к машине Киллиана, который подрядился подвезти бывшего босса, узнав, что Чамп вызвал его на разговор.       Сейчас их молчание едва ли можно было назвать комфортным. Каждый из них был погружён в свои мысли и продолжал прикидывать варианты, хотя, какие, к чёрту, варианты, когда Митч уже огласил своё решение.       И всё же Киллиан видел, как поначалу загорелся в глазах этого вечного мальчишки огонь. Как он угас спустя мгновение, как сменился уверенной сталью, как он отвёл взгляд и прищурился, как решил, что никогда не согласится на такую службу.       Сам же Дуглас отчасти выдохнул в облегчении, потому что возвращаться на работу, связанную с охраной правопорядка, снова быть связанным узами устава и прочей подобной волокиты, он никак не хотел. Внутри сидело стойкое отторжение ко всему, что хотя бы отдалённо напоминало ему о годах, проведённых на службе в ФБР.       Но он знал: если согласится Митч, он непременно пойдёт за ним. Потому что, если быть честным, кому он нахрен сдался, в его-то сорок пять лет. Охранником в Уоллмарт? Мордоворотом в коллекторскую фирму? Телохранителем к человеку, которого он на дух не переносит?       Да он скорее застрелится.       - Хэй, босс.       - Я тебе не босс, - в который раз поправил его Митч, но в голосе не было привычной иронии, - Всё правильно. Это правильное решение.       Услышав это, Киллиан остановился, уже открыв дверь автомобиля и внимательно всмотрелся в лицо напарника.       Это не были слова уверенного в своём решении человека, уж он-то это знал.       Кажется, Митч тоже понял, как прозвучали его слова, и замер.       - Столько лет угробить на развитие бизнеса, следовать своей мечте, и сдаться какому-то старику? Нет спасибо!       - Ты же понимаешь, что закапываешься ещё глубже, да? – нервно хохотнул Дуглас, проводя рукой по лысине.       Тогда Сонг захлопнул дверь, задумчиво обошёл машину и прислонился задницей к капоту.       - Я всегда подозревал, что ты лучше, чем хочешь казаться, - бывший федерал достал из кармана мятую пачку тех самых гадостных сигарет и прикурил.       Не спрашивая разрешения, Митч удержал его руку и вытащил из пачки ещё одну.       - Дрянь же?       - Дрянь, - согласился Сонг.       - Ты вот говоришь, мечте следовал. Мечте ли? Или просто выжить пытался?       Вдруг хмурый, как грозовое небо, Митч слегка расслабился и прыснул.       - Да чёрт его знает. Я так давно этим занимаюсь, что уже и забыл.       - Так, может, этот самый старик просто хочет для тебя добра, - Киллиан затянулся, - Вдруг у тебя получится стать тем, кем ты мечтал?       - Координатором разведслужбы? - с сомнением зыркнул Сонг на своего друга.       На это Дуглас ничего не ответил, только выпустил в холодный февральский воздух облако вонючего, горького дыма и слегка пожал плечами.       На несколько минут между ними снова повисло молчание.       Вдруг, оттолкнувшись от машины, Сонг решительно затушил окурок и встал напротив Киллиана, серьёзно глядя в лицо.       - А что насчёт тебя?       Дуглас сощурился, защищая глаза от тянущейся струйки дыма, и ответил таким же пристальным долгим взглядом, в котором читалась тоска и мрачная осведомлённость, кажется, обо всём на свете, в том числе о себе и своём месте в их прогнившем мире.       Подтверждая свои мысли, Митч кивнул.       - Так я и думал.       Вместо ответа, Киллиан сделал последнюю длинную затяжку, дотягивая бумагу до самого фильтра, сбросил уголёк и, к удивлению Сонга, убрал пустой бычок в карман куртки.       - Думал он, - тяжело вздохнул мужчина, - Было б чем думать. Идём, - Дуглас неопределённо махнул рукой в обратную сторону, - Должен же кто-то тебя от драконов охранять.       И, на глазах изумлённого уже бывшего контрабандиста, положил тяжёлую руку ему на плечо, ведя в сторону штаб-квартиры «Стейтсмэн».       - Главное, чтобы как в «Шреке» не вышло, - спустя пару секунд хохотнул будущий агент теперь уже не ФБР, удостаиваясь поджатых губ и задумчивого взгляда со стороны Сонга.       - Мне показалось, или ты только что сравнил меня с ослом?       - Показалось. Коне-е-чно, по-ка-за-лось.       - Говнюк…
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.