Часть 5
20 января 2013 г., 13:22
- Что он имел в виду?
Артур сидел, устало привалившись спиной к дереву, когда подошедший Брэдли задал свой вопрос.
- То, что все мы слышали. Этот паршивец снова объявил мне войну. Спустя полторы тысячи лет. Он все такой же. Как я мог раньше не разглядеть в нем такой жажды славы и власти?!
Гвен и Мерлин стояли невдалеке, прислушиваясь к разговору. Было понятно, что Мордред снова глубоко задел Артура. Старые раны открылись и кровоточили. Конечно, не в прямом смысле. Король был здоров, хотя и выглядел усталым. Но его душа... Ее в очередной раз вывернули наизнанку.
- Но он вел себя, как сумасшедший… Он говорил про Камелот! – Брэдли повернулся к остаткам крепостного вала. – Неужели он хочет обладать этим?!
Мерлин подошел и положил руку на плечо друга.
- Нет. Не этим… Я долго думал, чем грозит нам пробуждение Артура. Не зря его так ждал Мордред. Вероятно, всё это вызвало какой-то резонанс в нашем пространственно-временном континууме, и…
- Черт, Мерлин, ты можешь объяснить по-человечески? – Брэдли повернулся к магу. – Не время умничать.
Мерлин тяжело вздохнул, лишний раз убеждаясь в нетерпеливости друга, и сказал:
- В общем, боюсь, что Артур прорвал ткань мироздания. Брэдли, помнишь, как в нашем сериале?
- Мерлин, это было в сериале…
- Да, это же - всего лишь сериал… И тут сидит не реальный Артур, а я не маг. Брэдли, всё возможно!
Артур уже привык, что эти ребята говорили странные для него вещи. Он понял, что загадочный сериал – это нечто похожее на представления, которые разыгрывали придворные шуты и трубадуры в Камелоте. Но он не представлял, как Мерлин и Брэдли могли в них участвовать.
Тем временем Гвен, до сих пор молчавшая, неуверенно спросила:
- Но если приход Артура мог вызвать нечто подобное, почему же ничего не происходит? Ну, кроме, приезда этого человека, конечно…
Все взгляды обратились на Мерлина. В этой компании он стал кем-то вроде «мозгового центра».
- Не смотрите вы так на меня! Я не имею не малейшего понятия… В сериале хотя бы появилась хранительница этой «ткани». Как же её звали?..
- Каэлих? – Брэдли первым вспомнил имя той старухи.
- Да, точно!
- Каэлих?! – Артур встал с травы и изумленно посмотрел на друзей. – Спустя полторы тысячи лет люди всё еще верят в нее?
Гвен подошла ближе к нему. Она ничего не могла поделать с тем, насколько сильно ее притягивала мощная аура этого человека. Да, она влюбилась в него, будучи маленькой девочкой, но король из легенд и стоящий перед ней мужчина – это разные люди. Или нет?
Девушка тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли и спросила:
- Ты знаешь о ней? Я думала, что это выдумка сценаристов.
- Сценаристов?
- Ну-у-у, это кто-то вроде сказителей. Они придумывают различные истории.
- Теперь понятно… Так вот о Каэлих. Жители Каледонии (кажется, на вашей карте она называется Шотландией) верили в богиню, стоящую у истоков мироздания. Один из ликов Великой Матери – старуха из Бэра. Та самая Каэлих.
Мерлин на минуту задумался.
- Значит, она существует. Может быть, нам нужно ее призвать?
- Мерлин, богиню нельзя просто так призвать. Тем более такое древнее божество.
Легкий прохладный ветерок коснулся друзей, взъерошил им волосы и взбудоражил листву дерева. Несколько листочков сорвались с ветки и закружились в прощальном танце.
- Да, Мерлин, богини всегда приходят сами.
Четверо друзей удивленно посмотрели на женщину, появившуюся из ниоткуда. Она не была старой. Она не была молодой. Её возраст вообще было невозможно назвать. Огненно-рыжие волосы струились по плечам и доходили до пояса. Но в них словно заблудились серебряные пряди. Платье было белым, как у невесты, и женщина осторожно поддерживала подол.
- Почему же ты молчишь теперь, Мерлин?
- Каэлих?!
- Ты же сам хотел меня призвать… Но я решила сделать вам сюрприз.
Женщина подошла к Мерлину и погладила его по щеке.
- Не ожидал увидеть меня такой? Боги стареют, когда у людей иссякает вера. А вы поверили… Хотя и не совсем.
Она удрученно посмотрела на рыжий локон с лунной прядкой, который лежал на ее плече, и грациозным жестом отбросила волосы за спину.
- Артур, мой мальчик… Ты был любимцем богов старой религии, хотя и сражался под христианскими знаменами. Такой благородный, такой сильный, храбрый. Но такой глупый. Ты закрывал глаза на измену жены. И ты пригрел змею на груди. Ты хотел оставить Мордреду Камелот!
- Да, хотел. Пока не увидел, сколько черноты в его сердце. Я почти вырастил этого мальчика. У меня не было своих детей.
Богиня расхохоталась. Искренне, так что глаза наполнились слезами.
- Артур, ты может быть, и великий король, но… Ты не видишь дальше собственного носа. У тебя был сын. Ты помнишь ту деревенскую девушку, с которой вы… Ох, я не могу говорить это, пока твоя милая леди так на меня смотрит.
Действительно, Гвен смотрела на богиню со смешанным чувством гнева, благоговения и непонимания. В голове у девушки не укладывался один факт. Нет, не о том, что она видит перед собой древнюю богиню, а о том, что у Артура был сын.
- У него был ребенок не от Гвиневры?
- От Гвиневры? От этой…хм… Неприлично ругаться перед маленькими драконами, - Каэлих чуть ли не с нежностью посмотрела на Арию, которая дремала на солнышке. – Конечно, не от нее. Я не знаю, что в ней нашел Ланселот. Но его можно понять. Он большую часть жизни прожил во владениях Девы Озера и не видел нормальных женщин. Но Артур… Артур, где были твои глаза?!
- Плевать мне на Гвиневру! Ты сказала, что у меня был сын!
Каэлих улыбнулась и разгладила складочку на платье. Она явно забавлялась, испытывая терпение короля.
- Да, а у него еще один сын. Потом еще… И еще, и еще. Пока, наконец, не родился мальчик по имени Брэдли.
- Что?!
- Какого черта?!
Брэдли и Артур закричали одновременно.
- Эй, стоп, мальчики… Не так громко. Я, конечно, знаю эти современные нравы (все-таки я до сих пор слежу за людьми), но не выношу, когда повышают голос в разговоре с женщиной. Эх, каким замечательным был XIX век… Такие мужчины – джентльмены, кавалеры. Да даже твои рыцари, Артур, не то, что ты.
- Каэлих, мое терпение не безгранично…
Артур угрожающе навис над рыжеволосой женщиной, тогда как Брэдли пытался прийти в себя. Это невероятное сходство. Неужели? Нет, это нереально. Он еще раз посмотрел на короля и усмехнулся. Брэдли Джеймс – потомок короля Артура.
Тем временем король выжидающе смотрел на богиню.
- Артур, ты все еще такой непонятливый? Повернись направо. Посмотри на свое отражение – на этого мальчика. Все, что мы могли сделать для тебя за прошедшие полторы тысячи лет – это сохранить твой род. И мы его сохранили. Перед тобой твой потомок, Артур Пендрагон.
Артур повернулся к Брэдли. Его трясло. Он не предполагал, что у него был сын. Он не мог подумать, что в этом парне течет его кровь.
- Мне стоит называть тебя просто дедушкой?
Брэдли был верен себе. За шутками он всегда скрывал сильные эмоции. А они зашкалили у всех. Гвен плакала. Она была рада за Артура. Этот человек был достоин того, что его род не угас на Камлане. Мерлин ошеломленно улыбался, осознавая, что в глубине души предполагал такой поворот событий. Артур крепче схватил рукоять меча, пытаясь справиться с собой.
- Если ты сделаешь это хоть раз, я выпорю тебя, щенок.
- Дедуля…
Артур рванулся к Брэдли, но Каэлих внезапно посерьезнела и вскинула руку, останавливая их.
- Я пришла не только за этим. Ткань мироздания прорвана. И вы обязаны восстановить завесу.
- Но как? – это был голос Гвен.
- Вы должны вернуться туда, откуда все началось. Туда, где история перевернулась. Где в отчаянной схватке сошлись жизнь и смерть.
Артур чуть слышно прошептал:
- На Камлан… Мы должны вернуться на Камлан.
- Да, Артур. Ты должен пережить это еще раз.
- Но как?.. Это случилось полторы тысячи лет назад. Как я могу вернуться.
Каэлих положила ладонь ему на рукав.
- Время разорвано. Вас проводят.
- Нас?! – Мерлин удивленно посмотрел на богиню. – Мы отправляемся с Артуром?
- Мерлин, ты уже понял, что вы четверо – это судьба. Я не могу разлучить вас. Прощайте.
От богини остался только легкий белесый дым и пожелание удачи. Каэлих выполнила свою миссию.
Брэдли глубоко вздохнул и задал естественный вопрос:
- И кто же нас проводит?
Мерлин был бы рад ответить, но ответа он не нашел.
***
- Гвен, я ведь даже не мог подумать, что у меня был сын… Это так…
Артур и Гвен стояли на месте, где когда-то была сторожевая башня, и смотрели на закат. Король уже не скрывал свою симпатию к девушке, поэтому он осторожно обнял ее за талию, прижал к себе и зарылся лицом в ее волосы.
- Теперь все иначе. Ты знаешь о Брэдли. Вы так похожи…
- Да, и я им горжусь. Он славный парень… Только не говори ему этого. И, Гвен, я хотел сказать…
Девушка подняла голову и заглянула в глаза королю.
- Тс-с-с. Не говори ничего...
- Я не могу. Гвен, послушай. Я не гожусь для тебя. Я человек другой эпохи. Я воин. Я не умею красиво говорить, ухаживать за женщиной. Гвиневра всегда жаловалась на то, что Камелот для меня был важнее, чем она… К тому же я не знаю, что случится дальше. Меня, возможно, снова убьют на Камлане.
Гвен выскользнула из его объятий и отступила на шаг.
- Почему ты думаешь, что мне нужен восторженный поклонник с цветами и конфетами? Я всю жизнь мечтала о короле-воине из тех книг, что давал мне мистер Нилрем… Мерлин. Я, наверно, всегда ждала именно тебя.
- Гвен. Ты ошибаешься.
- Позволь мне самой решать, что и кто нужен мне. Все-таки в чем-то ты трус, Артур Пендрагон. Почему ты так боишься любить?
Девушка отвернулась и побежала прочь с холма, остановившись только у старого дерева, где сегодня они разговаривали с богиней.
- Все-таки ты болван.
- Ты говоришь с королем, Брэдли.
- Да, а еще со своим неразумным предком. Она любит тебя.
- Она вбила себе в голову, что любит. Но я не легенда.
- Нет, ты легенда, Артур. Самая настоящая. И скоро ты докажешь это всем нам еще раз. Но не отвергай Гвен. Она сделает тебя счастливым.
Брэдли оставил Артура в одиночестве. Солнце уже почти скрылось за холмами, когда король уловил неясный аромат…яблок.
- Моргана?
В детстве он узнавал, где прячется сестра именно по этому аромату. Его яблочная девочка. Маленькая темноволосая бестия, которая ни на шаг не отходила от своего брата… Пока не стала служить древним богам. Моргана была одной из хранительниц древних тайн и оказалась навсегда потерянной для своей семьи.
- Как ты узнал?
- Яблоки. Ты всё еще пахнешь яблоками.
Моргана кинулась в объятья к брату. Последний раз она видела Артура, когда вместе с другими хранительницами увозила его тело на Авалон. Сейчас он стоял рядом с ней. Живой и улыбающийся.
- Я так скучала, Артур…
- Я тоже, девочка, я тоже… Но как ты оказалась здесь?
Моргана смахнула слезу со щеки и посмотрела на брата.
- Каэлих… Она сказала, что я должна вернуть тебя назад. До того, как началась битва. Я прошла сквозь время, чтобы проводить тебя и твоих друзей.
- Ты – тот самый проводник?
- Да, Артур. Но это еще не всё…
Что-то в ее голосе насторожило короля.
- Что же еще?
- Я должна вернуть туда и Мордреда.
- Моргана… Зачем ты спасла его?
Девушка с укором посмотрела на короля и нервно одернула свое темно-синее платье.
- Он – сын нашей сестры. Я не могла иначе. Моргауза бы меня не простила.
- Но почему он? Погибли и ее старшие сыновья! Гавейн, Гарет, Гахерис…
- Ты же знаешь, что Мордреда она обожала. Он был ужасным ребенком. Но даже ты хотел сделать его своим наследником. Не Гавейна, а его!
- Просто я…
- Это судьба, Артур. От нее не уйти. Он обманул всех. Ты готов?
Мерлин, Брэдли и Гвен вместе с Арией и Утером уже поднимались вверх по холму, заметив, что Артур разговаривает с незнакомкой. Они были уверены, что это и есть проводник, которого послала Каэлих. Но полной неожиданностью для них оказалось то, что это была Моргана – сестра короля. Все молчали, заговорить осмелился только Мерлин, когда Моргана поприветствовала его, как нового жреца старой религии.
- Ты пойдешь с нами?
- Нет. Я провожу вас и вернусь в свое время… Но мы еще встретимся, независимо от исхода битвы.
Она взмахнула рукой, и проход открылся.