Часть 6
24 января 2013 г., 11:14
Это было похоже на вспышку. Глаза на мгновение ослепило от яркого белого света, но потом друзей поглотила тьма. Сколько прошло времени, никто не знал. Было ощущение, что оно просто сошло с ума: останавливалось, потом бешеными скачками неслось назад, все дальше и дальше…Туда, где когда-то была сломлена судьба великого королевства и великого короля…
Британия, 537 г.
Река Камлан несла свои воды на запад, разрезая зеленый луг пополам. На два разных мира. Она была границей владений короля Камелота*, и Артур запретил строить мосты на реке, во избежание нападения с этой стороны. Долина постоянно подвергалась атакам варваров, и создавать им удобства для захвата своих владений король не собирался.
Полчища варваров стягивались к границам земель Артура, сжигая на своем пути деревни и цитадели, убивая, грабя и насилуя. Англосаксы не жалели женщин и детей. Британия была охвачена огнем и потоплена в крови. Последним оплотом кельтского мира оставался Камелот, где твердой рукой правил благородный Артур, Верховный король, король Былого и Грядущего.
Но и в сердце королевства не было спокойно. Племянник короля – Мордред – захватил престол, пока Артур находился в очередном походе, и провел в город отряд англосаксов. Многие приближенные короля были убиты, Ланселот и королева бежали. Хотя позже все узнали, что Гвиневра не отправилась вместе со своим любовником в королевство франков на континент, а ушла в монастырь, чтобы искупить свои грехи перед Богом, мужем и народом Камелота.
Артур вернулся в Камелот и, уничтожив немногочисленный отряд узурпатора, вышвырнул Мордреда из города, пригрозив племяннику смертью, если тот еще раз посмеет вступить на земли Пендрагонов.
Но Мордред, движимый жаждой власти, присоединился к англосаксам, решив, что варварам не составит труда завоевать земли Артура, и тогда он получит вожделенный Камелот. Он знал, что Артур не сдастся, отстаивая свое королевство до последнего вздоха, но решил рискнуть.
И сейчас два войска стояли на разных берегах реки, напряженно ожидая битвы. Она должна была стать решающей.
…Поздним вечером в лесу, неподалеку от лагеря войска Камелота, появилось яркое свечение. Но никто его не заметил. Тем временем пять человек с собакой и драконом привалились к деревьям, судорожно ловя ртом воздух.
- Вот черт, меня как будто душили, - голос Брэдли действительно звучал сипло и с каким-то надрывом. Было понятно, что слова даются ему с трудом.
Первой в себя пришла Моргана. Она обняла брата, позволив себе ненадолго прижаться к могучей груди короля:
- Береги себя в этот раз. Это твой шанс, Артур.
- Почему… Почему ты не останешься?
- Потому что здесь есть другая я. О, боги, это так сложно… Я пришла из той реальности, из того времени, где ты погиб, где прошло пятнадцать лет с тех событий. А здесь сражение еще даже не началось.
Мерлин посмотрел на Моргану внимательно и сказал:
- Но тогда здесь должны быть и другие Артур и Мордред… и… и Мерлин!
- Нет. Артура и Мордреда здесь нет… Ох, не спрашивайте меня. Я сама не могу понять всё в этих божественных играх. Но для старого Мерлина ничего не изменилось. Он по-прежнему не сможет быть на битве со своим королем. Но здесь есть ты. И, что бы ни случилось, ты никогда не потеряешь силу. Она освящена богами.
Она медленно пошла к порталу и, у самой его границы, обернулась.
- Артур?
- Да, яблочная девочка?
- Я люблю тебя, брат. И не прощу, если ты снова погибнешь.
Портал беззвучно растаял в воздухе. Не осталось и следа от Морганы и от мерцающего прохода. Ничего. Только давящее чувство надвигающейся беды. Уже утром два войска схлестнутся. И теперь Артур не даст застать их врасплох.
***
В лагере друзей встретили удивленными взглядами и немыми вопросами. Да, парень – двойник короля, девушка в мужской одежде и темноволосый юноша с колдовским посохом Мерлина были для армии Артура диковинным зрелищем, и все решили, что это очередные проделки старого мага. Артур же не стал никому ничего объяснять. Он сразу взялся за дело.
Для Брэдли достали кольчугу и доспехи, в которых он стал точной копией короля. Рыцари с опаской поглядывали на парня, боясь, что просто лишились рассудка. А Мерлин пытался отговорить друга лезть в сражение.
- Брэдли, ты в своем уме?! Это не кино!
- Колин… Нет, черт. Мерлин! Я – потомок короля. И в состоянии держать меч. Я умею сражаться на мечах. Неужели ты считаешь, что я останусь в палатке короля и буду дрожать, как девчонка?! Хорошего же ты обо мне мнения.
- Нет, но… Если тебя убьют? Брэдли, ты мой лучший друг…
- Ну, ничего. Буду лежать на Авалоне вместе с Артуром, а ты будешь меня навещать. Сойдет?
Брэдли ухмыльнулся, а Мерлин отвесил ему чувствительный подзатыльник. Он действительно боялся, что в этой битве у Брэдли мало шансов, но вряд ли он мог его переубедить.
- Нет, ты не можешь умереть там. Я – первый в очереди, кто должен тебя убить.
Брэдли расхохотался.
***
Артур надевал свои доспехи, когда в палатку вошла Гвен.
- Давай, я тебе помогу?
Король удивленно посмотрел на девушку, но позволил ей заняться своими доспехами.
- Где ты этому научилась в XXI веке?
- Я работаю в музее, - девушка улыбнулась, затягивая туже ремешки креплений на руке Артура.
- Где?
- Ну, там собраны разные древние вещи, которые находят люди. Мы их приводим в порядок, изучаем и показываем народу, который приходит к нам в музей.
- Тебе это интересно?
Проверив последний ремень, Гвен обошла Артура и встала перед ним.
- Да. И это твоя заслуга… Все эти истории о тебе возбудили во мне такой интерес.
Артур запустил пальцы в волосы, нервно ероша их. Они опять вернулись к этому разговору. Что ему советовал Брэдли? Не отвергать Гвен.
- Гвен…
- Ты опять начинаешь? Ты – не легенда и все такое?
Артур взял ее лицо в ладони, заставив смотреть себе в глаза.
- Ты дашь мне сказать?
- Очередную глупость – нет.
Артур улыбнулся. За всю жизнь ему смели перечить несколько человек. И это – те трое, с которыми он знаком несколько дней. Всего несколько дней? Такое ощущение, что прошла целая жизнь. По крайней мере, этого времени ему хватило, чтобы влюбиться в мечтательную девчонку, видевшую в нем идеального короля и своего рыцаря в сверкающих доспехах.
- А если я скажу, что Вы, миледи, покорили мое сердце?
- Ну, я и говорю, очередная глупость… Прости, что ты сказал?!
С губ короля сорвался полустон-полусмех и он прервал дальнейшие вопросы Гвен поцелуем. Артур обвил талию девушки руками и прижал ближе к себе. У них было так мало времени…
Ее пальцы запутались в его волосах, и она с трудом вздохнула, когда они, наконец, оторвались друг от друга. Артур сел на стул и усадил Гвен к себе на колени, не желая отпускать.
- Так значит, Вы меня любите, Ваше Величество?
Артур легонько щелкнул девушку по носу и поцеловал в лоб.
- Да, хотя все случилось так быстро…
- А я любила тебя много лет, - Гвен прижалась щекой к холодной стали доспехов и продолжила. – Это все – судьба… Я всегда верила, что так и будет.
- Гвен, у нас очень мало времени… Послушай, если я умру, ты должна…
- Замолчи. Во-первых, ты не умрешь, а, во-вторых, я не хочу слышать то, что ты собираешься сказать.
- Я собираюсь сказать, что Брэдли – хороший парень…
- И он похож на тебя? Ты пытаешься завещать меня своему потомку? Я тебя люблю, болван ты эдакий, а не его! Тебя! Не за внешность, а за твое благородство, силу духа, верность, честность! Понимаешь?!
Артур обнял рассерженную девушку и еще раз поцеловал.
- Прости меня…
- И ты… Обещай, что выживешь, Артур.
- Я попробую. Видит Бог, я хочу этого больше всего на свете.
***
Было около двух часов ночи, когда Артур, удостоверившийся, что Гвен крепко спит, присоединился к Брэдли и Мерлину, сидящим около костра. Друзья были угрюмы и молчаливы. Первым заговорил Мерлин:
- Артур. Он хочет драться. По-настоящему.
Король удивленно посмотрел на мага.
- Ты о ком?
- О твоем сумасшедшем потомке.
- О, черт, Мерлин, мы же всё решили. Ты сам хочешь убить меня. После битвы я даже сам выберу для этого меч получше. – Брэдли схватился за голову, кидая страдальческие взгляды на короля.
Брэдли и Мерлин… Брэдли и Колин, знали друг друга несколько лет. И всегда Колин был более рациональным, рассудительным. А Брэдли был готов ввязаться в любую привлекательную авантюру.
- Мерлин, чего ты боишься? – голос Артура был спокоен, и это успокаивающе подействовало на Мерлина.
Но ответил Брэдли.
- Просто пять лет он играл в сериале моего «охранника», поэтому и в жизни стал курицей-наседкой.
- Брэдли, несмотря на то, что ты мой друг, я сейчас превращу тебя в жабу!
- Не посмеешь!
- Проверим?.. А ну-ка…
- А ну-ка, замолчали оба. Мерлин, положи посох. А ты, Брэдли, возьми меч.
Артур встал с земли и взял простой клинок. Экскалибур он дал на временное хранение Мерлину, потому что этот меч рубил любую сталь и не подходил для поединка, который король решил устроить.
- Сейчас мы проверим, на что ты способен, Брэдли.
Парень поднялся вслед за королем и тоже взял меч. Рукоятка привычно легла в руку, как это было на съемках в течение пяти лет. Но сейчас ему предстояло показать, на что он способен. Доказать, что он сможет сражаться плечом к плечу с величайшим королем в истории. И, в конце концов, он должен был не упасть в грязь лицом перед своим венценосным предком.
Они отошли подальше от костра. Мерлин пожалел, что в Средневековье еще не было попкорна, потому что зрелище предстояло интересное. Поединок двойников. У Мерлина закралась шальная мысль, что по возвращении домой он обязательно напишет книгу с таким названием. Нужно же и ему сделать вклад в развитие Артурианы. Возвращение… Смогут ли они вернуться? Прежними – никогда. И что будет с Артуром? Мерлин чувствовал ответственность за жизнь этого человека. За эти несколько дней он стал ему другом. Мерлин понимал, насколько Артур – этот великий воин, легендарный король – был одинок. И он искренне надеялся, что у Гвен и Артура что-то получится. Если судьбе будет угодно.
Пока Мерлин погрузился в глубокие раздумья, Артур и Брэдли скрестили мечи. От неожиданного звона Мерлин даже свалился с бревна, на котором сидел.
Артур решил не делать Брэдли поблажек. Завтра будет настоящая битва, поэтому парень должен был быть готовым к любому противнику. Король атаковал агрессивно, оттесняя Брэдли за освещенный костром круг. Удар. Еще удар. Сталь звенела, когда Брэдли парировал выпады Артура. Следующий удар короля был настолько силен, что от мечей посыпались искры. Но Брэдли устоял и даже смог сделать пару ответных пробных выпадов.
- Брэдли, перестань зажиматься! Меч должен быть не обузой для тебя, а продолжением твоих рук. Чувствуй его.
Артур виртуозно владел мечом. Его учили с раннего детства. И сам он прошел суровую школу во множестве битв. Сейчас он жалел, что ему не хватает времени поделиться хотя бы толикой опыта с Брэдли. Но парень был и так неплох. Мало кто так долго мог продержаться в тренировочном поединке с ним. Разве что Гавейн и Ланселот… Один из них мертв, другой уже у берегов Франкского государства. Мордред же никогда не был достойным соперником. И как он мог быть таким слепым?
Король задумался, и в этот момент Брэдли выбил меч из его рук.
- Шах и мат, Ваше Величество!
- Шах и мат?
- Неважно. Я победил! Я победил! Ха! – Брэдли был готов прыгать на месте от радости, как ребенок.
Артур не ожидал такого, его гордость была немного уязвлена. Но он получил полезный урок: не думать на поле боя ни о чем, тем более не думать о Мордреде.
Король положил руку на плечо Брэдли.
- Неплохо. Значит, в битве мне не придется всё время прикрывать твой зад.
- Проси лучше, чтоб я прикрыл твой.
Брэдли улыбнулся и махнул Мерлину. Он надеялся, что смог доказать другу, что не пропадет на поле боя.
- Ладно, ребята, у нас есть пара часов, чтоб вздремнуть. День будет долгим.
Король пристегивал ножны Экскалибура к поясу, когда увидел, что к нему бежит Бедивер.
- Что стряслось?
- Ваше Величество! Англосаксы! Они переходят реку восточнее нашего лагеря. Дозорные… Двое мертвы, один вряд ли доживет до рассвета. Ваша…Та девушка занимается его ранами.
Артур сжал кулаки и отвел взгляд в сторону. Моргана привела его… И он не стал ждать.
- Это Мордред… Проклятье! Бедивер, буди воинов. Мы должны быть готовы. Битва началась.
_______________
* Насчет границ королевства – чистой воды вымысел, как и многое другое.