Правильный путь

PG-13
В процессе
69
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 11 251 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 9 Отзывы 27 В сборник

Свиток 2.

Настройки
Примечания:
— Я уже давно ждал тебя, — губы аловолосого парня растянулись в приветливой улыбке. Он постучал по губам концом длинной курительной трубки и выпустил струю белёсого дыма. В воздухе витал тонкий аромат костра и зрелой черешни. Итачи сглотнул, окинув взглядом довольно большой двор при двухэтажном традиционном домике. Было… волнительно. — Пойдём. Парень поднялся. Лёгкая насыщенно-синего цвета ткань кимоно заструилась по дощатому полу. По подолу змеились стебли серебристых лотосов и бело-розовые бутоны. Багряный пучок был подхвачен… палочками для еды? Учиха на это озадаченно моргнул, но послушно ступил во двор. Когда он подходил ко входу, из озера под порогом дома показалась чья-то шипастая массивная голова серого цвета. Существо окинуло вторженца изучающим взглядом и прищурило один-единственный открытый глаз. — Проходи-проходи, Итачи-кун, — аловолосый обернулся и помахал рукой, словно отгоняя какую-то мысль. — Исобу, не пугай гостя. — Терпеть не могу этих Учих, — пробасило существо, сверля в Итачи дырку взглядом. — Ты это скажи Индре, — усмехнулся парень, выпуская облачко дыма. В ответ существо фыркнуло, тихо опускаясь в воду. Над зеркальной гладью взметнулось три хвоста. По воде пошла рябь. Трёххвостый? Итачи застыл, неверяще смотря вслед ушедшей на дно… черепахе же? — Отомри, Итачи-кун, — лукаво сверкнув глазами, хозяин дома поманил его за собой, придерживая трубку в ладони. — Идём-идём. Дом был достаточно просторным. Высокие потолки, дверные перегородки из папируса приятного песочного цвета с изображением бамбука, леса и птиц. Излишка мебели не было. Просто и довольно… старомодно. — Я так полагаю, ты ненадолго. Разделишь с нами обед? — парень взмахнул длинным синим рукавом, обращая внимание Итачи на то, что стол уже накрыт. На… шесть, семь… восьмерых? Видимо, Учиха сказал это в слух. — О, не удивляйся. На самом деле здесь намного больше народа, — усмехнулся аловолосый, занимая своё место. Он похлопал по подушке рядом с собой. — Ребята вернутся с минуты на минуту. У них была тренировка. Итачи присел и осмотрелся. Ничего, собственно, примечательного. Типичное место для трапезы и чайных церемоний. Аловолосый же неспешно набивал трубку курительными травами. Сейчас, сидя рядом с ним, брюнет мог с точностью сказать, что знакомцу по виду точно около шестнадцати-семнадцати, несмотря на слухи о долгожитии. В другой комнате что-то громыхнуло. Послышался чей-то рык. И тут же мимо Итачи просвистел шарик раскалённого воздуха, проделав дыру в стене. Щёку обожгло жаром, и джоунин отшатнулся, обеспокоенно уставившись на дверь, откуда и прилетел снаряд. Кинув мимолётный взгляд на хозяина, он заметил, что тот застыл с намертво приклеенной к лицу улыбкой. По полу застелился белёсо-сиреневый жутковатый дым. — Курама, будь добр, растолкуй Шукаку, что на гостях нельзя использовать свои техники. По крайней мере, в моём присутствии, — не опуская приклеенной улыбки проговорил аловолосый, прикрыв глаза. Он даже не посмотрел на дверь. — Это всё Сон Гоку! — заверещал тануки, показываясь в проходе, распространяя повсюду песок. Однохвостый был не выше метра. Его сухая чакра хлынула по татами. — Это он виноват! — Не ври! — вскинулся обезьян, появляясь с другого конца коридора. Тёмно-бардовая шерсть встала дыбом на загривке. Сон отвесил тануки подзатыльник. — Чёртова макака, — Шукаку зашипел и кинулся на него, намереваясь дать сдачи. — Успокоились! У нас гость, идиоты, — прорычал лис, топорща усы. Уши подрагивали от раздражения. Курама схватил обоих братьев за хвосты и покинул пределы видимости. Верещание тануки до сих пор было слышно в ушах. — Прости за этот цирк, — аловолосый смерил Учиху усталым, чуть задорным взглядом. — Спрашивай. Пока обед, видимо, нам не светит, — он опустил глаза, вытягивая из трубки дым. О дырке в стене они благополучно забыли. — Так как твоё имя? — негромко произнёс Итачи. Он постарался придать голосу более твёрдый и решительный тон. Но это, видимо, только рассмешило хозяина дома. Тот зашёлся тихим хохотом, пряча глаза под бардовой чёлкой. — Можешь звать меня Наруто, — синие глаза блеснули весельем. — Не стесняйся, не стесняйся. Спрашивай. Время у нас ещё есть, торопиться некуда. Итачи сжал пальцами ткань штанов. — Почему… почему ты сказал, что я потерялся? — брюнет глянул на аловолосого. Тот прикусил трубку и дёрнул уголком губ. — Потому что ты потерялся, — доходчиво произнёс Наруто. Итачи внутренне вспыхнул. С ним обращаются, как с маленьким ребёнком! Он стиснул зубы. — Я не знаю, что это значит. Я не терялся и не сбивался с пути, — осторожно начал Учиха, постепенно распрямляя плечи. Синие глаза загадочно сверкнули отсветами сиренего. Парень сощурился и хмыкнул, постучав по губам трубкой. — Это тебе так кажется, — Наруто нарочито устало вздохнул: — Своя дорога всегда кажется более ухабистой, но оттого путь кажется ещё более верным. Тебе не говорили, что порой самостоятельный выбор — лишь иллюзия, нет? — он уронил голову на ладонь, опершись локтём о стол. Итачи промолчал. — Ты не заметишь, что заблудился, пока не потеряешь последний о-ри-ен-тир, — по слогам произнёс Наруто, в такт покачав трубкой перед носом гостя. — Надежда умирает последней. Вместе с ней умирает душа, — с расстановкой проговорил он, прихватывая кончик трубки губами. Учиха слушал внимательно, не перебивая. Почему-то он ловил каждое слово, каждую интонацию, несмотря на то, что, как думал сам Итачи, этот человек был неправ. Наруто говорил спокойно, окрашивал речь тихим смехом, нарочитым сожалением и долей иронии. Голос его бархатный, глубокий чуть вибрировал, заставляя слушать и слушать. Парень словно играл своим голосом. — И в чём же моя ошибка? — не надеясь на ответ, произнёс Итачи, как только повисла затягивающаяся пауза. Хозяин выпустил длинную струю вишнёвого дыма. Похоже, он очень любил черешню и сакуру. — Учихи ставят семью и клан превыше всего. Это их главная ошибка, несмотря на правильность и благородство самой идеи, — гений клана тут же вскинул взгляд. Чёрные глаза пересеклись с сапфирово-синими. Итачи бы озадачен. В нём полыхал протест пополам со жгучим интересом. — Выдвигая что-то на первый план, человек всегда — всегда — ставит это под удар. Ваш клан дружен и силён, да. Но найдётся тот, кто будет сильнее. И так по кругу. Без остановок и ориентиров. Закономерный круговорот ненависти, зависти и жажды силы и власти, — Наруто обозначил в воздухе окружность, взмахнув трубкой. — Так повелось со времён моей бабушки, когда люди сражались ради равноправия, и продолжается по сей день, когда дети сражаются ради жажды стать ещё сильнее. Жутко забавно, не правда ли? — полоски на щеках всё больше казались усами довольного кота. Или лиса, водящего его, Итачи, за нос. — И где же моя ошибка? — вновь повторил гость, невольно опуская в голос нетерпение. Он тут же глубоко вздохнул. Манеры. Нужно держаться манер. Аловолосый улыбнулся шире, затягиваясь вишнёвым дымом. — Ты идёшь против всех. Это чревато последствиями, — покачал он головой, прекрасно зная, что задевает учиховскую гордость. Знаком с ней не понаслышке. — Я в состоянии разобраться со своими проблемами самостоятельно, — не без стали в голосе отозвался Итачи. Хозяин прикрыл глаза и выпустил изо рта колечки белёсого дыма. — Так говорил Индра, — размеренно начал аловолосый. — Так говорил Таджима. Так говорил Мадара. Где они, по-твоему, сейчас? — Наруто сощурился, поджимая губы. — Что с ними стало? Куда завела их гордыня? Им всем их путь казался истинно правильным, — он вглядывался в угольно-чёрные глаза с синими и серыми вкраплениями у самого зрачка, пытаясь докопаться до истины в душе этого взрослого ребёнка. Пауза затягивалась. Звери притихли за стенами обеденного зала. — Впрочем, — Наруто прикрыл глаза и глубоко вздохнул. — Я не вправе решать за других. Моё дело — дать совет. Твоё дело — его принять или отвергнуть. Ответственности за твой выбор я не несу никакой, поэтому вперёд. Это твоя жизнь, твой путь и твоё решение. Я здесь никто, звать меня никак и решаю я ничего. В один момент вишнёвый дым показался Итачи обжигающе-удушающим. Лёгкие сжались, а внутри начало разрастаться пламя протеста. Отчаянно хотелось взбрыкнуться, показать истинно учиховскую натуру. Но… стоило подумать. Хорошенько подумать.

***

— Вернулись-таки, бесята, — вдруг весело высказался Наруто, откладывая трубку. Итачи и не заметил, как тот её докурил. Он закусил щёку изнутри, оглядывая хозяина с ног до головы. Вдруг в коридоре послышлось оживлённое шебуршание и скорые шаги. — Извините за опоздание, — отрапортовал мальчишка лет десяти. Тёмные волосы чернильно-синего оттенка у висков были подхвачены белыми лентами в небольшие пышные хвостики. Длинные чёрные ресницы обрамляли такие же чёрные глаза. Итачи обомлел. Перед ним Учиха. Точно. Рядом стоял его погодка с каштановым гнездом на голове. У висков так же два маленьких хвостика, на лбу повязка. А вот глаза его тёмно-карие, слишком тёмные, но не чёрные. Но схожие черты угадываются очень даже чётко. Следом тянулось двое мальчишек помладше: уже знакомый Итачи Мадара плечом к плечу вышагивал с ещё одним маленьким Учихой. Тот с любопытством поглядывал на гостя из-под тёмной чёлки. Почему-то он очень походил на Саске. На спокойную его версию. А вот последними влетели два самых шебутных ребёнка лет пяти-семи. Тот, что выглядел постарше, до сих пор пытался засунуть руку в рукав кофты, но ему это не удавалось. Он усердно пыхтел и скакал за остальными на одной ноге, придерживая штаны. Тёмно-каштановые волосы забавной стрижки обрамляли лицо, спадали на лоб и топорщились во все стороны от статического электричества. Второй мальчишка закатывал алые глаза и складывал ручки на груди. Непомерно серьёзный и оттого забавный. Снежного оттенка волосы небрежной копной развивались от быстрого шага. Он был, видимо, самым младшим среди них. — Что-то вы долго, — нарочито недовольно протянул Наруто. Он смерил ребятишек долгим взглядом. Все тут же раздражённо зыркнули в сторону нерасторопного и неуклюжего мальчонки. Тот вспыхнул маковым цветом и начал что-то бурчать под нос. Волосы до сих пор стояли дыбом. Альбинос вздохнул и попытался их пригладить, недовольно надувая щёки. — Хаширама слишком долго переодевался, — заложив руки в рукава домашнего тёмно-серого кимоно, слишком явно подражая в этом Наруто, как заметил Итачи, проговорил маленький Учиха, который вошёл самым первым. — Эти Сенджу всегда такие нерасторопные. — Эй, — в бок его пихнул второй вошедший, прерывая. — Мог бы быть более… тактичным. У нас гость, — он кивнул в сторону Итачи. Первый окинул вторженца внимательным взглядом и, задрав нос, показательно отвернулся. — Хн, — только и фыркнул мелкий брюнет. Альбинос смерил того чуть раздражённым взглядом, переглянулся со вторым зашедшим и набрал в лёгкие воздуха. — Учихи… — выдохнули они вдвоём. — Представьтесь, ребята, — Наруто махнул рукой в сторону Итачи. Тот пребывал в каком-то странном состоянии. Вроде бы, когнитивный диссонанс, а вроде бы, шок, а вроде, и просто неверие. Аловолосый с интересом разглядывал эмоции на лице юного гения, усмехаясь. — Ашура, — кивнул второй вошедший мальчишка. Хвостики у висков метнулись вслед за движением головы. — Ха-хаш-ши… — запинаясь, начал неуклюжий шатен. — Хаширама и Тобирама, — со вздохом ответил за него альбинос, сложив руки на груди. Старший брат согласно кивнул и облегчённо выдохнул. — Мадара, но ты меня уже знаешь, — кивнул головой мальчишка. — Изуна, — он показал ладонью на брата за своим плечом. На этом знакомство окончилось, потому что последний своего имени называть не собирался. — Не упрямься, — усмехнулся Наруто, смотря на задравшего нос оставшегося брюнета. Тот показательно отвернулся. — И не куксись — морщины появятся. Индра-а-а. И-и-индра-а-а, — мучительно-издевательски протянул аловолосый. Стоящие рядом мальчишки сдавленно хихикнули, пряча улыбки за рукавами и воротниками. Индру перекосило, и он метнул в братьев суровый взгляд. Смотрелось умилительно, и Наруто захохотал, пряча лицо в волосах. — Имей уважение к старшему брату, — скороговоркой выговорил Индра и, задрав нос и поджав губы, смерил парня раздражённым взглядом. Тот только склонил голову к плечу и мигом оказался рядом с ним, стискивая лохматую темноволосую голову в захвате. — Наруто-о-о!.. — обречённо простонал он, начиная вырываться. Пока брюнет дёргался, пытаясь отбиться, а на его щеках пылал стыдливый огонь, все остальные расселись по своим местам. Тобирама довольно скалился, поглядывая на старшего Учиху в их импровизированной семейке. Хаширама булькал в воротник что-то, но вздохнул свободнее, только усевшись и спрятавшись тем самым от Итачи за Ашурой. Старший Сенджу наблюдал за гостем с лёгкой улыбкой и приветливой вежливостью во вгляде. Мадара даже не посмотрел на него, пытаясь перевязать Изуне пояс, который по его мнению — ба, он только сейчас заметил! — завязан как-то не так. Тот вдруг вспыхнул краской и отвернулся, завязывая замостоятельно, обвиняюще поглядывая на старшего брата, который чуть не раздел его при госте. Наконец, копошение у входа разрешилось. Индра ворчал под нос ругательства под тёплым взглядом Наруто. Хозяин дома неспеша направился к своему месту. По правую руку от него на подушку свалился старший Учиха, кидая косые взгляды, словно вот-вот активирует додзюцу. — А, а, — отрицательно помотал головой аловолосый. — Никакого шарингана за столом. Индра не ответил, со злостью разделив палочки. Наруто же просто достал свои из пучка. Алыми тяжёлыми лентами волосы опали на плечи и спину. Парень тут же подхватил их у висков длинными золотыми заколками. И откуда только их вынул? — Итадакимас! — стройный хор мальчишечьих голосов заставил Итачи вынурнуть из своего состояния. Глаза до сих пор цеплялись за золотые заколки в кроваво-алых волосах. В горле пересохло. Он… не ослышался? Индра, Ашура, Мадара, Хаширама… Это не глюк? Парень впился взглядом в свою тарелку, мыслями снова пребывая где-то далеко. — Итачи? — тихо проговорил Наруто, ткнув Учиху в щёку томатом-чери. Итачи перевёл на него взгляд. — Угощайся, а не то эти ребятки под чистую всё сметут, ты не смотри на их возраст и рост, — послышалось несколько фырков в ответ. Хаширама робко улыбнулся, накладывая себе кусочек рыбы. Тобирама замер с полными щеками и упёр взгляд в застывшего в такой же позе Мадару. Их палочки скрестились на одной и той же пельмешке в чашке. Глаза противников вспыхнули, и началась немая борьба. Тот факт, что в чашке полно других пелемешек, они как-то не учли. Изуна вздохнул и начал лениво жевать листья салата, стараясь не попасть под руку борющимся соседям. Брата осаждать он не станет, а Тобираму всё равно не угомонить никому, кроме Наруто. Но тот вмешиваться не будет. Ашура посмеивался в рукав, но тут же закашлялся, подавившись рисом. Один Индра сидел и изображал оскорблённую невинность. Итачи окинул эту картину рассеянным взглядом и остановился на Наруто, который ему улыбнулся. — Давай-давай, в этот раз Мататаби порадовала нас свежей птицей, — он отправил в рот помидорку и кинул взгляд на брата по правую от него руку. Аловолосый вздохнул и, поймав Индру за шею, впихнул ему в рот отобранную у Мадары с Тобирамой пельмешку. Те зыркнули и, начав активно жевать, отвернулись друг от друга. Индра же пихал его в бок локтём, особо и не сопротивляясь, но Наруто продолжал пичкать брата обедом, меж тем общаясь с гостем. Видимо, старшего Учиху это вполне устраивало, но не показать своего недовольства было нельзя. — Иметь столько младших братьев очень проблемно, знаешь? А ещё корми их. А они обижаются, — в рот брюнету отправился кусок тушёного мяса птицы. — Ты не совсем старший, Наруто, — откашлявшись, произнёс Ашура. — А ты побольше смейся с набитым ртом, может сразу станешь старшим, — важно покивал аловолосый, ткнув в его сторону палочками. Шатен поджал губы и обиженно засопел. — Успокоился? — парень глянул на покрасневшее лицо Индры. Тот жевал и зыркал из-под тёмных ресниц. — Вот и отлично, — Наруто отпустил его и принялся за свою тарелку. — Ишь, какие мы все взрослые, — притворно заворчал он, отправляя в рот порцию риса. Итачи отмер и стал тихонько поглощать угощение. Наруто меж тем подкладывал ему в чашку листья салата, маленькие помидорки, ломти мяса. Джоунин лишь рассеянно оглядывал стол. Ребята держались вполне себе дружно, несмотря на борьбу между Мадарой и Тобирамой и обиженного Индру. Тот, кстати, активно таскал из чашки Наруто рис и мясо и делал вид, что это не он. Аловолосый делал вид, что ничего не замечает, невзначай подкладывая самые вкусные кусочки гостю и брату под палочки. Так вот как проходят обеды и ужины у других… Когда всей большой семьёй. Итачи очень редко успевал поесть с родными. Так, чтобы всем вместе. Только быстрые перекусы между миссиями и долгим лечебным сном. Или без Отца. Или без него самого. Парень прикрыл глаза, понимая, что даже Учихи могут быть такими… такими. Хотелось так же.
69 Нравится 9 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)