Больничные беседы. Часть 2
2 апреля 2017 г., 00:12
— Доброго дня, мистер Поттер, — деловито поприветствовала его Амелия Боунс, слегка улыбнувшись и развернув блокнот. — Я здесь для того, чтобы установить обстоятельства произошедшего в Министерстве магии.
— Да, мадам Боунс, я в вашем распоряжении, — решил посотрудничать с разумным человеком Гарри.
— Что вы делали в министерстве восемнадцатого июня этого года?
— Спасал крестного.
— Поясните.
— В тот же день, после ужина, я обнаружил в своей сумке записку с заявлением о том, что Сириус Блэк был похищен и удерживается в здании Министерства. Собравшись в дорогу, я отправился его спасать.
— Мистер Поттер, вы понимали, что люди, которые смогли взять в плен такого мага, как Блэк — не ваш уровень? — задала она нестандартный вопрос.
— Да.
— Тогда почему вы несмотря на это отправились спасать Блэка?
— Потому что не мог оставить родственника в беде. Более того, я вовсе не считаю себя беззащитным перед Пожирателями — если вы не запамятовали, в прошлом году я победил на Турнире, где, помимо прочего, убил дракона, — Гарри мысленно поморщился, назвав это недоразумение драконом. — Дракона, мадам Боунс. Не думаю, что кто-то из слуг Воландеморта может таким похвастаться.
На поминание Темного Лорда Боунс даже бровью не повела.
— А еще поссорили нас с французской делегацией, — поддела она его и сделала какие-то записи. — Хорошо, это совпадает. Что…
— Совпадает с чем? — перебил ее Гарри.
— С показаниями очевидцев. Эти же очевидцы утверждают, что помимо сражающихся Того-кого-нельзя-называть и Альбуса Дамблдора в атриуме присутствовали вы, мистер Поттер, и неизвестный человек, пытавшийся вас убить магловским мечом. То, что они описывают дальше, я сочла бы бредом, если бы их не было семеро, — Гарри промолчал, не услышав вопроса. — А потом, по тем же свидетельствам, вы проявили недюжинные умения и почти победили этого человека. Еще двое отметили, что, если бы не Альбус Дамблдор, вы бы убили нападающего его же мечом.
— Так и было.
— Но откуда вы, мистер Поттер, научились владеть холодным оружием?
— У всех свои хобби, мадам Боунс. Кто-то собирает карточки от шоколадных лягушек, кто-то проповедует добро и смирение, кто-то совершает убийства. Я вот ножами балуюсь.
— Слабо верится, мистер Поттер, — проявила совершенно обоснованную подозрительность глава отдела правопорядка. — Но и не поверить вам оснований нет. Хорошо, далее, по отчетам целителей, те молнии, которыми вас атаковал неизвестный, должны были убить вас каждая по отдельности. Но вы выжили даже после двух.
— Я крепче, чем кажется, — пожал плечами Гарри, спешно придумывая, что бы ответить. — В конце концов, я уже один раз выжил после Авады.
— Сомневаюсь, что это ваша заслуга, мистер Поттер, — женщина задумалась и продолжила — хотя ваша живучесть действительно может иметь природу, связанную с событиями пятнадцатилетней давности.
— Я не совсем вас понял, мадам.
— Видите ли, многие убеждены, что Того-кого-нельзя-называть остановили вы, в однолетнем возрасте, — Боунс даже несколько расслабилась, начиная рассказ. — Но если внимательно слушать Альбуса Дамблдора, почитывая отчет о тех событиях, то получается более правдоподобная картина.
— И какая же?
— Того-кого-нельзя называть убила Лили Поттер. Не вы, не ваш отец, но ваша мать. Хрупкая маглорожденная убила Воландеморта! — Амелия поправила монокль и продолжила, даже не заметив, что использовала не общепринятое именование Темного Лорда. — Какой позор тем, кто шел за ним, а? Быть может именно поэтому героем назначили вас, а не её.
— Вы правы. Однако, у вас были еще какие-то вопросы?
Да, — собралась женщина. — Остался еще тот, что напал на вас в атриуме. Кроме Пожирателей, которые как всегда в масках, мы опознали всех. Но этот человек был в другой одежде, колдовал без волшебной палочки и пользовался холодным оружием — таких среди Пожирателей точно никогда не было. Можете ли вы что-то о нем сказать?
— Я не знаю, кто это был, мадам Боунс, но он крайне опасен.
— Хм, — хмыкнула она. — По вашему состоянию было видно.
— Мне никто не рассказывал, что с моим состоянием было что-то уж очень плохое.
— Не то, чтобы многие вас тогда видели, мистер Поттер.
— Можно просто Гарри, мадам Боунс.
— Хорошо, Гарри. Так вот, выглядел ты тогда отвратно — бледный от потери крови, с серыми пятнами ожогов… Я рада, что тебе лучше, — наконец позволила себе полноценную улыбку Амелия. — Было бы неприятно, если бы друг моей племянницы так глупо погиб.
— Было бы неприятно, если бы вообще кто-нибудь погиб.
— Вам сильно повезло, — заметила женщина, снова переходя к деловому тону. — Итак, возвращаясь к тому человеку, ты его не знаешь?
— Нет.
— Можешь его описать? Рост, какие-то шрамы, черты?
— Моего роста, телосложения тоже похожего, из-за маски видно было только зеленые глаза и светлую кожу, — сказал Гарри, у которого внезапно возникло ощущение, что он что-то забыл. До этого о убийце его спрашивал только Альбус, удовлетворившийся ответом, что Гарри его не знал.
— А у вас много общего, — приметила, записывая, Амелия.
— Твою ж мать, — подумал Гарри, внезапно вспомнив, кто именно позволили ему вырваться из Нирна. Он же сам тогда решил, что Братство не претерпело урона — Слышащих меньше не стало. — Какая же ирония, какая шутка, достойная Шеогората!
С трудом ему удалось продолжить разговор, впрочем, Боунс было на что списывать его внезапную задумчивость.