Всё тип-топ, или бардак в театре Кукловода.

R
Заморожен
210
автор
Фэндом:
Размер:
422 страницы, 157 620 слов, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 950 Отзывы 57 В сборник

Глава 36. «Удачные» поиски.

Настройки
На следующий день поиски продолжились. Было поставлено на уши всё Подполье. Как—никак, но Ника состоит в этой группировке, а крысы своих в беде не оставляют. Четвёртый день идёт, а девушка так и не находится. И она наверняка за эти дни ничего не ела. Ситуация становится всё хуже... — Ну что, вы хоть что—нибудь нашли? — вся обеспокоенная Дженни наматывала круги по кухне, заражая не менее взволнованных окружающих своим беспокойством. — Нет, мы уже всё обыскали, — устало отозвался Джек, развалившись на стуле, — Можно вскрыть одну дверь, но у нас уже не хватает инструментов. Как же не вовремя..., — опустив локти на стол, он зарылся руками в волосах. — Райан говорил, что вчера был завоз новых инструментов, — задумчиво проговорила Уоллис, подведя пальчик к подбородку, — И не только их. Аж целый ящик! — И где же они в таком случае? — подорвался с места Файрвуд, упершись руками о стол. — И не пытайся их у него выпросить, — покачала обречённо она головой, — Я уже пробовала. Сказал: «Чтобы вы их все растеряли? Будете потом пользоваться тем, что под руку попадётся», — попробовала она спародировать голос мужчины. — Ну, до пополнения всего инвентаря ещё дня четыре, — подал голос Джим, — Думаю, он нам их не отдаст до этого времени. — Чёрт! — стукнув кулаком по столу, подпольщик приземлился обратно на стул, — И чем дверь вскрыть? — А по камерам? — предложила Эльвира. — На них нельзя полагаться, иначе будет всё то же самое, что с Пером и Дженни. — Надо искать дальше! — сказал док, поднявшись с места. Джек кивнул, соглашаясь с братом. До обеда все подпольщики и часть последователей пробегались по дому, проверяя комнаты. У некоторых были мысли о том, что Перо может находиться на второй половине дома, куда им запрещалось ходить. Но как она там могла оказаться? — этот вопрос сразу отгонял подобную мысль. Несколько людей даже вылавливали Форса, прося у него некоторые инструменты, что были привезены. Но тот упорно отказывался и уходил по своим делам. Вскоре замок на злополучной комнате был успешно взломан. Это оказался чулан. Но там тоже была пустота. Ребята огорчились такому результату, они уже не могли представить, куда она делась. У многих постепенно начала закрадываться мысль, что девушке удалось сбежать под шумок. Ведь не может такого быть, чтобы её нигде не было? И самое интересное, что её рюкзака в комнате—то тоже не наблюдается... — Чёрт, ну где же она? — негодовал Джек, чуть ли не начиная крушить гостиную, где находились юные сыщики, — Если она решила так пошутить, спрятавшись, то это уже не смешно! — Успокойся, — прервал его Джим, — Нам надо подумать, где мы ещё не иска... — Да везде мы искали! Двор только остался, но вот вопрос: как нам его обыскивать? Отвечу: никак!!! — Брат, — док подошёл к нему и попробовал усадить на диван разбушевавшегося подпольщика. Тот стал упираться. В итоге его силой усадили, пригрозив, что ему введут лошадиную дозу снотворного, и он не очнётся, пока не найдётся девушка, — А если будешь ещё больше психовать, введу годзилловскую дозу. — А найдёшь такую? — усмехнулся Джек. — Для тебя — найду, — ответил он той же усмешкой, — Но вижу, ты успокоился. — Но всё—таки..., — заговорил Лео, заходя в комнату. Все обернулись к нему, озадаченно смотря на листовки, которые он держал в руках. Файрвуд—младший лишь кинул на него испепеляющий взгляд и отвернулся, — раз эти записки писал Кукловод..., — показал он одну из них, — значит, он в курсе, где Перо. Неспроста же он это делал? — И ведь правда, — задумчиво протянул старший из Файрвудов, взявшись за подбородок. — Чёрт, а мелкий прав, — сказал подпольщик, поднявшись с места, — Почему мы забыли об этом? — он подошёл к Лео и взял листы из его рук, — Почему не придали этому значение? — затем помахал одним листком, — Он знал, что Ника исчезла. А раз он подсовывал эти записки, значит, он знал, что комната всегда пустовала. Из этого следует, что и устройство повесил он. Получается, что зачинщик всего этого... — Снова скажешь, что это Кукловод? — серьёзный взгляд дока был устремлён на брата. Тот утвердительно кивнул. — А я всё же советую не спешить с выводами, — сказал Лео, — Да, возможно, что это дело рук маньяка. Но нельзя не рассматривать варианты, что он кому—то это приказал. Или действовал с сообщниками. — Теперь ты играешь роль Шерлока Холмса, Лео? — спросила Дженни, озадачено посмотрев на берет, что был надет на голову Липпи. — Ну, в нём и правда мыслишь как—то трезво, — застенчиво ответил он, почёсывая затылок, — Хотя Ника меня нарекла д`Артаньяном... — В любом случае Кукловод тут замешан! — не отставал от своего Джек. — Четвёртый день — это уже большой срок..., — задумчиво протянул Джим. — Так почему же вы не ищете? — эхом раздалось в комнате. Присутствующие вздрогнули, не ожидая этого, и задрали головы, — Если вы так дорожите своим Пером, то чего же вы носы опустили? — И где ты предлагаешь нам её искать? — снова завелся подпольщик. Его тут же попробовали успокоить. Удалось. Немного подумав, голос продолжил: — На что вы готовы, чтобы отыскать её? — Опять твои игры, Кукловод? — Брат..., — очередная попытка Джима успокоить Джека. — Я вроде бы ещё в самом начале сказал, что вы играете в мою игру, — продолжил он, — Поэтому нечего жаловаться... — Спрашиваешь, на что мы готовы ради поисков Ники? — перебил его Лео, стоя с опущенной головой. Его тихий, но серьёзный голосок заставил всех повернуться в его сторону и вопросительно посмотреть на паренька. Некоторое время стояла тишина, каждый ждал ответа от Кукловода и Леонардо. Первым её нарушил Джон: — Именно. На несколько секунд снова повисла тишина. — В таком случае, — заговорил Лео, затем поднял голову и уверенным голосом заявил, — В таком случае, мы готовы на всё! — Эй! Не говори такие громкие вещи! — спохватился Даниэль. Но вид паренька говорил, что он настроен серьёзно отыскать Перо любой ценой. Так же, ему интересно, где она находится, раз её никто так и не смог найти. Вдруг она вовсе находится не в доме?.. Постепенно, энтузиазм паренька подхватили и другие находящиеся в комнате. Наблюдая за такой картиной, Кукловод усмехнулся и продолжил толкать свою речь: — Что ж, довольно интересно... Хорошо, я вам буду подсказывать, где вы сможете её найти. Но не более этого. — Что? — экс—лидер Подполья, оттолкнув своего брата в сторону, поднялся с кресла и подошёл к камере ближе, — Подсказывать? А напрямую сказать никак? — Так наша игра не будет такой интересной, — притворно—разочарованным голосом поговорил он. После подобного сказанного младший Файрвуд был готов уничтожить камеру, но его отправились останавливать и успокаивать несколько человек, — Поэтому советую вести себя поспокойнее и следить за словами, иначе я могу передумать. И тогда вы будете искать девчонку очень долго. Джек, успокоившись, перестал вырываться из хватки своих друзей и разжал кулаки, опустив голову. — Так—то лучше, — довольно улыбнувшись, Фолл продолжил, — Советую вам внимательно прислушиваться к разговорам в доме. Быть может, так вы быстрее узнаете, где сейчас Перо. Дальше последовала тишина. Маньяк отключился. Ребята, переглядываясь друг с другом, пытались понять, что он имел в виду «прислушиваться к разговорам». Неужели другие в курсах, где девушка? Или среди них есть сообщник Кукловода, провернувшего это дело? Всё может быть, множество догадок, предположений, вопросов, и так мало ответов. Но молодые люди всё—таки решили прислушаться к Кукловоду, и навострили свои уши, стараясь уловить все мелкие детали разговоров. Но пока ничего нового не узнавали. Когда была потрачена очередная бессмысленная попытка найти девушку, ребята решили собраться на кухне, чтобы подкрепиться, ибо они много сил истратили, и обсудить всё накипевшее. Но к их удивлению на столе они находят скомканную бумажку, будто тут кто—то сидел, писал, но у него ничего не получилось, черновик скомкал, а выбросить забыл. Дженни, сетуя на то, что народ совсем обленился, взяла мусор и понесла к ведру. Но Сэм её остановил, и, взяв бумажку, развернул. Прочитав содержимое, он выпал в осадок. — И что там? — поинтересовалась Дженни, пытаясь заглянуть за плечо последователя, чтобы прочитать записку. — Стишок, — каким—то поникшим голосом произнёс он, — Тот, кто его составлял, не поэт явно. — Дай—ка глянуть, — попросил Даниэль, беря листок в руки, и прочитал: «Солнце поднимается с утра, И там появляются два луча, А когда вы приходите туда, То кричите: «Я не «ура»!». — А может, это загадка? — предположила Дженни, — Тут, похоже, говорится о каком—то месте. — О каком? — спросил Джек, — И что это за последняя строчка? Рифмы подходящей не было? Кукловоду нельзя давать писать стихи. — Но и Дженни в чём—то права, — задумчиво протянул Лео, — Возможно, это ещё одна подсказка того, где находится Ника. Переглянувшись друг с другом, ребята опустили глаза и стали гипнотизировать записку, перечитывая строчки раз за разом. Сбивает с толку их последняя строчка, у которой нет никакого смысла. И Уоллис права, это загадка, и загадка места. Около получаса они ломали голову, разбирая каждую строчку. Но так и не поняли, на что тут идёт намёк. В итоге, все порешили, что это холм, если отбросить ту сбивающую со всякой мысли строку. А значит, Хантер за пределами дома?.. — Да так конкретно голову сломаешь! — схватившись за голову, экс—лидер Подполья начал расхаживать туда—сюда по подвалу, куда несколько парней перебрались после обеда. Остальная часть отправилась или на отдых, кого вообще не волновало, что с Никой, или по важным делам, связанные с исчезновением или очередная попытка выбраться из дома. — Но писал точно он, — констатировал Билл, держа несколько листков в руках. — А у тебя идей нет, на что тут намёк? — повернулся к нему подпольщик. Старик отрицательно покачал головой. Файрвуд—младший возобновил марафон по комнате, — Но он точно знает, где она... Иначе, зачем он нам подсказывает? Где он её держит? — А я не говорил, что она вообще в доме находится, — насмешливо отозвался Кукловод из динамика. — Насмехаешься над нами? — Значит, она не здесь? — спросил Женя. — И этого я тоже не говорил. — Тогда где она? — подал голос Лео. — Кто знает?.., — загадочно ответил Джон. — Что ещё за «кто знает»? — нервы Джека начинают потихоньку сдавать, — И что это вообще за фигня? — он потряс перед камерой той самой замысловатой загадкой. — Подсказка, — как ни в чём не бывало ответил маньяк, — Я удивлён, как вы не разгадали её, я ожидал большего от вас. Наилегчайшая загадка. — Ага, наилегчайшая..., — буркнул Файрвуд, скрестив руки. — Если вы хотите быстро найти девушку, обратитесь к Исами, она—то точно разгадает эту загадку. А пока, ловите вторую. И прежде, чем ребята задались вопросами, люк подвала открывается и в комнату влетает Дженни, чуть ли не слетая с лестницы. Экс—лидер Последователей её ловко ловит и усаживает на табурет. Отдышавшись, она поднимает глаза на озадаченных людей. — Ещё одна загадка, — и протягивает сложенный листок. Лео, как стоящий ближе всех к девушке, взял его и развернул. В этот раз содержание было объёмистым: «Эта комната чужда, Она страшна и холодна. Но есть в ней главное — перо, Но то ли самое оно? Тот самый символ всей свободы, К которой все стремятся в этом доме? Нет, это не оно. Но мы забыли лишь одно: В этом доме, не так давно Убийство было совершено. И эта комната хранит Тайны, к которым всех к себе манит. В неё зайди и глаза опусти, Там цель твоя, её ищи» — Не, ну на абракадабру он способен, — усмехнулся Джек, прослушав текст, — И что в этот раз? — Перо? — задумался Женя, — Перо же есть в кухне, как поисковой предмет. — Но она не чужая, — сказала Дженни, — И там не холодно и не страшно. — Страшна прихожая, там реально холодок, — поделился своим мнением и Лео. — С убийством у меня тоже прихожая ассоциируется, — протянул Джим. — Но он поясняет, что комната хранит в себе какие—то тайны... Значит, нужна комната—загадка. — Это абсурд, Дженни, — вмешался Джек. — Абсурд это, или нет, но мальчишка посоветовал обратиться к его восточной ученице, — хрипло отозвался детектив, — Она же мастерица в загадках. — То есть, — продолжил рассуждать Джек, — эта загадка указывает на детскую? — Но там же нет пера..., — начал Жмек. — Не важно, пошлите к Исами, — скомандовал Джим и потянул всю процессию за собой. Женя остался в подвале по просьбе Билла, так что не смог принять участия в допросе японки. Когда все оказались у детской и зашли в комнату, они застают девушку сидящей в кресле. И, похоже, она спит. На полу расставлены всякие предметы, связанные со спиритическим сеансом. А так же куча бумаг, разбросанных где ни попадя. Легко потрясся Накамуру за плечо, доку удаётся привести в чувство её. Видимо, она была в трансе, а не спала. Выслушав сложившуюся проблему, она приняла листки с загадками и прочитала их. — Подумайте, где ещё есть перо, как поисковой предмет? — спросила она ребят, вернув листки Лео. — Где?.., — переспросили они и задумались. — Точно! — смекнул Липпи, — В новой комнате, спальне. Павлинье перо. — И ведь точно! — спохватилась Дженни, — Комната бывшей хозяйки дома. Она как раз навевает небольшой ужас. И она действительно таинственна. — Да, в загадке говорится как раз о ней, — поддержал остальных Джек, затем взял этот листок и ринулся вон из комнаты. Дженни кинулась следом за ним. — А что на счёт первой загадки? — повернулся Лео к Исами, как только проводил двух выбежавших людей из комнаты. Та покачала головой: — Нет, её я не могу понять. Кивнув, Лео и Джим пошли нагонять остальную парочку. Забежав в комнату, они наблюдают, как двое молодых людей обыскивают спальню, проверяя всё, что можно и нельзя. — Мы здесь, но Пера тут нет, — возмутился подпольщик, — Где она? — развёл он руки в стороны, посмотрев на новоприбывших. — Последние пара строчек, — пояснил док, подойдя к брату, — «...В неё зайди и глаза опусти, там цель твоя, её ищи». Все машинально посмотрели в пол. — И? — изогнул он бровь, — В чём прикол? Эй, Кукловод, может уже хватит? — Уже сдаётесь? — подозрительно быстро отозвался он. — Ещё чего?! Может, ты нормально намекнёшь, где искать Нику? — Я уже и так больше некуда нормально намекнул, где её искать, — устало ответил он, — Включайте мозг, я же сказал вам: внимательней прислушивайтесь к разговорам в доме. — И мы тоже, в таком случае, больше некуда прислушиваемся к ним. Но что—то толку нет. — Ключевое слово — «вни—ма—тель—ней», — произнёс он по слогам, — Ищите, девчонка намного ближе, чем вы можете себе представить. — Чёрт, не отключайся! — пригрозил подпольщик камере, но там уже стояла тишина. Топнув ногой, он начал расхаживать по комнате, заглядывая в шкаф, под кровать, под стол... — «...глаза опусти, там цель твоя, её ищи», — прочитал эти строчки Лео, взявшись за подбородок, и начал размышлять, — Пол? Или под чем—то? А может земля? Под землёй? — Её что, захоронить заживо успели? — ужаснулась Джейн, испуганными глазами посмотрев на паренька. Тот, оторвавшись от бумаги, замахал руками, опровергая предположение девушки: — Нет, конечно, я не это имел ввиду... Хотя, вообще—то это... — Или нижний этаж? — вылез из—под кровати подпольщик и встал на ноги, — Комната, что под этой? — Но она закрыта..., — протянул Джим. — В том—то и фокус. Закрыта, а значит никто там не сможет найти Нику. Значит она там! Как мы могли так ступить? — хлопнув себя по лбу, парень выскочил из комнаты, видимо, в подвал, сообщать новости лидеру. Ребята, взглянув друг на друга, тоже пошли восвояси. Беготня продолжилась до вечера. Джек и парочка подпольщиков постоянно караулили комнату, ниже спальни, и пытались придумать, как бы взломать её. Ключа от неё не было. И возможно, это будет новая комната, которая вскоре им откроется. Но раз Хантер там, то они не могут ждать этого «явления Христа народу». Инструменты, как назло, все куда—то подевались. Уже ничего не находилось подходящего. И это довольно нервировало большую часть Подполья. — Тихо—тихо, — пробовал прийти к миру Джим, пытаясь уговорить непоседливых парней, норовившие уже своими собственными силами сносить дверь с петель, — У Райана они наверняка есть. Пойду, попрошу у него. — Хорошо, и побыстрее, — подгонял его Джек, когда док удалялся от комнаты. «Минуту, — остановился он на миг, — Разговоры?..» — затем продолжил своё шествие на третий этаж. Зайдя на чердак, этого изобретателя не оказалось в комнате. Решив, что он и сам в состоянии справиться с поисками инструментов, Файрвуд начал проходить испытание, попутно пытаясь найти тот ящичек со всей провизией, которая должна вскоре пополнить все инвентари жителей. Но нужного ничего не находилось. Обречённо вздохнув, он решил пойти поискать мужчину, чтобы поинтересоваться, куда тот дел этот «сундук с сокровищами» для подпольщиков. Но остановился, заметив неестественную гору в правой части комнаты. Разгрузив её, он находит то, что искал. Небольшой ящик, на которой написано «Провизия». — Ну, наконец, — вздохнул он, пытаясь найти, как бы его открыть. На поверхности ящика, на крышке, да и на стенке короба, видны какие—то вмятины. Видимо, открыть его уже пытались, — То—то он его припрятал, — усмехнулся док, пытаясь отодвинуть ящик от тесного угла. С трудом у него это удалось, так как он оказался тяжёлым. На год там запаслись, что ли?.. — Что Вы тут делаете, доктор? — поинтересовался размеренный голос. Обернувшись к нему, находится и его источник. — Нам срочно нужны инструменты, — ответил Джим, следя за тем, как Райан проходит к компьютерному столу, — Мы думаем, Ника нашлась. — Да? И где же? — поинтересовался он. — В комнате, что ниже спальни. На некоторое время лицо Форса сделалось задумчивым. Это не ускользнуло от глаз старшего Файрвуда. «Так это всё—таки он?..» — подумал Райан, автоматически взглянув на мониторы. — Всё равно, Кукловод сказал, чтобы этот ящик не трогали до пополнения инвентаря. — Кукловод? — произнёс Джим, — Но нам срочно нужны инструменты! — Ничего не знаю, — упрямился он. Цокнув, док отвернулся, думая, как бы ещё можно попросить этого упрямца разрешить открыть ящик. Проведя пальцем по тем вмятинам, он снова повернулся к мужчине: — Откуда эти следы? Райан, оторвавшись от экранов, обратил внимание на доктора, а там и на коробку. — Пытался открыть. — Не получилось? — Почти. Кукловод засёк. Пришлось прекратить. — А это что? — указал он на балку, у подножья которой вокруг обмотана цепь. Снизу ящик тоже был обмотан ею. — Чтобы никто не утащил. Снова повисла тишина. Последователь вернулся к изучению деревяшки, Дракон к мониторам. Через некоторое время они как—то одновременно оборачиваются друг к другу с неким беспокойством в глазах, похоже, что их посетила одинаковая мысль. — Тебе не кажется это странным? — спросил Джим. — Кажется, — кивнул Форс, поднимаясь с места. Подойдя к какой—то коробке и, пошуршав в ней, он достал две кочерги. Отдав одну доку, они вместе начали пробовать вскрывать ящик. Пару минут мучений, и крышка отворена. Открыв её, они, наконец, могут взглянуть на внутренности коробки... — П... Перо?.., — дрожащим голосом произнёс экс—лидер Последователей, выронив из рук инструмент. Ошарашено и ничего не понимая, они смотрели на то, что было в ящике: изнеможённое тело девушки, связанная верёвками по рукам и ногам. На глазах была повязка, рот заклеен скотчем. Ящик был маленьким, поэтому она лежала, прижав колени к груди. На правой ноге виднелись кандалы, от которых и шла та самая цепь, что оплетала ящик и балку. Одежда девушки окровавлена в некоторых местах, на дне ящика виднелись пятна крови. Перо была еле живой.
210 Нравится 950 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (56)