ID работы: 5304611

Хейл-Стилински-Арджент

Гет
R
Завершён
153
автор
Размер:
269 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 297 Отзывы 58 В сборник Скачать

Тако-мэн и Лимонный солдат против армии Сырных Крокетов

Настройки текста

Олби насвистывает себе под нос главную тему из «Адвенчер Тайм», обернувшись зигзагом над пластиковым столом. Вещдоки (кое-что значимое): футбольная форма (номер 14; не снимет, пока не покроется тиной, как Аквандриус. Проверено), маркеры и незаконченные комиксы о Тако-мэне (читайте: Олби) и его команде. Лимонный солдат в растаманской шапке - он же Элли, он же предводитель повстанцев с планеты Эм энд эмс - в третьем комиксе сражается за свободу Мармеладных медведей и просит Тако-мэна биться с ним против Биг Харибо. – Что слышно от Мистера Замороженный Йогурт? - спрашивает Элли, попутно зажимая R2 на геймпаде и въезжая пикапом с конченным Тревором Филипсом из GTA в толпу байкеров в грязных джинсах (конченный - слово, которое нельзя говорить при папе, Коре и Томасе. Проверено). – Ты обещала, что сегодня не будешь никого убивать, - кривится Олби. Когда он смотрит на нее так, Элли кажется, что даже Джей-Джей со своим трехколесным пигги-великом и бутылочкой-непроливайкой соображает взрослее, чем он. (Вещдок: Олби думает, что Три волхва заменят его рождественские подарки завернутой в бумагу кукурузой, если он будет плохо себя вести). – Это плохие парни, СлоуБи. Папа тоже таких убивает. Плохих парней. А еще Дерек, - невозмутимо толкует Элли, между делом вталкивая в рот ложку ананасового пудинга. - Они из Лиги Справедливости. Типа крутые легавые. – Дядя Дерек? - пищит Олби. – О горе мне, - закатывает глаза Элли. Проверено: взрослые не могут тебе на это ответить. (Вещдок: Олби - единственный, кто боится так сказать своим родителям). О горе мне. - Знаешь, что Стайлз говорит в таких случаях? Один раз - случайность. Два - совпадение. Три - система. – Это как в Скуби-Ду? - спрашивает Олби. – В Скуби-Ду такого не было, - Элли поднимается с дивана, задевая бедром стекающую по стене гирлянду. Жар и запах мусорных мешков с объедками жареных цыплят течет даже через толстый слой бетона, как было на Земле Вуу после Грибной войны. Еще немного - и по вентиляции полезут Вязкие монстры во главе Копченного Пинчо. – Ты тоже об этом думаешь? - трагическим шепотом спрашивает Олби. - Копченый Пинчо и отряд Сырных Крокетов? – И Вязкие монстры! Они уже здесь! Берегись, Крокеты нашли рецепт аньехо-бомб! – Может, мы еще сможем договориться? - кричит Олби. – Рискни, если хочешь, чтобы Копченый Пинчо законсервировал тебя, как папайю! За мной! Не дай Крокетам добраться до Дретиро 0.2 первыми, или они накачают наши легкие расплавленным сыром! - Элли ныряет в папин кабинет через кислотный пудинг из Вязких монстров и толкает под дверь складной стул, попутно отлепляя от себя желейные кишки. (Ситуация: Октопус как пиньята - склизкие щупальца, «Скитлс» и морские огурцы). – Что будем делать? - спрашивает Олби. – Защищаться. Как будто у нас есть выбор, - бурчит она, на корточках копаясь ключом в металлическом шкафу с тремя спаянными глазницами, как у Грибка из «Корпорации Монстров». (Вещдок: он прибыл экспресс-доставкой от инопланетян с Дретиро 0.1). Воздух захрустел, когда замок поддался. - Дерьмо! Они забрали его! – Забрали кого? – Беретта Пи икс 4 Шторм, - выпаливает Элли. - Папину самозарядную пушку! – У дяди Криса есть пистолет? - продолжает пищать Олби. – Ты же не думаешь, что можно кого-то убить струей из водяного бластера или присосками из пластикового набора Робин Гуда? У папы и Дерека полно всякого оружия, я сама видела. Как и у половины населения Мексики, - (Олби смотрит на нее так, словно она сказала, что Трех волхвов не существует и это Кора с Айзеком вскрывают его новогодние письма с тех пор, как он сам стал их писать). - Забудь, СлоуБи. Надо срочно найти что-нибудь другое. Еще одну пушку или типа того. Дело жопа. Баррикада не будет сдерживать Крокетов вечно. – Ты уверена, что нам стоит это делать? Мама будет сердиться, если узнает, что мы взяли что-то без разрешения. – Одолжили. Мы это одолжим, а потом вернем. Когда уничтожим Копченого Пинчо, - обещает Элли, залезая в картонную коробку с космическим хламом и эмблемой ВМС США. (Ситуация: «Нам не нужны еще одни силиконовые формочки для льда с ибей, Стайлз. Мне плевать, что они в форме крабов и у нас таких нет. Что значит ты уже заказал?» - Лидия). - Наш девиз? - продолжает она, раздраженно отмечая, что Олби все еще топчется на одном месте. – Мы защищаем тех, кто не может защитить себя сам, - говорит он себе под нос. - И защищаем своих друзей. – Копченый Пинчо порабощает Чили-ребят. Я знаю, что Тако-мэн сделал бы все, чтобы вернуть им свободу, - Элли поднимает вверх сжатый кулак (ситуация: Тако-мэн и Лимонный солдат растягивают транспаранты. «Нет запретам на поставки соуса с Чили-земли». Выпуск 2), но сносит локтем коробку (FedEx - международная доставка), и та вываливается ей на ногу со всем содержимым и одной из папок с невидимыми пометками «скучно» впридачу. Вещдок: ибей для инопланетян. Ситуация: запикивай мат, когда подражаешь Эминему. – Святое дерьмо! Смотри, тут же полно фотографий! Думаешь, среди них есть моя мама? - Элли растаскивает их по полу. Они пахнут песком и пылью. И немного домом. - Готова поспорить, что еще перед Рождеством этого всего тут не было! Наверное, папа на днях привез эту коробку оттуда, где они раньше жили с мамой. – Это Скотт? - Олби нависает над ней, когда она, окончательно забыв про Копченого Пинчо, армию Крокетов и спасение Чили-ребят, отлепляет чем-то залитую (кока-кола - вероятность 54.1 процента) фотокарточку от стопки нераспечатанных конвертов с названиями колледжей. Снизу подписано: люблю тебя. Эллисон А. 2011. - Это ее имя? - между тем добавляет Олби. - Ты тоже Эллисон А. Смотри, а на той Лидия. Думаешь, они были друзьями? – Кажется, что-то вывалилось отсюда. Здесь наверняка что-нибудь есть, потому что это выглядит скучнее, чем игра в гольф с папиными друзьями в Нью-Йорке, - заключает Элли, подгребая под себя папку 0.1. (Вещдок: Третий дневник Диппера. Ситуация: палец, попавший под скоросшиватель). - У взрослых самые дурацкие тайники в мире. – Нашла что-нибудь? – Водительские права, кучу пластиковых карточек. Тут написано по-английски. Это американские документы. Папа раньше жил в США, - объясняет Элли. - В Мексике они бесполезны. – Может, тут есть что-то про твою маму? – Нет. Если бы было, я бы это уже нашла. Это все тут лежит лет сто. В папке 0.2 полно бумажек на французском. Кора говорила, что мы с Айзеком и папой переехали сюда, когда мне было полтора года. До этого жили во Франции. – Ты родилась во Франции, прямо как Фантометта? – Нет, в США. Я была там всего один месяц до того, как переехать во Францию. Выпытала это у Айзека. Я родилась в Калифорнии. Так написано в моем свидетельстве о... - начинает Элли, но замолкает. (Вещдок: новый рецепт сэндвича - папки и соус из английского алфавита). – Что? - спрашивает Олби. – Это... Такую штуку делали Коре, когда мы летали в Нью-Йорк. Это для того, чтобы меня выпустили из страны без папы. Типа соглашение о том, что никто не собирается продавать меня на органы. Тут сказано: «Питер Хейл». Папа играет с ним в гольф в Майами, а еще он главный в «Хейл Индастриз», где работает Лидия. Стайлз его ненавидит. Думаешь, он такой богатый, потому что продает детей на черном рынке? Жопа! Дальше написано, что он может увезти меня из Мексики. Теперь-то мне точно нужна пушка! – Зачем ему тебя увозить? - пугается Олби. – Хрен его знает. Что тут еще? Ксерокопия его водительских прав. Он родился в тысяча девятьсот шестьдесят девятом. Долбануться можно, не знала, что он такой древний! Смотри, а на этой странице... - Элли наклоняется пониже, чтобы разглядеть. - Стайлз? Тут и его права тоже. И... Малии. Свидетельства о гражданстве. Почему это здесь? Зачем папе все это нужно? - она начинается рыться в папке, вынимая оттуда документы одни за другими и отбрасывая их в сторону. - Клянусь, ничего этого здесь не было. Всего этого! И этих бирок. Такие были у Джей-Джей, когда она родилась. Кора их сохранила. Седьмое апреля, - читает она. - Это... это мои. Ну да, на них же пишут имя мамы! - Элли зажимает бирку между пальцами, стараясь не заплакать. - Дерьмо. Дерьмо! Все стерлось - не могу прочитать. Должно быть что-то еще. Ну же, пожалуйста, - Уродские Слезы ползут по подбородку. Уходите, - мысленно орет она, - проваливайте отсюда! Последнее - свидетельство о рождении штата Калифорния. Эллисон Клаудия Стилински. (Вещдок: полное имя матери - Малия Кэтрин Тейт, полное имя отца - Мечислав Стилински).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.