ID работы: 530734

Мне чужды райские наслаждения.

Гет
R
Заморожен
93
автор
Размер:
57 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 48 Отзывы 21 В сборник Скачать

Pergelisol

Настройки текста
ROV Мелисса Девять резных ключей, гравировка которых исполнена под старину. Огонь длинных свечей отражал полночную луну, что виднелась за резными ставнями окон. Горячий воск, постепенно плавясь, то и дело струился по основанию свечи. Подношу палец ближе, и на кожу падает горячая капля воска, моментально застывая, и принимая неровную форму. Горько усмехаюсь и вновь перевожу взгляд на связку. Ногтями чуть касаюсь поверхности ключей. Замечаю немного выпуклую гравировку, отставляю свечу и направляю шрифт на свет.

"Pergélisol"

Послышался грозный скрип двери, я инстинктивно убираю ключи под подол платья и тушу свечу. -Тебя хозяин ждет, - появился на пороге черноглазый. -Хозяин у собак и чертей. А я, как ты заметил, человек. -По-меньше язви, человек, если еще не готова расстаться со своей жалкой жизнью. *** -И что это было? - озадаченно произнес Сэм. -Письмо, в котором мы просим Мелиссу оставить нас в покое, - уставился на брата Дин. -Это я понял, на кой черт оно Крули? Дин несколько раз сделал резкие рывки руками, дабы освободить кисти от тяжелых цепей, припаянных к кирпичной стене. Но кроме гулкого грохота от ударов ничего не получил. -Ты, что забыл? От этого карлика, что угодно можно ожидать. Нам удирать отсюда надо, да по-быстрее, пока наживой для его черноглазых не стали, а у них на нас давно глаз положен, - Дин сделал еще несколько безуспешных рывков, -Мелиссе помощь нужна. -Кстати, где кинжал? -У Каса должен быть, - задумался Винчестер старший, -А вот, где Кас - вопрос. И вообще мы здесь из-за тебя. -Я тут причем? - снова раздался звук цепей, на этот раз сорвать цепи пытался Сэм. -Ты младший, ты и виноват. -Дин, смотри, - никак не отреагировал на злословие брата Винчестер младший. Цепи сошли со стены и громоздкие оковы рухнули на каменный пол с рук Сэма. *** -Чего изволите? - Мелисса вошла в кабинет, где за кожаным креслом с бокалом коньяка располагался Кроули. -Работенка есть, - демон встал с мягкого сидения и сделал несколько шагов навстречу девушке. Мелисса лишь облокотилась на большой золотистый подоконник, вдыхая свежий воздух, проникающий в помещение сквозь открытые ставни. -Вот адресок, - Кроули присел рядом с девушкой, протянув ей пожелтевшую бумажку, исписанную черной гелиевой ручкой, -Узнай кто там, что там, зачем там, - мужчина одернул ворот пиджака, из под которого виднелась бордовая рубашка. -Да пошел ты, - горячее дыхание Мелиссы обожгло шею демона, но осознав, что она нарушила допустимую дистанцию, тут же отпрянула назад. -Я еще не договорил, - Король схватил девушку за запястье, крепко смыкая тонкую женскую руку. В воздухе витало напряжение, -Тебе подарочек, - ехидно заулыбался мужчина. -Что на этот раз? Кости младенцев? Кровь девственницы? - Мелисса приподняла обе брови вверх, помогая второй рукой освободиться от цепких ладонь Короля Ада. -Письмецо от братцев твоих, - нудно, будто интригуя, протянул Кроули. -От Винчестеров? Где они? - передернуло девушку, -Ты, что с ними сделал? -Не знаю я, где твои два брата - акробата, - приглушенно кашлянув, солгал демон, -Записулька у тебя на комоде, и чтоб информация по адреску была в течении трех дней, а за каждое опоздание буду твоей сестричке по пальчику отрезать, - изображая из себя невинного котенка прошептал Кроули девушке на самое ухо так, что его слова остро врезались в сознание Мелиссы. *** Длинные коридоры. Тусклое освещение. Несколько поворотов. Широкие двери из красного дуба. Резные позолоченные ручки. Казалось книги в этой библиотеке начали собирать еще в той эре. Оставив письмо Винчестеров на утро, дабы на свежуй голову воспринять информацию, сказанную в нем, Мелисса пользуясь случаем засела за книги и словари. Багровый закат засиял за окнами, отражаясь в ближайших водоемах, скользя по водной глади, создавая чарующее впечатление. Где-то вдали был слышан звон колоколов, перемешанный с еле доносящимися воплями.

"Pergélisol"

Царица льдов, в переводе с иврита. Непоколебимая, стойкая, отважная. Создатель обделил сие существо даром чувствовать, каменное сердце, покрытое льдами навсегда таилось в ее душе. Она же хранительница входа в...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.