Альдегунд пересекла городские ворота, миновала конюшни, направилась в сторону Западной сторожевой башни и некоторое время шла по мощёной дороге. Нордка, кажется, спешила: она не сворачивала с дороги и почти не оглядывалась. Я прятался за валунами и корягами, старался не шевелить траву, скрывавшую меня, пока Альдегунд не отдалится. Нордка всё так же шла по дороге, уже приблизилась к занятому Легионом форту Греймур. Мне удалось спрятаться в старых развалинах какого-то дома, оттуда я наблюдал, как она пересекла мост через небольшой ручей и свернула, наконец, с дороги.
Ручей мне пришлось пересечь вброд — благо, он был нешироким и неглубоким; затем я спрятался под мостом и наблюдал, как Альдегунд направляется к невысокой скале. Кажется, в том месте раньше была шахта… Я был там ещё до посвящения, когда помогал Соратникам очистить это место от бандитов и точно помню отработанные рудные жилы, да и разбойники в принципе не любят загораживать выбранные себе в качестве жилища пещеры настоящими дверями. Я перебежкой добрался до высокого валуна и снова принялся наблюдать за нордкой. Она боязливо оглянулась, словно почувствовала слежку. Надеюсь, я вовремя успел спрятаться, и она не заметила меня.
Альдегунд дошла до обветшалой деревянной двери, ещё раз осторожно осмотрелась и нырнула внутрь. Я выскочил из своего укрытия и кинулся следом. Осторожно открыл дверь и, зайдя внутрь, огляделся.
Внутри пещера, как и в прошлый раз, освещалась зажжёнными на потолке фонарями, разве что теперь их стало меньше. Мне это на руку — проще будет спрятаться, разве что идти порой придётся наощупь, чтобы случайно не запнуться о крупный валун. Я крался вглубь, миновал первую небольшую камеру. Там, дальше, явно горел очаг, в его свете можно было разглядеть две тени — высокую, принадлежащую Альдегунд, и маленькую, девичью.
Подкрался ещё ближе — настолько, что уже мог разглядеть обеих. Второй обитательницей оказалась девочка не старше десяти лет, кажется, бретонка. Странно, что этот ребёнок живёт в пещере, если только у неё нет никаких секретов.
— Альд, когда мы уже переедем в новое Убежище? — недоумевала девочка. — Не хочу показаться сентиментальной, но не могу я жить в Фолкрите после разгрома. Да и Данстар всё же более людный город.
Ребёнок поднял глаза — жёлтые, светящиеся в темноте. Я едва не выдал себя, чуть не ахнув. Вот она, вампирша, о которой говорила Люсия!
— Потерпи ещё немного, Бабетта, — посоветовала Альдегунд. — У Цицерона терпения и то больше.
— Цицерон полоумный, ему всё равно, где жить, — вздохнула Бабетта. — Не понимаю, зачем ты вообще разрешила ему на своей свадьбе выступать?
Шут, с которым ярлова невеста обсуждала выступление на свадьбе. Всё так, как я и боялся: никакой это не шут, а убийца под прикрытием.
— Пусть заработает себе немного денег, а заодно разомнётся немного, — хмыкнула нордка. — Скажи, есть что-нибудь интересное для Братства?
Братство… Всё действительно плохо, и сейчас я наблюдаю за разговором членов секты убийц, одна из которых — невеста ярла Вайтрана.
— Со вчерашнего дня у нас есть Слышащий, — гордо объявила вампирша. — Бретон, немного не от мира сего, — Бабетта покрутила рукой у виска, — в общем, Цицерону он уже понравился. Надеюсь только, что этот псих не взревнует и не разозлится.
На лице Альдегунд застыло благоговение.
— Братство вернёт былое величие, — произнесла она.
— Бретонкой была и предыдущая Слышащая, — напомнила бретонка. — Помнишь, чем это закончилось?
— Мы не допустим этого, — заверила нордка. — Бабетта, слышишь меня? Мы возвысим Братство до таких высот, каких оно никогда не знало. Мы восстановим Убежища по всей Империи, мы поставим Матери новый склеп, лучше прежнего.
— Альд! Не забегай вперёд!
Альдегунд вздохнула.
— Конечно. Но, вспомни — что бы я ни говорила, всё обычно сбывается. Я ведь сказала, что выйду за Балгруфа — и меньше чем через неделю я стану его женой.
Вампирша презрительно фыркнула.
— Это будет брак только по расчёту? — едко спросила она.
— Нет, — уверенно ответила нордка. — Балгруф очень хитёр и скрытен, он так ловко умеет создавать перед людьми облик истинного норда и благородного воина… Знаешь, даже если бы он родился в простой семье, он всё равно бы в жизни очень многого достиг. Да и в постели с ним весьма недурно.
Бабетте были неинтересны такие подробности, она недовольно закатила глаза, скорчив забавную гримасу.
— Я поняла, ты если и не любишь его, то уважаешь, — заключила бретонка. — Когда планируешь избавиться от него?
Кажется, Альдегунд действительно питает к Балгруфу какие-то тёплые чувства, ведь после слов вампирши на её лице заиграла вполне настоящая злоба.
— Я не буду от него избавляться, — парировала нордка. — Без него мы с братом были бы никем — так, отставной офицер Легиона с сестрой из не самой знатной семьи.
— Альд, избавься от него, — посоветовала Бабетта. — Роди от него ребёнка — и избавься от него. Ты вообще слышала себя? Ты — одна из нас, у тебя есть Семья, которая никогда не предаст тебя, пока ты чтишь Мать и её Догматы.
Альдегунд промолчала.
— Тихо, — неожиданно прошептала вампирша. — По-моему, там кто-то есть…
Её глаза смотрели прямо на меня, Бабетта сделала маленький шаг вперёд, её тело всё напряглось, будто перед броском… Я кинулся в темноту, бежал изо всех сил прочь, пока не достиг двери. Когда я оказался на свежем воздухе, то позволил себе немного отдышаться, затем бросился по дороге к Вайтрану. Нужно быстрее оказаться в городе. Быстрее поговорить с Лидией. Затем быстрее рассказать всё Балгруфу.
Я бежал, кажется, совсем не обращая внимание на усталость, лишь бы быстрее достичь безопасного места. Ноги подкосились, и я всё же рухнул на мощёную камнем дорогу. Нужно подниматься и уходить. Рассказать всё Лидии. Написать в Солитьюд. Если со мной что-нибудь случится, у Эленвен будет кого подозревать в моей гибели, будет куда отправить людей. Я дополз до деревянного столба дорожного указателя и с его помощью поднялся на ноги. Сил почти не было: я едва заставил себя сделать несколько шагов до ручья. Ледяная вода немного привела меня в чувство. Хотелось осушить весь ручей, но каждый глоток больно обжигал, сводил судорогой.
Нужно вставать и идти дальше. Вампирша сейчас не тронет меня, но Альдегунд может выследить и пристрелить из засады. На меня могут напасть дикие звери, посчитав лёгкой добычей. Нужно скорее дойти хотя бы до Западной сторожевой башни. Я поднялся, выбрался из оврага и побрёл по дороге. Ноги заплетались, я чуть не падал — но всё равно шёл. Одежда пропиталась потом, тело горело несмотря на холодный ветер. Сердце колотилось, как бешеное.
Когда я добрёл до города, уже начинало смеркаться, я надеялся, что Лидия ещё не ушла домой. Я поднялся в Ветренный район сразу же возле ворот, миновал храм Кинарет. Завидев скамью, я сдался, плюхнулся на неё — сил идти дальше уже не было.
— Эстормо?
Обеспокоенный голос Фаркаса на короткое время привёл меня в чувство.
— Выглядишь, как взмыленная лошадь. Где тебя носило?
— Это долгая история, — хмыкнул я.
— Ладно, пойдём. Лидия заждалась.
Жестами я попросил норда немного подождать, отдышался и лишь затем последовал за ним в Йоррваскр. От прохладного вечернего ветра меня знобило, я устало растирал одежду, кутался в плащ; ноги отказывались подчиняться мне, я с трудом взбирался по ступеням и однажды даже споткнулся. Фаркас сделал вид, что не обратил на это внимания, хотя я почувствовал на себе его жалостливый взгляд — словно на несправедливо побитого щенка. Когда я оказался внутри длинного зала, Предвестница жестом подозвала меня к себе, велела сесть рядом с ней и попросила служанок принести мне что-нибудь.
Не такое уж и мягкое кресло стало для меня настоящим спасением. Я неприлично развалился в нём, затем, когда передо мной оказалась горячая похлёбка с куском хлеба, я с жадностью набросился на еду.
— Лидия, — позвал я, оторвавшись от ужина. — Блёнвенн была права. Она была права, слышишь меня? Надо рассказать Балгруфу обо всём.
— Доешь, а потом поговорим, — приказала Лидия.
Еда немного восстановила мои силы, ноги за это время успели немного отдохнуть, и я нашёл в себе силы дойти до кабинета Предвестницы и даже разжечь там магический огонёк.
— Альдегунд не просто связана с Тёмным Братством, — произнёс я. — Она состоит в нём.
В воздухе повисло неловкое молчание: братья с недоумением переглянулись, Эйла грустно вздохнула, а Лидия просто смотрела на меня.
— Ты точно уверен? — наконец, произнесла Предвестница. — Я и Блёнвенн говорила, что это серьёзное обвинение, и тебе повторю.
— Я видел, как она разговаривает с девочкой… вернее, вампиршей, о которой говорила Люсия. Вампирша сказала, что Альдегунд одна из них, а до этого они разговаривали о делах в Братстве. Шут, которого она пригласила выступать на свадьбе, тоже из них.
— Именно поэтому ты так торопился сюда? — спросил Вилкас. — Чтобы сказать нам всё это?
— Не только. Вампирша заметила меня. Лидия, мы должны поговорить с Балгруфом завтра с утра, рассказать ему всё. Эта вампирша велела Альдегунд избавиться от него, он должен это знать!
Пока что я не стал говорить о том, что Альдегунд, возможно, всё же любит своего будущего мужа, и выполнять совет Бабетты не торопится. Но кто знает, когда она передумает?
— Хорошо, я поговорю с Балгруфом завтра, — предложила Лидия. — Не думаю, что тебе стоит присутствовать при разговоре.
Я с недоумением посмотрел на Предвестницу.
— Ты всё равно подслушивать будешь, — отмахнулась она.
— Не знаю… — неожиданно осёкся Вилкас. — Не верится мне, что Балгруф не подозревал бы про такие связи своей невесты. Эстормо, может, ты всё же что-нибудь неправильно понял?
— Даже если так, Альдегунд дружит с вампиршей, — возражал я. — А у этих тварей что угодно на уме может быть!
Близнецы усмехнулись.
— А мы оборотнями были, — возразил Фаркас. — И сейчас с оборотнями дружим. И с тобой тоже дружим, а ты вообще талморец, для многих нордов это похуже даэдра!
— Фаркас, к нам кто-то отправил головорезов. Как сказал Джиан — какая-то богатая женщина из Вайтрана. К другим вообще приходили типы в чёрном.
— По-моему, ты просто зол на Альдегунд, и выдаёшь желаемое за действительное, — поддержал брата Вилкас. — Тем более Лидии ярл сказал, что прикажет разобраться со всем.
— Но предупредить его всё-таки стоит, — решила Лидия.
Когда мы возвращались домой, я боязливо оглядывался по сторонам, в каждой тени видел опасность, а когда мы подходили к переулку, ведущему к спуску в Равнинный район, я даже укрепил тело заклинанием в надежде, что это хоть как-то защитит меня. Хотелось напиться, чтобы заглушить свой страх — но что, если убийцы не постесняются напасть на дом самой Предвестницы? Что, если этой ночью на город снова нападут голодные вампиры и посчитают небольшой дом недалеко от городских ворот идеальной целью? Нет, нужно быть в форме, нужно быть готовым отразить любой удар.
Мой взгляд упал на лестницу. Затем на полки, заставленные книгами. Затем я поднялся с кресла возле очага и направился в свою комнату, невнятно отвечая на расспросы сидевшей рядом Лидии. Я зажёг свечи, взял чистый лист бумаги, обмакнул перо в чернила и начал писать:
«Первому Эмиссару Альдмерского Доминиона
в королевстве Скайрим
Леди Эленвен
Докладная.
Я, юстициар Эстормо, направленный вами в качестве наблюдателя во Владение Вайтран, докладываю, что на меня двадцать третьего числа месяца Последнего Зерна было совершено нападение группой неизвестных лиц. Одного из нападавших удалось схватить и допросить. С его слов, нападение готовилось предположительно жительницей Вайтрана с неизвестными целями, а его самого нанял для этой работы некий норд из „Буйной фляги“ в Рифтене. Его приметы: средний возраст, крепкое телосложение и татуировки красного цвета на лице. Старшим среди нападавших назван человек по прозвищу „Могильщик“, также работающий в „Буйной фляге“. Прошу оказать мне помощь в расследовании происшествия и поимке вышеуказанных лиц для допроса».
Завтра же отправлю это в Солитьюд.