ID работы: 530921

Крайне затруднительное и непредвиденное путешествие Милли Фурнье

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1848
переводчик
Йошка бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
391 страница, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1848 Нравится 1809 Отзывы 638 В сборник Скачать

Глава 6. Хвосты и морды.

Настройки текста
На следующий день нас всех разбудил Гэндальф, не только голосом, но и стуком посоха о скалы. - Подъем! Уже рассвет, пора в путь. Ори, раздай остатки ужина. Я проснулась от того, что что-то щекотало мой нос, и вытаращила глаза, увидев, что это волосы Кили. Вышеупомянутый гном сонно хлопал глазами, потом взглянул на меня и расплылся в нахальной улыбке, в ответ на которую я скорчила рожу. - Как спалось? – спросил он и повернулся, чтобы пнуть все еще храпящего Фили. Тот проснулся, недовольно ворча. Я зевнула и потерла затекшую шею. - Бывало и лучше, – про себя я думала, что даже люди, страдающие бессонницей, спали лучше. Я встала. Всходило солнце, а под нашим лагерем простиралась затянутая туманом долина. Лагерь медленно просыпался. Бомбур, просыпаясь, фыркнул, и из его носа вылетел мотылек. Я как раз потягивалась, но при виде этого зрелища застыла как вкопанная, в крайнем изумлении, граничащем с ужасом. Гном заинтересованно посмотрел на мотылька. Мимо меня прошел Бильбо с мешком в руках. - Ночью у него из носа вылетело целых пять штук таких! – тихо сказал он с очевидным отвращением. Я фыркнула от смеха и села рядом с Ори, который раскладывал по деревянным мискам жареный бекон. Вскоре появились Фили и Кили, младший брат явно дулся на старшего из-за чего-то, что тот говорил. На тот момент я не знала, что такое говорил Фили, но сейчас, по зрелом размышлении, я понимаю, что должна была бы знать. Братья сели рядом со мной, взяли тарелки и принялись набивать рот едой. Фили удавалось выглядеть немного изящнее. Я забыла про еду, с любопытством и восхищением глядя на Кили, который ухитрялся запихивать в рот сразу по три куска бекона. - Вот смотрю на тебя, - заметила я, - и вспоминаю одно видео с Ютуба про книгу рекордов Гиннеса… Кили улыбнулся, зажав в зубах кусок бекона. - Понятия не имею, что ты сейчас сказала, но на всякий случай спасибо, - дожевал, проглотил и встал. – С завтраком покончено, пойду седлать Венди. Что надо иметь в голове, чтобы назвать пони ВЕНДИ? Он обернулся: - Сегодня поедешь со мной? Прежде чем я даже успела прожевать бекон, Фили с энтузиазмом ответил: «Да!!!». Я возмущенно вытаращилась на него, а он ухмыльнулся, и косички на его усах чуть дрогнули. * * * И тут полил дождь. Не закапал, не заморосил, заметьте! Он полил ужасными, мокрющими потоками, которые немедленно пропитали насквозь всю одежду, - и даже после этого не остановился. Воздух стал тяжелым и душным, отчего переносить это было еще тяжелее. От скуки я уже было начала размышлять, заметит ли Кили, если я потихоньку начну плести косички из его волос, но тут он вдруг сказал, перекрывая шум дождя: - Расскажи мне о своем доме и семье, - я застыла, быстро отдернула руки от его волос и не нашла ничего умнее, чем спросить в ответ: - Зачем? - Потому что я очень мало знаю о тебе, - что ж, справедливо. Из-за дождя наш разговор был никому, кроме нас, не слышен. Возможно, что-то слышали Фили и Бофур, но они ничего не сказали. Тем не менее, поговорить о доме было приятно. - У меня есть мама, папа и кот, - начала я. – Папа работает в музее, это такое место, где хранятся всякие старые вещи, чтобы люди могли на них посмотреть. Мама была домохозяйкой, но сейчас я выросла, и она вернулась на работу учителя, на полставки, то есть она работает не все время. А моего кота зовут Цветочек, и он очень вредный. Спина Кили затряслась от смеха. - Я бы тоже был вредным, с таким-то именем… Не буду отрицать, я тоже улыбнулась: - Я дала ему имя, когда мне было четыре года, и уже тогда я была еще тем киндером. - Кем-кем? - Иногда мы называем так детей. Даже не знаю, многое ли я тебе смогу рассказать, чтобы ты понял. Я изучала текстильную промышленность, думала работать в индустрии моды… Не то чтобы меня это интересовало, но у меня это хорошо получалось, и я решила, почему бы этим не заняться… - я прижалась лицом к его спине, чувствуя, как дождь заливает каждый сантиметр моей кожи. – По-моему, я сейчас утону. - Эй, Гэндальф, - крикнул кто-то из гномов. – А с дождем вы что, ничего поделать не можете? Гэндальф, неплохо устроившийся под огромной шляпой, отрезал: - Дождь идет и будет идти, пока не перестанет! Изменение погодных условий не по моей части, это к другому магу. - Лихо отбрил, - фыркнула я. Меня никто не заметил. Вместо этого внимания удостоился вопрос Бильбо о том, есть ли другие маги. Ну, вообще-то, это был хороший вопрос. Мне и самой это было интересно. Действительно, если Гэндальф был единственным магом Средиземья, разве его не должны были сопровождать толпы фанатов или вроде того? Гэндальф начал рассказывать о других магах, одного звали Саруман Белый. Догадайтесь с трех раз, какого цвета одежду он носил. На тот момент я была уверена, что Саруман Белый звали какого-то мегазлодея. Судя по моим несущественным знаниям, он был где-то в «Пластилине Гвоздец» и сильно там всем пакостил. Впрочем, моим знаниям я бы не доверяла, - когда-то я была уверена, что Голлум – это Добби из «Гарри Поттера». Гэндальф заговорил о маге Радагасте, который, судя по описанию, был кем-то вроде хиппи и обнимался с деревьями. Неподражаемый Бильбо тут же уточнил: «Он великий маг? Или вроде вас?» Через два часа дождь прошел, и мы вырвались из духоты леса на открытый воздух. Моя одежда и волосы начали просыхать на солнце. Впрочем, получившаяся прическа меня мало порадовала. После того, как дождь кончился, мы говорили уже не так много, в основном перебрасывались фразами о направлении пути, времени и припасах. Когда мы подъехали к какой-то развалюхе и Торин сказал, что на ночь мы остановимся здесь, я чуть не заплакала от радости. Хотя выглядело это место жутковато, но все же мягкая трава гораздо удобнее, чем камни. А еще обзывала Радагаста хиппи. - Фили! Кили! – приказал Торин. – Соберите пони! - Я помогу! – сказала я, все еще сидя на пони, пока остальные разбивали лагерь. Все еще сидящий передо мной Кили фыркнул. - Эй! – жалобно запротестовала я. - При всем уважении, - со смехом сказал Фили, - ты еле-еле собрала охапку хвороста! – Он обменялся взглядами с братом с таким выражением, как будто они оба были самыми забавными созданиями на земле. Идиоты. - Ну, хвороста я, положим, набрала! – сказала я, вешая на плечо сумку. – Донести его до лагеря – это другое дело. - …Побыть в компании единственного, кто сохранил хоть немного здравого смысла! – проворчал неожиданно пронесшийся мимо нас и вцепившийся в свой посох Гэндальф. - Вы его нашли! – Я преградила ему путь, но сердитый маг не обратил на меня внимания. Хотя я заслужила улыбку Ори, который вроде бы старался ее скрыть. Успех! - А кто это? – спросил Бильбо, с тревогой наблюдая за внезапным уходом Гэндальфа. - Я, мистер Бэггинс! – отрезал маг. - Поди ж ты, скромняга, - проворчала я, пытаясь слезть с пони раньше Кили. Он вздохнул, спрыгнул на землю, откинул волосы назад и замер с протянутыми руками, глядя на меня. Ого. Я соскользнула с пони в его объятия, несколько обеспокоенная уходом Гэндальфа. - Он ведь вернется, правда? Он первый, кого я здесь встретила, не может же он бросить меня одну с вами! Глаза Кили, которые сейчас казались мне темно-темно-зелеными, практически смеялись надо мной. - Мы настолько ужасны? – осведомился он. Тут вмешался Фили, который огрел брата ладонью по спине, напоминая о деле. Тут только мы с Кили поняли, что все еще стоим вроде как полуобнявшись, и быстро отпрыгнули друг от друга – он с полуулыбкой, я порозовев. - Я возьму этого! – я торопливо схватила повод первого попавшегося пони. – Веди! – сказала я Фили, ухмылка которого сползла с лица при виде моего негодования. Мы повели пони на опушку леса, где, видимо, когда-то было стойло для лошадей. Это место было недалеко от лагеря, который разбивали другие гномы. Сходив туда и обратно несколько раз, чтобы привести всех пони, Кили и Фили получили от Торина приказ сторожить лошадей, пока ночью их не сменят Нори и Ори. После того как Кили и Фили ушли, я немного посидела с другими гномами. Пока я сидела у огня, давая отдых ноющим мышцам бедер (чертов пони!), ко мне подошел Бофур, держа в руках свой зеленый плащ. Я взглянула на него, потом на плащ: - Да? - Гэндальф говорил, вы умеете шить, - начал он. – Я и сам умею чинить одежду, но я подумал, что у вас лучше получится. Если вы, конечно, не возражаете, - учтиво продолжил он, протягивая мне плащ. – Нижняя часть шва разошлась, а в такую погоду лучше путешествовать в целом плаще. Я не могла ему отказать (да мне и делать-то было нечего), так что я согласилась. Пока я искала в сумке набор для шитья, Бофур сел рядом, и я снова поразилась его волосам и шапке. - Я был в числе тех, кто поддержал перед Торином принятие вас в отряд, - сказал он со своим неподражаемым акцентом. Я подняла на него глаза от шитья, улыбнулась, но сказала нечто неоднозначное: - Даже не знаю, благодарить вас… или как следует стукнуть. Он рассмеялся и откинулся назад, на траву, наблюдая, как Бомбур готовит еду. - У вас есть дом, мисс Милли? Если вы простите дерзость моего вопроса, – поспешно добавил он. Совершенно без обиды я покачала головой: - Нет. Раньше был, но сейчас нет. Вы можете задавать мне такие вопросы. Я не обижусь и не буду… не знаю… смущаться. Если вы заметили, я – особый случай. Бофур мягко усмехнулся: - Видите ли, поэтому я и хотел, чтобы вы к нам присоединились. Среди нас вы на своем месте. Может быть, когда-нибудь среди нас вы обретете дом, будь то в Эреборе или в Синих горах. Вам надо быть среди своих, мисс Милли. Я озадаченно притихла, а он внезапно поднялся, широко улыбнулся и протянул руку за плащом, который я только что закончила чинить: - Замечательно! Премного благодарностей, мисс Милли. И с этими словами он повернулся и отвесил леща Бомбуру, который пролил на себя суп. Я всегда буду помнить тот разговор с Бофуром. Хотя Кили и Фили весьма скрашивали мое существование, Бофур первым заговорил со мной о том времени, когда поход будет окончен и я не буду знать, что с собой делать. По идее, я оказывалась в такой ситуации каждый день. Поняв, что до ужина еще долго, я встала и пошла на полянку, куда мы отводили пони и где должны были быть Кили и Фили. В траве трещали цикады, и я морщилась от мысли, что могу наступить на какую-нибудь из них. Природа, куда деваться. На подходе к пони я услышала громкие знакомые голоса. - Заткнись уже! – Кили такой милашка. - Я просто высказал свои мысли, я не виноват, что ты весь разобиделся! – а это Фили. Они стояли, прислонившись к двум деревьям. Кили – со скрещенными на груди руками, Фили – с огромной ехидной улыбкой во всю физиономию. Тут он увидел меня. - Ола, амигос! Фили улыбнулся еще шире. - А вот и она! – воскликнул он с каким-то даже восторгом, указывая на меня. Взгляд темных глаз Кили оказывал на меня совершенно не такое действие, как взгляд Фили, и у меня что-то сжалось внутри. Чувства, однако. - Вы орете на весь лес, - заметила я. – О чем вы спорили? - Ни о чем! – быстро сказал Кили. Я строго посмотрела на него. - Как будто это не подогрело мой интерес! – и, понимая, что все равно ничего не добьюсь, сменила тему. – Мне нужно в кустики, стойте здесь и следите, чтобы ко мне не подползло что-нибудь ужасное. Фили прикрыл глаза и покачал головой, Кили воздел глаза к небесам. - Знаешь ли, некоторые вещи женщине не следовало бы обсуждать с мужчинами. - Ос-спи-дя! – воскликнула я, швыряя сумку на траву. – Я же не прямо здесь собралась это делать! Вот мужчины, даже я не такая ханжа, как вы, а уж я благовоспитанная и утонченная дама! – с этими словами я развернулась и углубилась в лес. Опасаясь, что меня будет слышно, я отошла чуть дальше, чем следовало, сделала свои дела (с облегченьицем!) – и истошно заорала, потому что с дерева мне на голову свалилось нечто. На вид, на слух и на ощупь оно весьма напоминало змею! Послышался звон мечей, выдергиваемых из ножен, и треск ломающихся сучьев. Тут бы мне спокойно пойти в сторону, откуда ко мне бежали Фили и Кили, но это была бы не я. Знай, дорогой читатель. Александрия Миллисент Фурнье не-на-ви-дит змей. Как они растягивают рот, когда заглатывают добычу, их скользкую шкуру, их морды! Одна мысль о них парализует меня, даже до сих пор. Поэтому, когда змея свалилась мне на голову, я пришла в ужас. Эта тварь извивалась на земле, я отскочила от нее и натолкнулась на что-то живое. Вот тут я заорала на полную. - Милли, это мы! – закричал Кили, разворачивая меня к себе. – Что случилось? Я спряталась за их спины. - Так, я понимаю, что вы думаете, будто я слабачка и нытик, но там змея, и вы не можете обвинять кого-то, у кого фобия, правда? Простите, что заставила вас поволноваться, но она свалилась мне на голову! – я содрогнулась, задыхаясь. – Она по мне ползала, боже мой! Братья переглянулись. - Ты испугалась ужа? – этот маленький засранец все еще корячился на земле, шипя и злясь. Я стратегически расположила Кили между собой и змеей. - Да! Они жуткие! Как можно терпеть… - я содрогнулась, а они оба развернулись ко мне лицом. – Они состоят из хвостов и морд! – сообщила я, как будто это откровение было самым ужасным. - Думаю, тебе пора спать, - посоветовал Кили. Я затрясла головой, думая о змеях в той самой траве, на которой я так хотела поспать. – Ладно. Тогда сиди здесь с Фили и со мной, пока нас не сменят. Я шмыгнула носом и кивнула: - Годится. Он улыбнулся и переглянулся с братом. - Тогда пойдем. Расскажешь нам о других фобиях, которых, я уверен, у тебя хоть отбавляй, – мы пошли назад, я все еще шарахалась от любого шуршания в кронах деревьев. - А что уж вообще делал на дереве? Глупая тварь, даже не знает, что ему положено жить на земле, - проворчала я, грациозно спотыкаясь о корень дерева. О торчащий корень дерева. Кили схватил меня за локоть и не дал мне упасть. Я поблагодарила его, потом подняла голову вверх. Дерево, о которое я споткнулась, выглядело так, как будто его вывернул с корнем кто-то огромный. Ствол раскололся, и корни были выдернуты из земли. Мой желудок сжался при мыслях о том, что могло произойти. - А! – сказала я. – Так не было! - Действительно, - сказал Фили. – И пони. Их четырнадцать, а было шестнадцать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.