ID работы: 5310107

Трилогия о маге. Рождённый молнией.

Джен
NC-17
Завершён
60
автор
Размер:
324 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 88 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 8, покорение и покорность

Настройки текста
      Поздний вечер 21-го тарсаха Года Голодания.              Карета мчалась по широкой улице, теряясь в потоке главной городской магистрали. Ночные сумерки, эти извечные глашатаи царицы Ночи, уже легли, а у съезда к Рынку по-прежнему затор, как желчно сетуют некоторые - Предвечный. Никто не придал значения тому, что у неприметной кареты приоткрылась зашторенная дверца – мало ли даме захотелось сплюнуть?       Улица Путь Торговцев кишела кэбами. В основном, развозили по домам девиц да перебравших юнцов, джентльменов с дамами по клубам и салонам. Найти свободный транспорт труда не составило, лишь времени и слоя грязи:       - Кучер, гони к Отдыху Выверны! – Тенор влился в общий уличный гвалт.       Монета успела сверкнуть серебряным месяцем, прежде чем рука в поношенной перчатке сцапала её прямо из воздуха.       - Долетим по ветру, господин! – Выкрикнул в ответ кучер, жестом позволяя сесть двум халфлингам, которых всяк норовил не углядеть и растоптать.       Яблочная кляча потащила коляску отмерять милю улиц до упомянутой клиентами гостиницы. Оба добротно одетых халфлинга сидели чинно, но зенки так и бегали по сторонам. У одного чисто из профессионального интереса, у другого от любопытства. Разумеется, оба во все уши впитывали кладезь слухов – патлатый возница трещал языком похлеще базарной бабки.       Загадочная полуулыбка молчаливого Лариата сама собой утвердила Нердина в популярной версии о том, что, когда «модный мальчик» побежал в туалет, его заменили на халфлинга. Народная молва и без понукания додумалась связать дважды два: берет личин и накидку-невидимку, которыми по приказу вероломного Лаэрлоса воспользовался некто из его Дома, плюс ко всему выставленного ограбленным - избавившегося от позорящего род калеки-выпивохи. Какими бы ни были досужими домыслы, душок от них пристал ко всем охранникам Силмихэлв – каждого теперь подозревали в ношении берета и накидки для свершения воровства или убийства. Молва из высшего общества донесла низам диагноз патриарха Лаэрлоса – маразм.       Фантазия этого кучера неслась вскачь, причудливо объясняя нестыковки в наиболее расхожих версиях событий на «дне рождения убийства», как некоторые сплетники озаглавили свою статью в новостных листах. Оба халфлинга, пересевшие из тихой кареты, быстро почувствовали себя неуютно, но виду старались не показывать. А вот маленький фамильяр, невидимым летящий над хозяином, всю дорогу шкодил, то дыша на спорящих веселящим газом, то намеренно задевая колючим хвостом всяких вшивых псин, то сшибая украшенные перьями шляпы у чем-то ему не приглянувшихся прохожих, то заставляя обычные факелы искрить пугающе ярко.       Вторая серебрушка перекочевала говорливому извозчику у самых дверей приличной гостиницы. Первый визитёр крепко держал второго за руку, ведя сквозь рощу ног. Пока Осборн договаривался об использовании взлётно-посадочной площадки на крыше, Лариат подумал о том, что колёсная прогулка в итоге нарисовала по улицам подкову, а потом все его мысли переключились на восторг вызова и первого в его жизни полёта на грифоне, не абы каком – волшебном!       - Гриффин Вектор, инспирате салютус, - прошептал в кольцо главный.       Магия тут же создала фантомное животное, ничем не отличающееся от настоящего – неведомый мастер из Тэя позаботился даже об устранении полупрозрачности у своего шедевра.       Лариат мало гордился тем, что под шумок эпопеи с дрожжевым тестом пробрался в соседнюю виллу политиканов Амкатра и выкрал кольцо фантомной лошади. Зачем оно такое сдалось коннозаводчикам? Улучшали повадки и внешний вид под настоящего коня – догадался только сейчас. Самообразовывающийся Лариат тогда сильно обогатился знаниями, изучая эту необычную магию создания иллюзий. К сожалению, счастье обладания и познавания продлилось сравнительно недолго – канализационный тайник мальчишки обворовали уже во время гуляний на фестивале Пира Луны. Много месяцев с тех пор утекло, но юный маг неустанно развивался по этому направлению. Лицезрение действия магии по созданию летающего фантома – долгожданная радость! Этой капли света не удалось разогнать море мрака внутри Лариата, тем острее переживавшего за семью, чем ближе она становилась.       Вопреки смыслу волшебной фразы, для зрителей этот грифон словно бы прилетел издали, сев на площадку через шесть ударов маленького сердца Лариата, во все глаза пялившегося на вожделенный транспорт, который раньше ему запрещали даже погладить, а теперь вот он сам залез в седло, магически подстроившееся под двоих. Маленькая рука в кольчужной перчатке, заодно скрывавшей не свойственные халфлингам волосы, прижала мальца, на всякий случай дублируя волшебство, а правая, больше по привычке, взяла вожжи ездового зверя.       Сверху домишки напоминали детские кубики, с зазорами составленные вместе – Скарлет бы за такую халтуру отругала, как мельком подумал беглый мальчик, сам от себя не ожидавший грусти по старой карге, научившей «подопытного» самому главному - учиться. Наездник с кольцом правил параллельно восточной городской стене, потому вскоре грифон пролетел мимо знакомого Лариату храма, посвящённого Гонду. Дом Вдохновенных Рук представлял из себя башню с гигантскими шестернями, неустанно вращающимися и привлекательно подсвеченными разноцветными огнями из какой-то штуковины. Ни с низу, ни изнутри, ни теперь сверху мальчик так и не понял смысла и предназначения причудливого механизма этой башни. «Видимо, просто не твой удел», – как в прошлом году деликатно сказал местный священник в ответ на вопрос маленького посетителя, ежегодно наведывавшегося в храм вместе со всеми родичами. Джаспер обожал здесь бывать и почти каждый раз умудрялся потеряться.       - Сядьте на склон горы, пожалуйста, - повернул голову впереди сидящий мальчик, чья иллюзия халфлинга уже вся выветрилась.       - Нам надо на корабль, - твёрдо ответил Осборн.       Скарлет не любила повторять дважды. Лариат целенаправленно дотронулся до волшебного кольца, исследуя вложенную в него магию с близкого расстояния. Магия от такого надругательства дала сбой. И оба наездника очутились в свободном падении.       - Гриффинвекторинспиратесалютус! – На одном духу выпалил Осборн, наверное, самую быструю в своей жизни скороговорку.       Ключевая фраза оправдалась – оба мигом оказались в седле фантомного грифона, с клёкотом расправившего крылья у самого козырька кэба, на котором пристроился фейри-дракон, приготовившийся выдуть воздушную подушку: если старшему собрату стало наплевать на свою жизнь, то о её сохранности позаботится младший.       - Вон к тем деревьям, - неровно выдыхая, повторно указал Лариат своей детской ручкой туда, где, как не раз видел Дог, приземлялись многие грифоны с наездниками – в погожий денёк.       Лариат не догадывался, он точно знал, что одетое на средний палец правой руки Осборна волшебное колечко в виде мордочки совы с глазницами-дырками, по ободу которых он «ненароком» нащупал мелкую вязь волшебных символов, – это тоже далеко не самое простое украшение. Назначение предельно понятное – видеть в сумерках и вдаль. Сам малыш обладал таким зрением с рождения, то ли благодаря фамильяру, то ли из-за эльфийского наследства – Скарлет дважды затруднялась определить точно и больше не заморачивалась этим щекотливым вопросом. Всё гениальное просто: сумеречное зрение досталось от матери, а магическое зрение и дальнозоркость от фейри-дракона.       - Больше не шути так, Лариат! - В ухо впередисидящего выдохнул рассерженный телохранитель.       Осборн всё-таки повиновался и направил грифона туда, куда ему указали. Едва фантом сел, как маленький мажонок вновь дотронулся до волшебного предмета на придерживавшей его руке, деактивируя артефакт, но другим способом, нежели мысленная команда носителя, ещё не уразумевшего, с кем связался на свою голову.       - Вы должны мне подчиняться, Осборн, - вовремя сдвинув и напружинив ноги для приземления, выдал инструкцию Лариат, сумев должным образом собраться для неприятного, взрослого разговора. Отныне, после перенапряжения перед именинами, это стало получатся проще. Лариат представлял, чем рисковал и что поставил на кон, - это и вгоняло мальца в смертную тоску по безмятежности заложенного детства.       Его спутник успел встать ловчее и весьма резко развернул подопечного к себе лицом. Всё ещё взбодрённый свободным полётом Осборн подумал, что этот загадочный мальчик с точки зрения лица к лицу выглядел и вёл себя, как взрослый халфлинг, который нанял себе высокооплачиваемого телохранителя. Да и самому взрослому человеку в позиции равного роста было проще воспринимать собеседника, тем более, в отрочестве с ним точно так же, уменьшенным, занимался дядя и прочие тренера.       Вглядевшись в пустые серые глаза благодаря используемому персональными тренерами размерному поясу уменьшения, Осборн проглотил рвущуюся фразу. Хотя подопечный был ещё ребёнком, заведённый порядок следовало блюсти – телохранитель обратился на «вы»:       - Я должен вас охранять и учить драться, Лариат, - не согласился с ребёнком сдержанный молодой человек, всё ещё напряжённый после выкрутасов с его грифоном. За сутки пережидания в тайном месте Осборн уже не был счастлив своей участью, а теперь и подавно.       - Я не знаю, о чём вы говорили со своим патриархом, пока я спал, но уговор был на тренера, - сказал тусклый малец, немигающим взглядом упёршись в карие глаза шатена, за иллюзией которых он прекрасно видел синие глаза брюнета.       Проспав ровно сутки, Лариат по пробуждению обнаружил рядом дедулю Арлоса и поджидавшего неподалёку старика Лаэрлоса, который потом и вывел заложника тайными путями к проезжавшей мимо карете, где уже сидел Осборн вот в этом самом облике. Не берет, но серьга личин, накладывавшая иллюзию лишь на голову и саму себя – сейчас этот ушной артефакт выглядел якорем-гвоздиком, распространённом среди подверженных морской болезни денежных мешков.       - И я глубоко признателен Дому Хунаба за своё полное исцеление, - сухо сообщил он, чуть поклонившись в признании заслуги. Каким бы ни казался этот ребёнок, патриарх напутствовал держать с ним ухо востро.       - Деслентир по мамуле, - засопел Лариат, которому не терпелось увидеться с ней, а приходилось вразумлять всяких тупых взрослых. Одновременно мальчику совершенно не хотелось представать перед своими родными – лучше сквозь землю провалиться! Но первое чувство перевешивало. – Если на корабле вас узнают, то дедуля Арлос не сможет выяснить, кто лишил его первой жены. Если вы не будете мне подчиняться, Осборн, то лучше материализуйте признательность «пропавшими» вещами и прощайте, - сформулировал малыш посыл. Он гладил чешуйки Дога, обнимающего хозяина и помогающего мыслить по-взрослому и по-умному. Все беды от взрослых!       - Я подчиняюсь только своему патриарху, Скарлет Хунаба, а подзащитных – слушаюсь в рамках обязанностей, - неприязненно выговорил Осборн, как и его патриарх, веривший, что старая карга как-то удалённо управляет этим мальчишкой. Даже сейчас. Особенно сейчас – чтобы выкрасть или ещё как подгадить напоследок.       - Я хочу к мамуле, - насуплено сказал Лариат, совсем по-детски. Это сбило Осборна с толку. – Но если вы не будете мне подчиняться, то я сейчас должен буду уйти на План Фугу.       - Я телохранитель мальчика и не дам ему умереть, - произнёс воин, крепко хватая подопечное тело за плечо. Реалист не поверил, что разговаривает с мальчиком, а не со старой каргой, на вилле Силмихэлв уже управлявшей малышом. Скарлет сбежала, почти что в открытую ограбив родную виллу, как судачили охранники, чуть ли не взашей выпровоженные Домом Хунаба.       - Тогда пойдёмте вместе, - странно улыбнулся Лариат, пусто глядя ледяной сталью. - Вдвоём будет не так страшно туда идти, - добавил малыш, которого за вольнодумство много раз пугали вратами в мир мёртвых, расположенными где-то поблизости или под Уотердипом. Из липкого страха быть отвергнутым холодный разум взрослой ипостаси Лариата отыскал повод избежать встречи с семьёй - не даром в романах многие персонажи для очистки чести и достоинства совершали самоубийство.       Рассудительный человек Осборн поиграл желваками, прежде чем тряхнул головой и угрюмо спросил на иллусканском языке:       - Чего вы хотите?       - Вы будете мне подчиняться? – Лариат невежливо ответил вопросом на вопрос, не понимая иллусканский, поскольку его учили говорить на всеобщем торговом наречии и на региональном чондатанском языке, намеренно упуская язык мореплавателей, лучше всего известный его матери родом из Дома Деслентир.       - Я подчиняюсь только своему патриарху, - терпеливо повторил Осборн, продолжая испытывать говором на иллусканском. Чего калеке было развивать на протяжении многих лет, как не ум? К тому же, у Силмихэлв по роду деятельности много инвалидов – Лаэрлос сам выбрал конкретно Осборна…       - Наставник Гедув как-то на уроке приводил Трелбаму парадокс Огмы: во многих знаниях многие печали, но знание сила… - Лариат первым не выдержал и зажмурился, чтобы не видеть щит этого сурового лица, весьма достойно пережившего годы инвалидности. – У патриарха Дома Силмихэлв нанимался профи - возвращение в строй родственника в обмен на переход служащего. Предполагалось, что тренер будет делить каюту со мной и братом. Но в карете оказались вы - прогнозируемо. Понимаете… Моя мамуля… - ребёнок запнулся и сильнее задрожал. - Разродилась нами от удара молнии… отскоком вспоровшей живот. Всё вывалилось… Как выяснилось, командир четвёрки гвардейцев от Силмихэлв сказал тогда: «Мы охрана, а не повитухи». Они стерегли, отвернувшись… Профессионально и чёрство до бесчеловечности. Я не имею ничего против вас лично, Осборн. Я осознаю вину за содеянное и готов мириться с тем наказанием, что вы своим присутствием постоянно будете напоминать о выстреле в мамулю… Я не для того порывал наши отношения с вашим Домом и лучше ответственно уйду на План Фугу, чем позволю Силмихэлв и дальше адски травить жизнь мамули! – Сжавший кулачки Лариат сорвался на крик, не сумев сдержать и рвущиеся слёзы. Ему позволяли выговориться: – Но… я не хочу вырасти похожим на бабулю, пригрозившую наказать всех детей за моё непослушание. Дедуля однажды сказал папуле, что наниматель несёт ответственность за подчинённого. Ваша подчинённость не изменит ваш род, Осборн, просто мне, брату и папуле настолько позарез нужны первоклассные бойцовские тренировки, через которые вы сами прошли как член Силмихэлв, что я готов скрывать вашу фамилию и закрывать глаза на лицо. Осборн, сколько стоит ваше полное подчинение мне, беспрекословное и без вопросов?       - Насколько полное? – Угрюмо осведомился молодой человек, огорошенный выслушанным монологом.       Не отпустил плечи и не отвёл взгляда от гримасы терзаний на детском личике. Осборн честно пытался слушать и соображать, хотя лучше ориентировался в пылу сражения, а не в словесных баталиях. Тонкий лёд, прямо.       - Как мне предстоит довериться вам, так и вам придётся ввериться мне. Папуля однажды нам рассказывал, что не всё в мире продаётся и покупается, но всё имеет свою цену: цветы покупают за монеты, но отдают за улыбки. Чего вы стоите, Осборн? – Лариат утёр сопли рукавом, им же вытер слёзы. Получилось не ахти – фамильяр опять его обслюнявил. К нему и прицепился выцветший взор.       Пребывавший в когнитивном диссонансе мужчина не сразу нашёлся, что на это сказать. Знай Осборн приёмы абстрагирования, то быстрее справился со ступором, но реалист давно закоренел, перестав воображать пушистых драконов и золотые мостовые. Воин ещё сильнее невзлюбил демонских иллюзионистов, фарширующих мозги всем вокруг, начиная с себя.       - Я знаю себе цену. Вы обратились к патриарху Дома Силмихэлв за наёмником и внесли предоплату, её приняли и отрядили меня в качестве вашего телохранителя и тренера боевых искусств, - неровно выговорил Осборн, порядком сомневаясь, что на корабле удастся создать хоть сколь-нибудь приемлемые условия для занятий и притворства. - Я снабжён размерным поясом уменьшения и серьгой лицедея, чтобы представляться халфлингом…       - Я вас перебью, - с горечью предупредил Лариат, прерывая явно неоконченную речь. – Эта ваша маскировка сгодится для каравеллы. Для длительного морского путешествия моим младшим сестрёнкам подойдёт исключительно галеон с приличной командой, а на таком корабельные маги с капелланами тоже приличны. Подвох был мною предусмотрен. В вашем снаряжении должна быть волшебная палочка призыва какой-либо птицы. Есть?       - Есть – орлов, - мрачно ответил Осборн, по-прежнему стоя напротив мальчика с закрытыми глазами и мучаясь сонмом тяжёлых вопросов да стыдом за чудовищный косяк с кораблём. Действительно, какая баба в здравом уме потащит маленьких девочек в плавание в бесстыдной тесноте с вонючими недоё***?       - Бабуля Скарлет говорила мне, что маги в основном подразделяются на волшебников и колдунов. Я в этом месяце минимум дважды убедился в важности и силе колдовской воли. За иллюзии невидимости моего Дога стали запирать в клетку. Я не понимаю языка и письмен магов, но меня научили заряжать волшебные предметы. Эмпирическим путём мне удалось в кратчайшие сроки создать палочку призыва фамильяра, а потом я осознал, что не нуждаюсь в ней – просто меня с Джаспером не учили этому двеомеру ввиду не прохождения соответствующего ритуала, проведение которого стоит около тысячи драконов и возможно лишь раз в год. Так или иначе у меня есть определённый опыт. Если вы мне искренне подчинитесь, то я пропитаю дерево вашей кровью и силой фейри-дракона. Дог научился создавать волшебные проекции – это более совершенные фантомы, чем ваш грифон. Я проспал целые сутки, полон сил и желания, чтобы суметь заставить палочку вместо орлов призывать вашу проекцию. Она будет выглядеть иллюзорным халфлингом с единожды заданной наружностью, но управлять ею будете вы сами. Драться я буду с братьями, они всё равно ужасно злы на меня, а вы станете наставлять и судить наши бои, при этом, свободно обретаясь на суше, где вам захочется. Я уже ранее примерно таким же образом вызывал проекцию Разз, но только тогда, когда она сама хотела подчиниться мне и ответить. И… Дословная цитата из обращения к патриарху Силмихэлв: «Завтра в ночь тайно сплавьте выродка к семье на отплывающий корабль, отрядите в сопровождающие доверенное лицо для обучения гадских детей рукопашному бою». Я не знаю, о чём вы говорили со своим патриархом, но услуга телохранителя абсолютно точно не заказывалась и не оплачивалась. Поэтому сейчас же отпустите меня, Осборн Силмихэлв, иначе я за себя не ручаюсь, - навыдавливал из себя Лариат, с трудом придерживаясь хоть какой-нибудь логики, хотя всё это уже смахивало на фарс.       - Я не нанимался на колдовские ритуалы, - процедил Осборн, рассерженный на ложь, в целом и в частностях. Уменьшенный мужчина отцепился от ребёнка, оставшись твёрдо стоять на месте, часто поглядывая по сторонам – профессиональная привычка.       - К вашему сведению, срок найма не оговаривался. Как наниматель, я говорю вам, Осборн Силмихэлв, что более не нуждаюсь в ваших услугах от слова совсем. Спасибо, свободны, прощайте, - отчеканил Лариат, мелко дрожа. Магия правила голос.       - Нанимателем выступала Скарлет Хунаба, - сквозь зубы выдохнул Осборн, которому выдержка грозилась вот-вот изменить. Его редко что могло взбесить…       - У того парадокса есть вариант афоризма: во многих знаниях многие силы, печали и оковы…       - В любом случае, милорд, окончательное решение за вашими родителями, - отчеканил Осборн, совладавший со своими выпирающими эмоциями. Воля и ум никак не вязались с щуплым детским тельцем, словно страдающим от хронического недоедания.       Как ни странно, без прикосновения к подопечному совладать с собой оказалось привычно просто, но воин не заметил и не задумался об этом – они опаздывали на корабль. Вся эта байда изрядно напрягала Осборна. Счастье от исцеления затмили сопутствующие обстоятельства. А ещё Осборну просто некуда было идти. Инсценировка его смерти и «вольная» от патриарха – это до дрожи пугало дисциплинированного вояку. Словно держали из жалости и выкинули за ненадобностью…       - Я не для того порывал наши отношения с вашим Домом и лучше ответственно уйду на План Фугу, чем позволю Силмихэлв и дальше адски травить жизнь мамули, - повторил Лариат, внезапно для спутника промокнув до нитки, как в младенчестве заструившись водой из всех пор. С дрожащей полуулыбкой он произнёс: - Я никого из Дома Силмихэлв не подпущу к своей семье. Теперь мне достаточно выпустить из себя молнию, и, по словам бабули Скарлет, мы все точно отправимся на План Фугу.       - Упрямец, - Осборн в сердцах сплюнул в лужу словцо покрепче детского слуха. Вот ещё не хватало копаться в дерьме чужих проблем! Но куда деваться?       - Майси говорит, я настырный, а бабуля вчера признала достаточно взрослым, - с горечью похвастался ребёнок, которому по всем меркам ещё рано было испытывать чувства с подобным эмоциональным окрасом.       - Вы хотите, чтобы я был вашим слугой, милорд? – Вымучил Осборн, играя желваками. Он бы сейчас разгрыз мундштук, но когда-то взял себе за правило не курить при детях. Всё слишком запуталось, а ответственность и признательность принуждали благородного мужчину идти на худой компромисс с ролью служки.       - Меня зовут Лариат. И мне не нужен слуга. Мне от вас хотелось подчинённости, чтобы вдали от вас применять вашу тренерскую проекцию, - суховато ответил насквозь мокрый ребёнок, теперь лучше понимавший, почему Скарлет сильно раздражалась при повторениях. Лариат еле крепился, чтобы позорно не захныкать, как Джаспер. Он порядком устал уже соображать по-взрослому. Мальчик жаждал обнять маму и папу, но не мог допустить, чтобы все принесённые жертвы обернулись напраслиной. - Дядя Джап говорит, что с паршивой овцы хоть шерсти клок, но бабуля Скарлет говорит, что для порчи зелья и капли хватит. Как наниматель, я ещё раз говорю вам, Осборн Силмихэлв, что более не нуждаюсь в ваших услугах. Спасибо, свободны, прощайте, - выговорил он цитату из сочинения какого-то диванного романиста.       - Вы что, Лариат, специально нарываетесь или просто не понимаете, что за оскорбления будет спрос? – Терпеливо спросил выдержанный Осборн, подвязанный тренировать жутко проблемного ребёнка, опосредованно избавившего жизнь калеки от жутких проблем с инвалидностью. Мужчина не верил, что плавание не является такой же постановкой, как мнимое убийство, которое он совершил за становление полноценным человеком. Осборн вообще запутался, чувствуя, как с каждой фразой всё крепче липнет в паутине то ли мальчишки, то ли издевающейся над ним бабки. – В кабаке сразу нос расквасят, в салоне бросят вызов на дуэль…       - Я ещё не вхож туда, чтобы понимать, - Лариат шмыгнул носом, не желая произносить слово «маленький». – Если вы остались со мной и тянете время, значит, вы пойдёте со мной на План Фугу? – С надеждой обречённого спросил мальчик, даже встретившись взглядом. Лариат реально трусил расставаться с жизнью, хотя кое-что знал о душах и их жизни после выхода из телесных сосудов Первичного Материального Плана Торила.       - Хватит пороть чушь, мы ле…       Едва Осборн вновь коснулся Лариата, как тот выпустил молнию, а за миг до того фамильяр создал вокруг них область глухой тьмы.       Все три ярда и два фута тельца мнимого халфлинга буквально вылетели из клубящегося марева, шумно врезавшись в кусты и задёргавшись, вздыбившимися волосами путаясь в шипастом хелмторне и сучковатом фелсуле.       - Лёгкий путь не сработал, - всхлипывая, уныло обронил Лариат, когда после снятия глухой тьмы обнаружил себя на прежнем месте. Не даром он сомневался в этом способе, хотя исполосованные и выщербленные стены подземной комнаты экстренного заземления заверяли в обратном в унисон со Скардет, правда, без её участия Лариат не испытал абсолютно никакой боли от выпускания молнии.       Мальчик понуро и покачиваясь со скрежетом искрошившихся камней пошлёпал из поражённого молнией мокрого места. На седьмом шаге поцеловал в носик заурчавшего Дога и нагрелся, менее чем за минуту высушивая свой по-армейски скромный и добротный костюмчик вместе с удобными ботинками на пружинящей подошве. Не обращая внимания на шевеления и глухие ругательства Осборна, он поплёлся искать спуск, не решившись прибегать к магии из боязни сверкнуть очередной молнией – управлять стихиями было несравнимо труднее и опаснее врождённых для фамильяра иллюзий.       - Эй, стой! Да стой же ты, Лариат! – Повысил голос уменьшенный мужчина, не задумавшись перейдя на «ты».       Растрёпанный и ещё не вполне владевший собой после мощного электрического разряда, Осборн со своим ёмким вещмешком, забитым под завязку, не смог бы обогнать заплаканного ребёнка, то и дело спотыкающегося и вряд ли видящего, куда вообще прёт в ночи. Слава Огме, никто из его юных бардов в Новом Оламне не прельстился сексуальным рандеву в такую погоду и час, даже летающие кошки жались по отноркам.       - Я полечу один и всё расскажу твоей матери! Что боишься возвращаться к семье и трусливо сбегаешь из Дома! – Его интуиция и детская уловка сработали:       - Тебе не поверят, - буркнул остановившийся ребёнок, изнутри раздираемый виной за подлое убийство матери, какими бы взрослыми доводами он себя не оправдывал.       - Я сделаю это! – Из-за треска ломаемого кустарника Осборн не расслышал и неверно угадал реакцию подопечного.       - Делай, - безразлично пожал плечами удалявшийся мальчик, ничуть не жалеющий одежду, терзаемую коготками маленького фейри-дракона, перевозбуждённого и переволновавшегося за своего старшего собрата.       Лариат топал по направлению задымлённых городских огней. Однако Осборну хватило времени и сноровки собраться и перегнать упрямца:       - Ты как баран прёшь мимо ворот, - негодовал запыхавшийся и всклокоченный человек, страдавший от последствий удара молнией, но крепившийся и не показывающий этого, разве что с говором ничто не смог поделать. – Почему ты всё норовишь решить за других? – Рассудок подвёл, потому Осборн говорил, полагаясь на интуицию.       Взрослый удачно попал в точку. Ребёнок широко распахнул глаза, а потом по его скривившемуся лицу вновь побежали ручейки. Хлюпнув носом, Лариат ответил:       - Потому что другие не могут или не хотят сами всё это решать.       - Не хотят? – Выцепил главное толковый человек. – Ты хоть знаешь, чего я вообще хочу, щенок, а?! А я тебе скажу, сукин ты сын, - быстро выговаривался Осборн. Не то, чтобы понявший уже, что лучше не терять инициативу в разговоре и напирать самому, не жалея и без него искалеченную психику – авось вправятся мозги. Нет, вояка тупо говорил, как есть, без салонных или книжных изысков. – Я выстрелил в твою мать только потому, что поверил в железную необходимость этой инсценировки с последующим её оживлением! – Процедил мужчина, который бы, будь сейчас тренировка, сурово наказал сорванца-беглеца, совершенно ни во что не ставящего своего якобы тренера. – Я сам вызвался неизвестно на сколько отправиться в путешествие вместе с твоей семьёй, Лариат Хунаба, а мог ведь скрыться в тёплых странах с мешком отступных драконов! Я хочу лично принести извинения за трагедию, пережитую твоей семьёй и по моей вине тоже. Я хочу и твоему патриарху Хаскару лично передать извинения от себя лично и всего Дома Силмихэлв, устные и материальные, как ты выразился, умник чёртов! – Он едва не брызжил слюной, втолковывая всё это в расстроенную физиономию слишком много себе воображающего мальчишки. - И, б***, хватит разводить нюни! Говоришь по-взрослому и считаешь себя взрослым – так привыкай ко взрослому отношению к себе, что тебя!.. – Осёкшись, выговорился самоотверженный Осборн. Его подмывало шагнуть и обнять, утешая расплакавшегося сосунка, однако мужик воздержался, в конце концов, он не отец ему и не нянька. Тренер ограничился словами: – Ну-ну, хватит, ты уже взрослый мальчик, Лариат. Давай, успокаивайся уже и полетели. Скоро прилив, мы опаздываем на корабль.       - Нет… Лети… - выдавил хнычущий Лариат, задыхаясь от слёз. – Примут и… и прого-онят.       - Что б тебя!.. Кто кого переупрямит, что ли? Ты уж определись, Лариат, что же ты хочешь: учиться у меня или прогнать взашей? – Он чуть встряхнул дитя за плечи. Фамильяр в ответ клацнул пастью опасно близко с носом Осборна.       - Ни-икто… Си-илмихэ-элв…       - Ты сам понимаешь, что мой род не изменить. В ситуации с Хунаба я совсем не горжусь своим Домом, но я люблю и чту своих родных и близких, как и ты своих, Лариат. Я должен вернуть тебя семье и извиниться в содеянном. Не хочешь меня видеть? Хорошо, я всё передам и улечу обратно. Но ни на какой колдовской ритуал я не согласен и полностью подчиняться не намерен, - изъяснялся Осборн, стараясь успокоить ребёнка и самому не сорваться. Своих детей он не завёл – какая дура за калеку выйдет?       - Бе-эз ме-эня… - упрямо выдохнул заикающийся малец, неблагодарно дёрнув плечом в слабой попытке отказаться от навязываемых прикосновений.       - Ц!.. – Осборну потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями: - Если ты такой умный, Лариат, придумай другое решение наших противоречий. Только поторопись, пожалуйста, иначе зря постараешься.       - Незна-акомое зелья вы-ыдул, а кровь сла-або?       - Слабо, - мотнул головой мужик. – Я по себе знаю, что творят некроманты и недоучки, - Осборн с горечью выдохнул в заплаканное лицо мальчишки. И впервые не вздрогнул от кошмарных воспоминаний о гражданской войне в Тэе, застигнувшей юного и перспективного…       - Есть решения, до которых человек должен дойти самостоятельно, иначе пожизненно отравится сомнениями, - медленно говоря, постарался процитировать Лариат, всё ещё прерывисто дышащий, но уже не заикающийся через слог, как минуту назад.       - О какой самостоятельности может идти речь, когда ты меня вынуждаешь принять его? – Едко осведомился Осборн, которого порядком напрягал этот разговор в ночной и ветряной темени вблизи вотчины бардов с их отменным слухом.       - Потому что ты сам до сих пор не разрешил… - шмыгнул носом Лариат.       - До сих пор? Это с каких таких пор? И что именно? – Осборн терпел, но всему есть предел.       - С инвалидности… Апч-хи! – Ребёнок щедро оросил соплями назойливую рожу взрослого, всё ещё сохраняющего вдвое уменьшенный рост. – Ты насквозь провонял дурманом, Осборн, - беззастенчиво упрекнул его мальчик, воспользовавшийся случаем и отстранившийся.       Крылья носа затрепетали драконьими. Экстренно зажмурившийся мужчина неторопливо и тщательно вытер омерзительные брызги, не выпуская детского запястья из своей железной хватки. И потом ещё какое-то время стоял с закрытыми глазами, что помогало собраться. Столько противоречий…       - О каком вопросе ты толкуешь? – Осторожно уточнил Осборн, стараясь быть конструктивным. Иного выхода не оставалось – тащить его насильно он не сможет.       – Ты заживо разлагался, тебе предоставили новую жизнь… - протянул малец, недоговорив и заинтересованно уставившись на ухо с волшебной серьгой.       Осборн даже моргнул от когнитивного диссонанса, когда понял, что шестилетний мальчик заставил себя отвлечься на знакомую тему. Повертев головой в поисках возможной опасности, мужчина заскрежетал извилинами.       - Речь о служении Богу? – Медленно и вполголоса изрёк молодой человек, отсчитавший лишь только двадцать семь лет. Мольбы богам воплотились в искусные протезы, между прочим, заказанные через Хунаба, имеющие связи и скидки среди мастеровитых гномов-гондцев.       - Церковь превыше рода людского, - буркнул Лариат, сморкнувшись в руку и за неимением второпях забытого платка вытерев её о штанину. Ещё не умел иначе.       - И какому? – Практически шёпотом.       - Твой выбор.       - Я хочу сравнить с мнением того, кто нанимал меня, - подобрал слова Осборн, словно готовясь прыгнуть в море прямо с верхушки горы Уотердип. Он совсем не ожидал, что разговор свернёт на эту сакральную тему. Сердце почему-то ухало в груди, оглушительно стуча в ушах.       - Големы не имеют чувств. Можно поставить на стражу оживлённые латы, но как доверять сторожить не сберёгшему свои чувства? Бесчувственный Хелм бесчеловечен, а ты ещё не утратил чувство вины. Тир тоже отпадает. Искалеченный Бог в силу своей инвалидности уже не может судить адекватно и справедливо, - рассуждал малец без всякого пиетета перед божествами.       - Не богохульствуй, - жёстко произнёс Осборн, мельком подумав о том, насколько же мягкотел отец этого… Культурное определение никак не шло на ум, а подозревать притворство как-то не хотелось.       - Я говорю, как есть. Как папуля лаконично перефразировал мамулю, если кого-то что-то задевает, значит, есть за что задевать. А дядя Джап говорил, что у всех недовольных рыльце в пушку и предки остроухи, - насуплено говорил Лариат, казалось, вытягивавший спокойствие и уверенность из мужчины, взамен отдавая своё волнение и трепет.       - Дальше, - выдал команду вполне считающий себя взрослым человек, которого слова ребёнка заставили вспомнить суровые отцовские порки. Всегда за дело, всегда без посторонних в кабинете, всегда с предварительным разъяснением проступка, всегда с отпусканием в сухом и опрятном виде – до самой его гибели в войне шестьдесят девятого.       - А дальше исповедь, принятие пострига неофита, одеяний и молитвенника. Хотя Майси говорила, что если мы с капелланом друг друга не перевариваем, то и не надо устраивать несварение, но как же мне было к ней бегать выбирать жемчужины и не видеться с её занудливым отцом? Гонд ненавидит магию, но сам же её ниспосылает своим жрецам – как можно такому верить?       - Арканная магия отличается от Сакральной, - столь же медленно изрёк Осборн, лицо которого живо отражало эмоциональную муку и раздрай, тогда как выразительная физиономия напротив всего лишь хмурилась то так, то эдак.       - Пропорциями. Бабуля Скарлет спозаранку давала мне много разных вещей на подзарядку, но так ни разу и не подпустила к машинному отделению подземелий или часового механизма, а я сам пока не смог там побывать. В тех шестернях сам чёрт ногу сломит - это так папуля выражается… - и ровно дышащий мальчишка вновь шмыгнул, кисло погрустнев.       - И что же, Лариат, по твоему мнению я смогу исполнить свой долг, только если стану священником… Торма? – Осборн по-прежнему фильтровал базар.       Далеко зашедший по воинской стезе мужчина не задумывался о жреческом пути даже после искалечения, во многом из-за того, что зациклился на родовом Хелме. Ещё не будучи калекой Осборн противоречиво воспринимал небесного покровителя Дома Силмихэлв и конкретно его отца.       Лариат сжал побелевшие губы в линию, выговаривая частые споры:       - Те гвардейцы исполняли свой долг, и среди них стоял клирик Хелма. Они хранили тело, а есть в нём жизнь или нет… - Лариат всхлипнул и крупно вздрогнул, словно заново переживая момент рождения. – По словам нашего капеллана, они исполняли свой долг перед смертными, следуя, как говорит мистер Гедув, букве договора, но не его духу. С обязательствами перед Богом такой номер не прокатит.       - Мои долги перед смертными, - заметил смятенный Осборн. Его словам уже не хватало былой вескости.       - Как и мои… - всхлипнул мальчик, но удержался от рёва.       Вместе с фамильяром он ощущал внутри человека некий отклик. Аура Осборна трепетала подобно флагу на ветру. Юный маг не раз и не два бывал в домашней часовне рядом с алтарной наковальней Гонда – некая сакральная сила зарождалась внутри Осборна. Лариат вдруг осознал, что будет настоящей гнидой и чудовищем, если не поможет этому сакральному «нечто» проклюнуться внутри Осборна. Нельзя отталкивать того, кто стремится помочь. Он не знал, что нужно делать в подобной ситуации, однако представлял, насколько важна в молитвах искренность и откровенность. Не ради себя, но ради достойного – дальше всё как-нибудь утрясётся.       Несколько мгновений концентрируясь, взрослый мальчик по-особенному огладил Дога и применил более мощную магию, чтобы заговорить так же нейтрально, как перед гостями именинника:       – Моя мать зачала во второй раз с сомнительной, я даже теперь думаю, назло ей навязанной мечтой избавиться от эльфийского наследия, чтобы вписаться в общество людских аристократов. Коринна была волшебницей с посвящением в Аркана уровня второго круга двеомеров, от многолетней практики эльфийское волшебство сделалось частью её души. Молния вышибла в меня весь её магический дар, вместе с долей взрослой души. Фамильяр мага не просто часть его души, а элемент с телесным воплощением, как нога или рука. Моя мать согласилась с примерами и доводами, что фейри-дракон превращает меня в монстра и что его следует убить. Тот взрыв дилижанса – это промахнувшийся план Скарлет и Амонра, с которым согласилась моя мать. В первую очередь я спасал себя и своего фамильяра. Во вторую довершал начатое матерью избавление от эльфийского наследия. Смерть – великая избавительница. Коринна с нашей помощью прошла через это. В-третьих, эм… Она со своим двойняшкой Коирном по глупой молодости связалась с богиней красоты, в итоге судьба свела их с Хунаба, тогда как роду Деслентир покровительствует богиня луны. Сколько я себя помню, мамуля всегда молилась в полнолуния и продолжала обряды очищения, словно оставалась практикующей волшебницей. Поэтому обе богини на неё надулись. Теперь Коринна стала человеком, как мечтала при моём зачатии и вынашивании. Теперь у неё есть второй шанс наладить свою судьбу с земной и небесной сторон, без оглядки на обременение прошлым. Мне старший брат в том году рассказал о вас, Осборн. Я переобулся в расчёте на вас, но ради себя и матери. Вы и ваш Дом – всего лишь мои инструменты. Не месть за поведение при моём с Джаспером рождении, но адекватный ответ на предательство равноправного союза после двойной свадьбы близнецов Деслентир на представителях Хунаба и использования вами этих Домов для собственного возвышения и обогащения. Ваши извинения нужны и важны лишь вам, а другой стороне причинят боль. Это я совершил грех, мне за него расплачиваться. Я не хочу, чтобы вы напоминали Коринне и моей семье о мучительном прошлом единственно виновных в падении Домов Хунаба и Деслентир. Я не хочу, чтобы вы напоминали мне самому о святотатстве и манипуляциях. Я уже позаботился о запасном варианте на случай вашего отказа от простого проецирования сознания. Мы в расчёте. Я уже понял, какого элемента недостаёт моей фантомной лошади. Сам доберусь до корабля. Не терзайте отсель мою душу, Осборн Силмихэлв, и сами себя не сковывайте эфемерными долгами. Спасибо, свободны, прощайте, - в третий раз повторил Лариат отворот-поворот, глядя исключительно в сторону мужского сердца, искрящегося золотисто-серебристой магией.       Сказать, что Осборн опешил, значит, ничего не сказать. Эти откровения в пух и прах развенчали не только все уличные теории, но и официальную, и версию для внутреннего пользования Дома Силмихэлв. Осборн несколько минут пытался понять, отчего его рука продолжала удерживать развернувшегося Лариата, не давая тому уйти своей дорогой.       - Отворачиваясь от меня, ты… - медленно выговаривая слова, Осборн попытался сформулировать то ли мысль, то ли эмоцию, не дающую ему покоя. – Ты отворачиваешься от своего шанса быть прощённым хотя бы за манипуляции. Да, именно! За манипуляции, по отношению лично ко мне такие же бесчувственные и бесчеловечные, ***, как та проклятая команда телохранителей! – Шёпотом прокричал он прямо в мальчишеское ухо. И едва слышно, обидчиво добавил: - Попользовал и выкидываешь, как негодную игрушку?..       На самом деле юный маг просто не мог вынести этого сакрального свечения, причинявшего страдания – грешнику. Плечи Лариата поникли, он прекратил противиться, ведь получение прощения всегда сопряжено с моральным страданием и переживанием вины – свежую рану целесообразнее сразу залечить. Но ведь ещё нужно раскаяться, а он не сожалел… Подтолкнув своего увесистого фамильяра устроиться на своём худосочном плечике, усталый и вымотанный общением мальчик встал вплотную к вдвое уменьшенному, но по-прежнему мускулистому и широченному мужскому плечу, к сожалению, не отцовскому, и наглядно показал своему спутнику жесты с полупрозрачной иллюзией от фейри-дракона, беря ответственность и за Осборна:       - Что ж, смотри: под латной рукавицей Хелма рука загребущая - под латной рукавицей Торма рука дружбы… Я здесь подожду, они тоже потерпят до утра - Джас и я отныне чувствуем друг друга, как должно близнецам без фамильяров, - тихо-тихо, своим детским и волнующимся голом вымолвил Лариат, растворяясь в ночи, словно стесняясь той безвкусной одежонки, в которую его обрядил патриарх Силмихэлв, а не страшась того, что отец больше никогда его не обнимет и не приласкает и что мать не поцелует в щёчку. – И можно я поклянчу кое-что, пока ещё никуда негодный неофит Роб? - Раздался призрачный просительно-жалостливый голос у другого уха уменьшенного человека, уроненного в замешательство и схватившегося за щемящее сердце. Не дожидаясь разрешения, Лариат продолжил: – Я высыпаюсь за четыре часа, близнецу хватает шесть, обычным людям надо восемь. Я на шестилетие хотел сделать подарок Джасу и попросил выходную из виллы Майси тихонько выяснить, есть ли средство сократить время на здоровый сон? Ей лишь в прошлом месяце удалось узнать, что в Эверлунде живёт мастер, изготавливающий ловцы снов, но их цены кусаются… Лети же в святилище Торма, остолоп!..       (Иллюстрации к главе с 022 по 031)       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.