Confessa. (Признание)

R
Завершён
722
автор
Фэндом:
Размер:
40 страниц, 15 236 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
722 Нравится 70 Отзывы 86 В сборник

2.

Настройки
Следующим утром Джон отправил два смс. Одно предназначалось Шерлоку, другое Лестрейду. Первого Джон предупреждал, что заберет оставшиеся вещи, второго приглашал посидеть в баре. После он приступил к уборке. Джон выкинул испортившиеся продукты, оставшиеся от предыдущего жильца. Отмыл чайник, теперь тот перестал походить на беглеца из помойки. Протер все от пыли и только после этого осознал: все, это действительно конец. Почему-то эта мысль не вызвала особых эмоций. Ничего. Ни сожаления, ни радости. Джон вспомнил, как Шерлок выставил его. Вероятно, в тот момент он тоже не испытывал никаких чувств, хотя с Холмсом нельзя быть уверенным, он беспристрастен в отношении многих вещей. Порой Джон испытывал желание встряхнуть детектива за плечи, ударить, вызвать хоть какие-нибудь эмоции, лишь бы тот не казался бездушной машиной запрограммированной лишь на распутывание загадок. «Может и вправду этот перерыв необходим нам?!» Джон включил чайник. В тот же момент пришло сообщение от инспектора. Грэг поддержал идею доктора. А вот ответа от Шерлока не было, хотя Джон понимал, что ожидать реакции было почти так же самонадеянно, как считать себя центром вселенной. И ведь не будет же детектив препятствовать, верно? Налив в кружку кипяток, и заварив чай в пакетике, Джон медленно ходил по комнате. Он старался думать о том, что будет делать дальше со своей жизнью. Почувствовав раздражение от собственного мельтешения по квартире, Джон оставил так и недопитый чай на столе и отправился в парк. Сел на приглянувшуюся скамейку. Посмотрел по сторонам. «Все слишком размеренно» - мысленно произнес Джон и нервно сцепил пальцы в замок. Он чувствовал себя слишком странно, тихими волнами накатывали волнение и раздражение, грозясь, перерасти в бурю. - Джон? - мимо проходящая женщина остановилась, обернулась и направилась прямо к нему. –Джон! - Да? – Доктор внимательно смотрел на женщину. Рыжие волосы, острый подбородок, выделяющиеся скулы и чуть раскосые глаза. - Джессика. Мы встречались с тобой во время учебы в Бартсе. - Точно, недолго правда. - Джон старается, улыбнулся, но лицевые мышцы будто одеревенели, - Джессика. А потом ты бросила меня, обвинив в недостатке внимания и начала встречаться с моим лучшим другом. Джессика кивнула и неловко продолжила: - Я давно пытаюсь найти способ встретиться тобой лично. Мне нужна помощь. - Что ж, если я в состоянии помочь… - Я читала твой блог. Он занятный. Но меня интересует Шерлок Холмс. Его помощь мне необходима, иначе… - женщина всхлипнула. После небольшой паузы, пока Джессика часто моргала, чтобы не дать расплыться туши на ресницах, Джон продолжил: - Тебе следовало связаться с ним через его сайт. - Он не ответил. - Значит, твоё дело его не заинтересовало. Шерлок не передумает. - Саймана посадили в тюрьму, обвинив в том, что он сбывал наркотические препараты в Афганистане. Обвинение просто абсурдно. Это было простое обезболивающее содержащее гидрокодон*. И все что у него имелось это две упаковки, всего 10 таблеток. Его подставили. Ты ведь сам военврач и знаешь, никаких других обезболивающих лекарств там нет, и выдают всегда ограниченное количество таблеток, и сбывать их в таких количествах – бессмысленно, учитывая тот факт, что наркотический эффект может вызвать 5 таблеток. А ведь за каждую выданную таблетку нужно ещё и отчитаться. Кто-то его подставил. - Согласен. - Прошу тебя, помоги ему. - Я попробую, но ничего обещать не буду. Джессика достала бумажный платок и промокнула так и не пролившиеся слезы. - Джон, ты моя последняя надежда. Уотсон поджал губы. - Я постараюсь. Он полез в карман брюк за мобильным и набрал только два слова. «Нужно встретиться» Поднимаясь по лестнице вверх, Джон чувствовал себя подавленным. Каждый шаг давался с трудом, а рука… - Ты плохо выглядишь. – Донеслось сверху из квартиры. Джон чертыхнулся, когда услышал это. С трудом преодолев оставшиеся три ступеньки, Джон глубоко вдохнул воздух и открыл дверь. Гостиная была, как никогда завалена материалами дела. «Нового дела» - уточнил мысленно Джон. Над камином были фотографии спин двух жертв, с вырезанными на коже единицами. Зрелище не из приятных, обугленная человеческая плоть, кровь, размазанная по спине. Шерлок стоял напротив и внимательно рассматривал снимки. Джону плохо верилось в то, что, не меняя расположения и позы детектив смог предугадать приход Джона и его состояние. - Шерлок. – Сдержанным голосом. Нет реакции. - Шерлок. – Чуть напористее громче. - Джон. – Холмс нехотя повернул голову и обратил на него внимание. - Мне нужно поговорить с тобой. - Я тебя слушаю. - Моему сокурснику требуется помощь. На него повесили ложное обвинение в сбыте наркотиков. - Я получал просьбу помочь от его жены. Вне моих интересов. - Ты никогда не отказывался от дел. - Скука. Обратись со своим «делом» к моему брату. Джон не собирался отступать: - Что если бы помощь понадобилась мне, ты бы отказался? - Да. Будь бы ты на его месте, мы были бы незнакомы. Джон опять почувствовал прилив ярости. - Послушай… - Шерлок, - из кухни выходит молодой мужчина и протягивает детективу листок, - кажется, разобрался. Мгновенно на лице Холмса появился живой интерес. - И…? – С едва скрываемой надеждой Шерлок посмотрел на мужчину. - Думаю числовая последовательность Фибоначчи*. На лице Холмса появилась удовлетворенная улыбка. - Приятно иметь дело не с полными идиотами. - Утверждать точно нельзя, только следующий труп подтвердит или опровергнет эту догадку. - «Следующий труп», - повторил Джон, - вы будете ждать следующего преступления? Этот мужчина странно посмотрел на Уотсона, а детектив будто опомнившись, слишком быстро произнес: - Алан, это доктор Уотсон, мой компаньон. Джон, это инспектор Макдональд, расследующий это дело. Инспектор Макдональд переведен из Берлстоуна в Скотланд-Ярд на прошлой неделе. - Рад знакомству, - сдержанно произнес Джон. Ему казалось очень странным, то, что детектив стал называть инспектора по имени сразу, после знакомства и то, что о Макдональде было сказано, чуть больше, чем о Джоне, насторожило. - Вы пришли по делу? - Бесцеремонно произнес инспектор. - Да. – Джону этот тип нравился все меньше и меньше. Шерлок, будто ничего не замечая, внимательно посмотрел на инспектора, после произнес: - Тебе не мешало бы выспаться, Алан. Только сейчас Джон понял, к кому обращался детектив, когда он поднимался по лестнице. Впервые в голосе детектива он слышал что-то отдаленно похожее на заботу. Осознание того, что в жизни Холмса появился человек небезразличный ему, вызвало чувство смятения. К горлу подступил комок, который никак не хотел сглатываться. - Думаю, ты прав. - Спальня на втором этаже, хотя можешь спать и в моей кровати. «Нашей!» - Джон пристально посмотрел на Макдональда. Этот человек, кажется, олицетворял все людские пороки. - Пожалуй, лучше наверху. Джон сел в кресло и проводил взглядом инспектора. - Как это понимать? – Джон постарался говорить спокойно, хотя очень хотелось заорать. - Мы ведем расследование. – Шерлок сел в кресло напротив и пристально посмотрел на Джона. – Ты ревнуешь. - Я не «ревную». - Не будь идиотом. Глупо отрицать очевидное. - Шерлок, прошу не озвучивать свои предположения. - Это не «предположения», это выводы на основе наблюдений. Ты злишься из-за того, что кому-то я уделяю чуть больше внимания, чем тебе? Или тебя злит сам факт того, что я обращаюсь к нему исключительно по имени? - Это…. – Джон хмурится, но после, немного усмирив свой пыл, он продолжил, - ты поможешь? - Я уже ответил на твой вопрос. - Тогда не вижу больше смысла отвлекать тебя от расследования. Я пойду наверх за вещами. Джон встал с кресла и постарался как можно быстрее попасть в свою комнату. Его бывшая спальня, после того как отношения между соседями перешли на новый уровень, превратилась в кладовку. Здесь лежали его медицинские справочники, старые фотографии и непонятно чем заполненные коробки Шерлока. Открыв дверь, он почувствовал на себе пристальный взгляд инспектора, который вольготно устроился на кровати. - Я за своими справочниками. Макдональд молча кивнул. Джон переступил порог и подошел к комоду. - Вы ведь любовники. «Неужели Холмс рассказал ему?» - На лице Джона появилось удивление. - Можете не отвечать. И так, понятно. - Он сказал вам об этом? - Мы знакомы два дня, и занимаемся делом, на задушевные разговоры времени как-то не нашлось. - Тогда как вы узнали? - Ваша «наблюдательность», действительно оставляет желать лучшего. Поймите, не только Холмс может подмечать детали и анализировать их. Любой, кто не ленится работать умом, может добиться успеха в этом искусстве. - То бишь, вы поняли только сейчас? - Именно. Вы говорили с ним так, будто Шерлок должен вам и непременно обязан помочь. Обычно таким тоном разговаривают женушки, но не друзья. - Ясно. Неплохо. - Честно, не вижу вас вместе, вы слишком разные. Шерлок великолепный логик, а вы, - он делает многозначную паузу, - ваши умственные способности не столь выдающиеся. - Вы хотите сказать, что я идиот, рядом с ним? - Именно так. - А вы ему подходите лучше? - Я умею анализировать и надеюсь найти разгадку самостоятельно. - Удачи. Джон кивает на прощанье, хватает два увесистых тома, фотоальбом и уходит прочь. Оставаться в этом доме больше нет смысла. Оказавшись на улице, Уотсон прошел целый квартал, прежде чем успокоился. Эта встреча принесла лишь переживания и вызвала внезапное чувство ревности. Внутри проснулось нечто, остро реагирующее на услышанное и увиденное. Его фантазия мгновенно представила этого весьма недурственного собой инспектора в объятьях детектива. Поняв, что думая о них в таком «свете» он не успокаивается, а, наоборот, звереет, Джон постарался переключиться. Жаль, что, похоже, переключалка сломалась. В семь часов Джон переступил порог бара и заметил в самом дальнем углу знакомую фигуру Лестрейда. Тот с абсолютно меланхоличным видом попивал темный Гиннес. Сидячая антиреклама. - Привет. – Джон сел рядом и хмуро посмотрел на инспектора. - Свободная жизнь не идет на пользу, верно? – Лестрейд усмехнулся и поставил бокал на стол. - Я познакомился сегодня с инспектором Макдональдом, кажется, они с Шерлоком нашли общий язык. Выражение лица Лестрейда стало более суровым. - Этот паренек учит всех нас раскрывать преступления, его самоуверенность и эгоцентризм не знает границ. - Он уже успел надоесть вам? - Макдональд одержим работой, как никто другой. В свои двадцать восемь он уже стал инспектором. Может из-за своей любви к профессии они и сблизились. - Не уверен. Макдональд открыто сказал мне, что я идиот и мне следует держаться подальше. - Хреново. Тебе стоит выпить. Джон кивает, медленно бредет к барной стойке и заказывает два пива. Возвратившись обратно с заказом, Джон залпом осушает первый бокал, после чего продолжает разговор: - Что за дело расследует Шерлок? И почему его поручили новоявленному инспектору? - Предположительно, серийный маньяк. Два трупа на противоположных окраинах города. Найдены возле мусорных контейнеров, на спинах вырезаны единицы, следов насилия нет, как нет и других зацепок. Шерлок, говорят, прочесал оба квартала, но так ничего не нашел. Стерильно чистая работа. Отвечая на первый вопрос: так распорядилось начальство. - Тогда кто поспособствовал тому, чтобы привлечь к этому делу Шерлока? - Я ему не сообщал. Не знаю. - Интересно. - Джон, не забивай себе голову. – Лестрейд устало улыбается. – Лучше скажи, где ты живешь? - Я снимаю квартиру в Харроу. Двести фунтов в неделю за комнату, больше похожую на чулан. Кажется, я понимаю, что ощущал Гарри Поттер. – шутка явно не удалась. - Ясно. - Но ты не думай, я вполне доволен. Кстати, откуда ты знаешь о том, что я переехал? - Он сам сказал, когда я поинтересовался, где ты. После обнаружения тех трупов, Шерлок заехал в Скотланд-Ярд. Я удивился, не увидев тебя с ним. - Все, что ни делается, к лучшему. - Хотелось бы верить. Чем планируешь заняться? - Помочь своему однокурснику. Он попал в тюрьму из-за сфальсифицированного обвинения в продаже наркотиков. Он военврач, как и я. - Я могу помочь в случае чего, обращайся. - Непременно. - А Шерлок? - Отказался. Рекомендовал обратиться к его брату. Сам понимаешь, Майкрофт не тот человек, к которому я могу просто так идти с просьбами. Лестрейд покачал головой. - Ты не прав, он как раз в состоянии помочь тебе. При желании. - Но взамен он попросит об услуге, она непременно будет связана с его братом, а с Шерлоком я связываться пока не хочу. - Что ж, тогда рассчитывай на меня. Лестрейд и Джон одновременно поднимают бокалы в воздух и чокаются. - За дело. – Хором произносят они и выпивают до дна. или дигидроксикодеинон* — полусинтетический опиоид, получаемый из природных опиатов кодеина или тебаина. Синтезирован в Германии в 1920 году. Гидрокодон является перорально эффективным наркотическим анальгетиком и средством против кашля. Обычно доступен в таблетках, капсулах, в форме сиропа, и входит в состав многих лекарств. Препарат действует как болеутоляющее и сильное супрессивное средство от кашля. Входит в перечень наркотических средств, оборот которых в РФ запрещен. Числовая последовательность Фибоначчи*, в которой каждое последующее число равно сумме двух предыдущих чисел. Название по имени средневекового математика Леонардо Пизанского (известного как Фибоначчи). Иногда число 0 не рассматривается как член последовательности. 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987, 1597, 2584, 4181, 6765, 10946…
722 Нравится 70 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (6)