ID работы: 5318257

На озеро, как лист слетает с ветки птица...

Гет
PG-13
Завершён
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
54 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 33 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Слабый лучик предрассветного солнца пробился сквозь маленькое оконце в спальне Сукмен. Он попал аккуратно на лицо дремавшего Су Хо от чего тот проснулся. За всю ночь он так и не сдвинулся с места. Просидел все это время, привалившись к стене и положив возле себя меч. Только под утро он смог немного задремать, опустив лицо вниз. От долгого сидения тело затекло и плохо слушалось. Особенно ныла шея от неудобной позы. Но он был воином, значит привык терпеть. Зато, его госпожа была в безопасности и это главное. Су Хо потянулся и встал, намериваясь, покинуть комнату до прихода слуг. О том, что могут подумать они, увидев, что в комнате принцессы Сукмен всю ночь провел мужчина, хваран предпочитал не думать. Но уйти сразу он не смог. Сукмен лежала так же, словно не меняла позы за всю ночь как и он сам. Но на лице кожа приобрела более здоровый оттенок, чем вчера, и на губах блуждала спокойная полулыбка, видимо девушке снилось что-то приятное. Она выглядела до того мило и прекрасно, что он не выдержал. Тело сработало раньше, чем дошло до сознания, что же он делает. Су Хо наклонился и очень легко, словно дуновение ветерка, коснулся ее губ своими. Это был самый короткий поцелуй в его жизни. Испугавшись от того, что сотворил, он выпрямился и увидел, что девушка открыла глаза и смотрит на него. От этого пронзительного взгляда, за которым сложно было что-то прочесть, кроме логичного удивления, ему стало не по себе. Но Сукмен не пыталась ни поднять крик, ни что-либо сказать, ни даже просто пошевелиться. Су Хо чувствовал себя полным кретином и извращенцем. Поэтому, не придумал ничего лучшего, кроме как молча поклониться принцессе и покинуть покои до прихода. Боже, как же он болван! Что же он такое сотворил? Какой позор! Су Хо пошел домой, чтобы немного проветриться и хотя бы показаться семье, что с ним все в порядке. Он шел по улице и ругал себя на все лады, и чувствовал себя абсолютно мерзко. Как же ему теперь ей на глаза попасться? Что на него нашло? Как он мог такое сотворить? Теперь, она наверняка будет его еще сильнее презирать. А то и того хуже: сообщил королю про хваленного охранника-извращенца. Лучшее, что его ожидает это отстранение от поста. А в худшем — казнь за обесчещенную принцессу (шутка ли? Он, как ни крути, провел в ее спальне всю ночь!) и позор на всю семью. Мучимый терзаниями совести и вины, он тихо открыл ворота домашнего дворика и привалился к стене. В доме еще все спали. Был такой ранний час, что даже слуги еще не поднимались. Значит, еще есть время добраться до спальни не обнаруженным и притвориться, что спал там, как и положено прилежному сыну. Только что ему делать — оставалось загадкой пока. Как ему оберегать принцессу и создавать все условия для ее безопасности и спокойствия, если он сам их создал? Внезапно рядом скрипнула дверь и выдернула его из раздумий. Су Хо сделал шаг, спрятавшись в кустах: не известно, что это за ранний посетитель и что ему потребовалось в доме, когда все спят. А в проеме калитки показалась маленькая изящная головка с косой, усыпанной заколками с цветочками и бусинками. Девушка огляделась по сторонам, и убедившись в безопасности, подобрала полы платья и прошмыгнула во двор и прикрыла калитку. И сразу почувствовала захват сзади и ладонь Су Хо накрыла ее рот. — Тихо, не кричи. Тебе понадобиться придумать очень правдивое оправдание, почему ты в столь ранний час не спишь в своей спальне, как положено девушке твоего положения. — Су Хо? Это ты? Напугал! — отняла ладонь девушка от рта и слегка расслабилась. — Итак, я слушаю, сестричка. — он ее отпустил, но повернул к себе и строго посмотрел на нее. — Где ты была всю ночь? — Ну я… я была всю ночь дома, клянусь… я только под утро ушла… мне надо было. Очень… пожалуйста, не говори папе! — Это зависит от того, поверю ли я тебе. Я твой старший брат и несу за тебя такую же ответственность. — гнев и степень важности момента вытеснула из его головы переживания по поводу собственных переживаний. На кону стояла уже честь Су Ен. — А ну признавайся, где ты была! Но Су Ен испугано посмотрев по сторонам, схватила брата за руку и притащила к себе в комнату. От насыщенных духов, которые витали в ее покоях, ему едва не стало плохо. « и от чего девицы так любят вокруг себя так сильно запахи распространять? И вообще наполнять свою комнату всякими милыми безделушками?». Су Ен совсем не была похожа на Сукмен: живая, веселая и очень милая. Она была как куколка хорошенькая, улыбчивая и открытая. Возможно, на взгляд Су Хо излишне открытая, но все девушки такие… и внезапная догадка его осенила. Но пока оформлялась в его голове, он старательно корчил серьезное лицо старшего брата, застукавшую сестру за непристойностью. А Су Ен закрыла дверь, еще раз проверила не подслушивают ли их кто-нибудь. И только после этого подошла к нему, нервно теребила шелковый платок в руке, не зная с чего начать. — Я тебе все расскажу. Только не говори отцу, прошу тебя! — Бан Рю? Ты была с ним, хотя я тебе запретил? — нахмурился Су Хо. Снова все проблемы ушли на задний план. Он понял, что сейчас начнет ругаться и шуметь. Но вдруг сестричка схватила его за руку и жалобно посмотрела на него. По белой щечке покатилась слезинка: — Я не могу без него… Су Хо, я люблю его. А он любит меня. — И поэтому ты сбегаешь на целую ночь?! Да я ему голову разобью за то, что обесчестил тебя! — Да что же ты такой дурак?! — от внезапного ее восклицания он замолчал и уставился на обычно скромную и добрую сестрицу. А она продолжила. — Я ушла только под утро и всего на один час. Король решил увеличить численность армии. Ему понадобились люди и он послал Бан Рю и Дансе собирать рекрутов в провинцию. Их миссия может затянуться, а я… я хотела благословить его на дорогу и попрощаться… — Су Ен… пойми, его семья сейчас потеряла все положение и влияние. Наш отец никогда не даст согласие. Лучше выкинь это все из головы, пока не поздно. В Силле полно хороших молодых людей, которые будут счастливы тебя взять в жены. — Но мне нужен только он! — затараторила девушка гневно сверкая глазами. — Как ты не понимаешь? И я сделаю для этого все. А ты, вместо того, чтобы поучать меня и уговаривать нас разойтись с ним, лучше бы замолвил словечко перед королем. Вы ведь близки. Тебе даже доверили защищать принцессу Сукмен. Бан Рю ведь добровольно вызвался в это задание, чтобы заслужить доверие и проявить себя. Так лучше помоги ему, он же твой друг! — Тихо-тихо… — от неожиданной отповеди младшей сестрицы ему даже стало не по себе. В конце концов, Бан Рю не такая уж и плохая партия. Если бы только он не был еще связан с Ен Шилем, то в принципе можно было бы и поговорить с отцом. В конце концов они оба хвараны, прошли все испытания с молодым королем от начала и до конца. — Хорошо, я подумаю, что можно сделать. Но ты мне должна помочь. — Сделаю все, что в моих силах! — жарко заверила сестра. — Тогда, слушай меня внимательно… *** Джынхын снова стоял на парковом мостике и наблюдал как налетающий порывистый ветер гонит рябь по воде прудика. Непривычная ему дворцовая суета и этикет сводила его с ума и мешала думать. Поэтому, в минуты, когда надо было сосредоточиться максимально сильно и порассуждать о чем-либо, он приходил сюда. Вид природы успокаивал его. Он понял это еще в первый день своей коронации, когда хвараны присягнули ему. Отсюда, с этого мостика он начал свой путь как короля Джынхына. Сюда он и приходил за душеным равновесием и подпиткой. И как ни странно, именно сюда он пригласил этого человека, что стоял перед ним в одежде высокопоставленного чиновника. — Этот сад приказал посадить еще мой дед король Попхын. — внезапно нарушил он молчание. Его спутник вздрогнул и посмотрел на него. — А прудик был выкопан уже по приказу моего отца. — Ваше Величество, дворец Вольсон прекрасен. — пренебрежительно повел плечами чиновник. — Вы это хотите сказать? Или что ваши предки жили здесь на протяжении стольких поколений. Вы для этого пригласили меня сюда? Господин Га Ха Со. Новый глава клана Пак был чуть моложе Ен Шиля, носил такую же бородку и с еще большим призрением смотрел на молодого короля. Но был в несколько раз опаснее, потому что абсолютно не скрывал даже на людях своего негативного отношения к юноше, стоявшему перед ним. И имел вполне объяснимую и праведную причину. — Я пригласил вас, чтобы обсудить ряд вопросов. — ответил Джынхын, провожая взглядом особенно длинную волну на воде. — Мне донесли, что клан Пак настроен глубоко против меня. Поэтому вы начисто игнорируете заседание совета. — Вы казнили нашего главу, моего предшественника… — Я объявил указом, что Пак Ен Шиль был изменником и строил заговор против королевской семьи. — У принца Сону — чиновник сделал акцент на титул кузена, от чего у короля прошиб легкий озноб. — не было весомых доказательств этого. Только его слова против Ен Шиля. А что, если принц ошибся? Вы казнили невиновного человека, верноподданного короне и Силле? — Против Ен Шиля у меня было достаточно доказательств, подтверждающие его измену. — холодно отрезал король. — заговор с новым претендентом на трон был не единственным. — Вот как? Так представьте их на общий суд. — развел руками Га Ха Со. — А так, вы, получается, просто начали свое правление с казни наиболее влиятельного и уважаемого человека в королевстве. — Поэтому клан Пак отказывается меня поддерживать и присягать? — повернулся к гостю молодой король. — Поэтому он поддерживает связи с угрожающей Силле Когуре? Семье Пак доверено, среди прочего, охранять границы государства. Но ведь эта привилегия будет отменена, если слухи об измене клана не прекратятся. — У вашего величества есть доказательства? А если нет, это всего лишь слова. — Я хочу не продолжать нашу ссору, а наоборот положить ей конец. Позволим же господину Пак Ен Шилю покоиться с миром в могиле, а сами будем строить новый мир. Хварны, хочу я того или нет, стали самостоятельной и весомой силой в королевстве. Даже я, и никто другой кроме совести, не властен над ними полной мере. Спорить с ними просто невозможно. И их прилюдная присяга, переломившая начинающийся иной ход коронации говорит о многом. Желание казнить Ен Шиля как изгнанника исходило в первую очередь от них. Я был одним из них, все они мои боевые товарищи и можно сказать братья. И им я доверяю более, чем кому-либо. Но вам я хочу предложить такую сделку-залог мира, от которого оказаться будет сложно даже амбициозному клану Пак. — Вы меня заинтриговали, ваше величество… — Я хочу построить новую Силлу. Но противостояние семей друг другу и королю это очень зыбкий фундамент для нового королевства. Поэтому я хочу начать с себя, вводя новые порядки. Место королевы свободно. — Королевы? — едва не разинул рот чиновник от удивления. — Разве священная кость не должна сочетаться браком друг с другом? У вас есть сестра… — Принцесса Сукмен не будет моей женой, мы с ней считаем оба это неправильным. — отрезал Джынхын и вдруг резко усмехнулся и даже игриво посмотрел на Ха Со. — Я слышал, что у вас три дочери. Две младшие как раз в брачном возрасте. — Ваше Величество… моя средняя дочь помолвлена с… — Значит девица Садо свободна. Меня это вполне устраивает. Мне уже донесли, что она красивая, умна и образована. И ее старшая сестра уже родила мужу троих детей, что говорит о плодовитости женщин в вашей семье. Что скажете, господин Ха Со? Устроит ли вас такое заключение мира?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.