2
29 апреля 2017 г. в 15:58
В первом часу ночи в Камартадже свет горел лишь в одном окне. Стоя возле него, Вонг пристально наблюдал за сидевшим на полу комнаты Сэмюэлом Ли, который, закусив губу, упорно пытался сотворить что-то большее, чем несколько фиолетовых искр.
— Доброй ночи, мастер Адмони, — негромко сказал Вонг и повернул голову вправо.
Стоящий в тени дома Адмони слегка поклонился.
— Доброй ночи, Вонг. Я собираюсь к Верховному Чародею. Составите мне компанию?
Вонг помолчал секунду, бросил последний взгляд на мастера Ли и кивнул:
— Составлю, — после чего поднял с земли тяжелый фонарь.
Вдвоем Вонг и Адмони обогнули здание с личными комнатами мастеров и направились в сторону Святилища.
— Ваше предсказание сбылось, Вонг. Стрэндж действительно вышел из противостояния с мастером Ли победителем.
— Судя по сегодняшнему разговору со Старейшиной, Стивен не считает это противостоянием, — возразил Вонг.
— Что вы имеете в виду? — заинтересовался Адмони. — Я не был свидетелем этого разговора.
— В Стивене вновь проснулся доктор. Он собрался вернуть магию мастеру Ли.
— Пострадав от его же действий? Это что — стокгольмский синдром?
— Хуже. Новый план Старейшины.
Миновав очередное строение, Вонг взялся за фонарь другой рукой и на миг встретился взглядом с Адмони.
— Или старый, — со значением добавил он.
Оба остановились. Мимо тихо прошел мастер Хамир и вскоре скрылся за зданием кухни.
— Вам он нравится, — утвердительно произнес Адмони. — Этот доктор. Раздражает, заставляет возводить глаза к небу, но нравится, не так ли?
— Он вернул меня к жизни во время прихода Дормамму. Я ему обязан.
— Ему много кто обязан, но далеко не все обладают такой верой в его силы и таким желанием не выпускать из поля зрения его врагов. Я ведь наблюдал за вами, Вонг: вы начали присматривать за мастером Ли с первого же дня, когда он позволил себе резкое высказывание о Стрэндже, и продолжаете это делать до сих пор. Иначе я не встретил бы вас у его окна.
С полминуты Вонг мрачно смотрел иронично улыбающемуся Адмони в глаза, после чего сказал:
— Вас затем и позвали: наблюдать, — и продолжил путь.
Улыбка на лице Адмони стала ещё шире. Он и не ждал, что Вонг признается хоть в малейшей симпатии к кому-либо, но и без того его реакция была весьма красноречивой. А ещё… Адмони вдруг поймал себя на мысли, что ему теперь и самому любопытно узнать: что такого нашли старшие мастера в Стивене Стрэндже, из-за чего столь многое стало вертеться вокруг него, а сам он получил в пользование нью-йоркский храм.
На ступеньках Святилища появился Верховный Чародей. Адмони прибавил шаг и без труда догнал Вонга, так что подошли они уже вместе.
— Мастер Адмони, Вонг, — поклонился им Старейшина.
— Верховный Чародей.
— У вас явно новости, мастер Адмони. Вы отсутствовали весь день.
— Я должен был проверить новые сведения, — подтвердил Адмони. — И сейчас я уверен: затишью последних месяцев пришел конец. Наши враги больше не опасаются Стрэнджа. Теперь они намерены узнать его пределы.
— Они будут на него нападать? — с нотками тревоги в голосе уточнил Вонг.
— Да, постепенно увеличивая количество и уровень атак. Сначала пустят против него тех, кого не жаль.
— Когда начнут?
— По моим данным, уже в ближайшие дни.
— Вот и понаблюдаем за его реакцией, — спокойно сообщил Старейшина, перебирая зелёные четки. — Стрэнджу нужна практика.
— А предупреждать его мы не будем? — уточнил Вонг.
— Нет, — прозвучал твёрдый ответ. — Ни один из вас не скажет Стрэнджу ни слова о новой угрозе. Я запрещаю это вам обоим.
Вонг и Адмони переглянулись и одинаково нахмурились.
— Полагаю, нам будет проще это сделать, если мы узнаем причину, Верховный Чародей, — слегка склонил голову набок Адмони.
— Вам раньше не требовались причины, мастер, — прищурился Старейшина. — Может быть, вы и своей должностью уже тяготитесь? — молчание. — Доброй ночи.
— Доброй ночи, — тихо откликнулись оба мага.
Развернувшись, Старейшина скрылся в Святилище, с глухим стуком закрыв за собой двери. Лишь после этого Адмони перевел взгляд на Вонга.
— Он готовит Стивена на своё место, — пояснил тот, не дожидаясь вопроса. — Но у него нет терпения Древней, и он желает как можно скорее получить результат, чтобы вернуться к себе в Перу.
— Почему тогда Древняя выбрала на роль учителя его? Вам это известно, Вонг?
— Только догадки, — пожал плечами тот, держа фонарь уже двумя руками. — Ученому с мировым именем проще наладить контакт с другим таким ученым. Они думают похоже.
— То есть если бы Стивен узнал о намерениях Старейшины по его такой… подготовке, он бы его понял?
— Да, — пауза. — Стивен не считается с трудностями, когда нужно добиться цели. Он научился выходить в астрал, чтобы читать книги во время сна. Он упорно учился магии, когда у него одного не получалось ничего. И ему действительно не хватает практики.
— То есть вы одобряете решение Верховного Чародея держать Стрэнджа в неведении?
Вонг не ответил.
Потоптавшись на месте, Адмони окинул задумчивым взглядом ночной Камартадж, остановился на колонне вдали и негромко признался:
— Когда в прошлый раз Старейшина велел нам молчать об угрозе со стороны мастера Ли, я нашел способ намекнуть Стрэнджу, где искать, Вонг. Но сейчас мне придется покинуть Камартадж, по меньшей мере, на неделю, так что с намеками можно и опоздать…
— Вы бы обошли приказ снова?
— Да.
— Почему?
Адмони встретился с ним взглядом.
— Почему предупредил бы Стрэнджа? Или почему не скрываю этого от вас?
— Оба вопроса.
— Что ж… предупредил бы потому, что меня для этого сюда и позвали — предупреждать. О рисках и угрозах для магов Земли, коим Стрэндж является. Своевременное предупреждение уменьшает возможные потери. Я привык хорошо выполнять свою работу.
— А почему рассказали мне?
— Чтобы вы подумали о том, сколь важно порой для мага быть настороже, — Адмони снял с пояса и надел на пальцы двойное кольцо. — Просто подумали. Доброй ночи, Вонг.
Он ушёл через наколдованный портал.
***
В библиотеке Камартаджа маги могли появляться в любое время суток, предпочитая, однако, вторую половину дня. Новички и ученики обычно сразу забирали книги с собой в комнаты. Наставники чаще задерживались в библиотеке, чтобы подготовиться к занятиям в тишине. Мастера появлялись редко, довольно быстро находили нужное заклинание или ритуал и торопились исчезнуть.
Исключение составлял лишь Стивен — с того самого дня, когда Вонг впервые впустил его в зал для мастеров, он частенько появлялся там и просиживал долгие часы, занимая, порой, кресло библиотекаря и поедая его фрукты, выпечку и чай. Правда, после того, как Вонг его за этим застал, Стивен завел привычку приносить яблоки и печенье с собой.
В это утро он тоже так поступил, но очередной дневник хранителя содержал 1456 страниц текста, написанного очень мелким почерком, так что уже к обеду ничего съедобного не осталось, а прерывать чтение Стивен явно не хотел.
Закрепив цепями возвращенную мастером Туиченом книгу на стеллаже, Вонг задумчиво посмотрел на Стивена, подпирающего кулаком щеку, и на его слегка шевелящий уголками воротника красный Плащ. Воротник, впрочем, тут же напрягся, чем отвлек Стивена — тот с недоумением поднял глаза на Вонга.
— Что-то не так?
— Не думал, что твой артефакт мог бы приносить больше пользы?
— Каким образом?
— Как минимум, не оставлять своего хозяина голодным. Половина второго, Стивен, — многозначительно указав на часы, Вонг развернулся и направился прочь из зала.
Впрочем, перед самим выходом его обогнал Плащ, вылетевший наружу. Вонг понаблюдал за его полетом к кухне, с удовольствием вдохнул свежий воздух и закрыл двери в библиотеку, спиной прислонившись к ним. Таким его застал вернувшийся пять минут спустя Плащ, держащий поднос с едой. Он завис перед неожиданным препятствием и вопросительно потрепетал.
— Поставь поднос, артефакт, и лети за мной, — Плащ замер. — Это касается твоего хозяина.
С невозмутимым видом Вонг отошел подальше от входа, остановился и облокотился о деревянные перила. Пятью секундами позднее его позу в точности повторил оставивший на полу поднос Плащ.
— У меня два предупреждения, артефакт, — негромко начал Вонг, глядя перед собой на тренирующего новичков мастера Туичена. — О первом говорить запрещено. Никто из нас не может рассказать твоему хозяину о том, что совсем скоро его попытаются убить. Врагов из иной реальности интересуют его способности, поэтому они нападут.
Замерший на первых словах Плащ постарался пододвинуться максимально близко, едва не касаясь руки Вонга.
— Нам запрещено сообщать Стивену, что он должен быть настороже.
Вонг повернул голову к Плащу и увидел, как тот быстро закивал воротником в знак понимания.
— К счастью, ты не Стивен.
Плащ дернулся было, чтобы в порыве благодарности пожать обе руки, но остановился, так и не сделав этого — вовремя вспомнив, что перед ним не хозяин. Его намерение, впрочем, Вонг прекрасно понял и даже позволил себе совсем легкую усмешку, после чего вновь посерьезнел, положил руки на плечи Плаща и, развернув его, прижал к опорному угловому столбу.
— А теперь второе предупреждение, — Вонг понизил голос, подпустив в него угрожающие нотки. — Книги, которые хранятся в зале для мастеров, могут перемещаться только по залу для мастеров. И если я узнаю, что ты снова попытался вынести книгу из него, даже если это будет книга о тебе, артефакт, то ты очень, очень сильно пожалеешь о том, что вообще…
— Что это ты делаешь Вонг? — раздался возмущенный голос, и в следующую секунду из-за его спины быстро вышел Стивен. — Никак запугиваешь мой Плащ?
Вжавшийся в столб Плащ воспрял духом и умоляюще схватился за руку хозяина полой. Даже не подумав отпустить его плечи, Вонг лишь совсем немного повернул голову влево.
— Я объясняю артефакту правила пользования библиотекой, которые его бестолковый хозяин объяснить забыл.
Стивен наморщил лоб.
— А, ты про ту книгу что ли? Так я сразу сказал Плащу, чтобы он вернул её на место, и он понял. Нет нужды мять ему плечики, Бейонсе.
Плащ интенсивно закивал воротником.
Вонг подозрительно перевел взгляд с одного на другого.
— Если хочешь знать, я её даже не открывал и открывать не собираюсь, а ничего другого Плащу выносить нет смысла.
Плащ поддержал хозяина кивком, но на этот раз с грустью.
— Почему не собираешься? — неожиданно спросил Вонг.
— М-м?
— Почему?
— Там же его… прошлое, — пожал плечами Стивен, явно не понимая внезапного интереса к этой теме. — Он столько из-за него переживал, так какой смысл напоминать?
Вонг отпустил Плащ, тут же метнувшийся к Стивену на плечи, и уточнил:
— И зачем же, по-твоему, твой артефакт принес тебе свою книгу?
— Видимо, показать, что он мне доверяет. Я тоже доверяю ему и без всяких книг, — Стивен гордо вздернул подбородок.
Вонг покосился на уныло поникший воротник Плаща и едва заметно усмехнулся:
— Похоже, ты так до конца и не понял, Стивен, сколь важно бывает знать точно, а не только предполагать.
Упрямое выражение лица Стивена не изменилось, воротник Плаща после этих слов поник ещё сильнее, а Вонг... лишь развел руками.
— Ты видел, артефакт, я попытался. Не забудь о моем предупреждении, — и, снисходительно похлопав Плащ по помятому плечу, отправился к мастеру Туичену.
Он еще успел услышать за спиной слова Стивена: «Не пугайся его угроз, Плащ, я тебя в обиду не дам», — и порадовался тому, что Стивен не понял, о каком предупреждении на самом деле шла речь.