ID работы: 5328649

Великая жертва

Смешанная
NC-21
В процессе
32
автор
NikerFairfox соавтор
Asteron бета
Lanessy бета
StalinShugar бета
Размер:
планируется Макси, написано 872 страницы, 124 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 46 Отзывы 4 В сборник Скачать

глава 82

Настройки текста
С утра Байльшмидт не стал будить Феликса. Он потихоньку ушел на завтрак. На этот раз, как и предсказывал Яо, в столовой сидели Элизабет с Аличе. Вид последней был понурый, словно она не выспалась. — Блинчики немного подгорели, но сметанка с вареньем скроют это, — вместо приветствия сказала Варгас, протягивая Гилберту его завтрак. — Солнышко, поверь мне, даже это в твоем исполнении прекрасно, — улыбнулся Гил. — Ты еще останешься или твой отпуск подошел к финалу? — Сегодня и завтра конференции, а в среду самолет, — Аличе грустно вздохнула. — Мне будет тебя не хватать, сестренка, — Гилберт ее обнял. Девушка обняла его в ответ. — Братишка, ты всегда можешь позвонить мне или написать. И я тоже это могу! — Это конечно, но к сожалению по почте и телефону твои шедевры не попробуешь, — улыбнулся Гилберт. — Как пупс? — Хедервари села рядом. — Мои шедевры теперь умеет готовить Феликс, на счет них можешь не волноваться, — улыбнулась рыжеволосая. — Он спит, наверно нужно его почаще водить в сказку... — Гил загадочно улыбнулся. — Ладно, девочки, с вами хорошо, но мне нужно на работу. — Поехали вместе, — предложила Аличе, — нам же по пути. — Давай, я с удовольствием подвезу тебя, — улыбнулся Гилберт. — Куда тебя подбросить? — Ты не понял, — встряла Элизабет. — Мы тебя подвезем. — Неее, я уже однажды поездил в общественном транспорте, больше желанием к такому экстриму не горю, извиняйте, — Гилберт рассмеялся. — Да пригоню я тебе потом твой мерс, не ломайся, — толкнула его в плечо шатенка. — Ну хорошо, а кто за рулем? — Гилберт собрал посуду. — Можно я? Можно я? — подняла руку Варгас. — Я хочу потренироваться, пожалуйста! — Хорошо, только сильно не гони, — улыбнулась Эльза, — и Гилберт едет на переднем сиденье! — Ладно, а что такого? — не понял Гил. — На задних сиденьях лежат вещи, а я прекрасно знаю, что ты по неосторожности можешь раздавить, — парировала Элизабет. — Пей кофе, а то остынет. Гилберт стал пить кофе. Хедервари едва удержалась от смеха. — Ты чего это? Так беспрекословно делаешь все, что велят? Тебя заколдовали? — Это на меня так пупс действует. Я становлюсь покладистым и правильным. Аж самого бесит, — Гилберт улыбнулся. — На самом деле я от него без ума! — Ум и ты от природы несовместимые вещи, — прыснула Хедервари. — А от любви так вообще крышу сносит. — Я в курсе, потому придаюсь ей всей душой! — Я видела, — хитро улыбнулась шатенка, вертя между пальцами флешку. — Вечерние танцы со светомузыкой были прекрасны. — Только не лишай этой сказки Феликса, — Гилберт улыбнулся, — он так в нее поверил. — Я не настолько злая тетя, чтобы обижать детей, — усмехнулась Элизабет, — но могу по дешевке продать тебе очень занимательные куявяк и мазурку, которую ты кстати прервал, скример на ножках. — Если только на следующую ночь, — Гилберт улыбнулся. — Что, так уж хорошо танцевали? — Аличе даже расплакалась, — дабы подружка не злилась Хедервари провела ладонью по ее щеке. — Уверен, что выучишь эти два танца за один день? Пупс хорошо танцует, да вот только вальсы надо танцевать в паре с настоящим человеком, а не с невидимкой. — Тут особый случай. Он уверен в обратном, поэтому танцуем так, — альбинос вздохнул. — Может он просто думает, что ты не умеешь танцевать польские танцы? — предположила Аличе. — Выглядело сложновато. — Я не ради танцев это затевал. В последнюю очередь я думал о танцах, — Байльшмидт​ нахмурился. — Мне хотелось сделать приятно Феликсу. — Похоже, мы говорим о совершенно разных танцах, — устало вздохнула Элизабет. — Либо ты не выспался, либо просто хочешь от нас отвязаться и поскорее попасть на работу. — Может быть все вместе? — он улыбнулся. — Раз так, то марш к машине, — скомандовала Хедервари. — Уже иду. На самом деле мне понравилась эта сказка не меньше Феликса, — признался он. — Нам тоже пришлась по вкусу, — улыбнулась шатенка. Они подошли к эльзиному кроссоверу. Заднее сиденье и правда было забито многими вещами. — А почему не на твоем БМВ? — посмотрел на Аличе Гилберт — Потому что эту крошку твой отдел уже знает, — ответила за нее Элизабет, похлопав машину по крыше. Гилберт сел в машину. Аличе села за руль, немного замешкавшись. Ее одолевало приятное волнение. Проверив ремни безопасности на каждом, Варгас завела машину. Гилберт напрягся. В ушах засвистел ветер, стоило им выехать на шоссе. Кроссовер мчался с ошеломительной скоростью, с заносами поворачиваясь на поворотах, словно небольшой одноместный картинг. В скором времени Аличе поравнялась с самой первой утренней электричкой, виднеющейся через редкие деревья. Девушка сильнее надавила на газ, дабы обогнать поезд. Гилберт понял, почему Элизабет села на заднее сиденье. К участку он был белее мела. — Ах, утренняя пробежка так бодрит, верно? — Элизабет потянулась. — Д-да уж... — Гилберт на не гнущихся ногах зашел в здание. Встречные коллеги с недоумением смотрели на его бешеные глаза. Однако большую половину интересовали не столько состояние и внешний вид альбиноса, сколько его спутницы. Мало того, что они припарковались на месте Брагинского, так ещё и плавно подбежали к нему, когда тот вышел разбираться, облепили с двух сторон и поцеловали его в щеки. Сотрудники полиции узнали обеих. И девушку, с которой на прошлой неделе флиртовал Гилберт, и саму Аличе Варгас, богиню кулинарии. Пока все шарили по карманам в поисках ручки и бумаги для автографа (кто достал паспорт, кто удостоверение, кто даже трудовую книжку), девушки сладко и громко сказали Ивану "До вечера, зайка!" и, вновь заливисто рассмеявшись, запрыгнули в машину и со скоростью феррари выехали со стоянки. Гилберта потряхивало, руки отказывались слушаться и открыть кабинет не получалось. Брагинский стоял статуей самому себе. Так подставить, что б судачили об этом не один день, нужно было умудриться. — Капитан, Вам помочь? — услужливо обратился к альбиносу один из сержантов-подлиз. — Нет, сержант, свободен, — Гилберт воткнул таки ключ и, открыв дверь, вошел. Первым делом он по привычке глянул на то место, где раньше висели часы, но не увидел их. Дедуктивный метод подсказал, что раз они приехали раньше Брагинского, то до рабочего дня еще как минимум минут сорок. Эта блаженная мысль разрешила Байльшмидту плюхнуться на диван носом в обивку, дабы головокружение прошло. Брагинский медленно выходил из ступора. — Ну блин, директриса, я тебе устрою! — в голосе звучало ехидство. Прохожие лейтенанты и сержанты шарахнулись от него. Когда Иван проходил мимо постового, тот отдал ему заказ, который привезли еще вчера. — Спасибо. — тот пошел в свой кабинет. Гилберт с немецкой точностью пришел в себя ровно в начало рабочего дня. Включив компьютер и кофеварку, он решил протереть пыл со шкафов и комодов. Иван постучал в двери, держа коробку. Кофе как раз сварилось. День начался не так уж и плохо, поэтому Гилберт, дабы не сглазить, пытался выглядеть как всегда спокойно и самоуверенно. — Да-да? Чем могу помочь? — он открыл двери. — Я с извинениями так сказать, — Иван подал коробку. Картинка на коробке сразу показывала содержимое. Иссиня-черные часы с гербом Германии, черным орлом в центре и золотой короной вместо цифры двенадцать. Они были точно такого же размера, как и предыдущие, и также хорошо вписывались в интерьер кабинета. — Шеф, ты прощен! — Гилберт стал вешать часы. — Ну, я же обещал тебе новые, — дружелюбно улыбнулся Иван. — А теперь перейдем к делу. — К какому? — полюбовавшись часами альбинос плюхнулся в кресло. — Я читал твои подробные отчеты, и в одном из них говорилось о жестоком обращении с ребенком и шантаже его опекуна, — Брагинский сел на против. — Ты даже привел в цитатах ее просьбу об юридической помощи. — Да. Ребенок пока у Стефана, мальчика забрали его люди. А вот с его сестрой тяжелее. Как ее выцарапать из притона не понятно, лично мне на ум приходит только натравить на них ОМОН... — Или хорошего адвоката. Гил вздрогнул. — У нее паспорт отобрали. Можно восстановить документ? — Думаю это возможно. Это обсудишь с приглашенным мною юристом. Он прекрасно знаком тебе, так что общий язык вы найдете точно. — Хорошо. Спасибо. — Гилберт подал кофе. — Знаешь, я видел, что девочки к тебе не равнодушны. Один совет — никогда не езди с Аличе на переднем сиденье. — И не собирался, — равнодушно ответил Брагинский. — Но настороже буду, спасибо за совет. — Это я альбинос, у меня седина не видна, — Байльшмидт улыбнулся. — Повезло, — усмехнулся Брагинский. — Вооот, а любой другой поседеет... — Гилберт вздохнул. — Надеюсь на своей бэхе она так гонять не будет. — Можно сделать звонок патрульным, дабы проследили, — предложил Иван. — Не стоит, она как ты — всегда чует гаишников, — улыбнулся альбинос. Солнечный луч заставил синий цвет часов стать ультрамариновым. — Лепота, — восхитился Брагинский, довольный своим подарком. — Только время на них исправь. А то немецкое показывает. — Ты их что, с Германии заказывал? — изумился Байльшмидт. — Даже удивительно, что экспресс-доставка действительно тотальный экспресс, — усмехнулся Иван. — За три дня доставили. — Наверняка минуя Почту России, этот славный бермудский треугольник, — рассмеялся Гилберт. — Это уж точно. Попади часы к ним в руки, ты мог бы их и не дождаться, — Брагинский вдруг посерьёзнел. — Гилберт, ты действительно хотел бы уйти отсюда? — Нет, но я думал, что тебе будет не уютно со мной, — тот печально улыбнулся, — ведь у меня тотальные заскоки. — У меня было такое впечатление, что ты сделал это специально, даже назло. Дело, которое ты расследуешь сейчас, трепет тебе нервы и убивает бдительность. А ты ведь человек как-никак, способен на глупости и ошибки. А влияние моего братца только способствует этому. Теряешь хватку, так сказать. — Ну, братец твой тут не причем. Скорее это был дурман из притона. — Я говорю в общем, — покачал головой Брагинский. — Ты часто витаешь в облаках, становишься рассеянным. Совсем как Феликс. Когда я разрешил вам обоим заниматься одним делом, думал, что он будет брать с тебя пример, чтобы быть на равных, но он даже не пытался. — Пытался, он и сейчас пытается. Часть выводов его. Ты прав в одном, это дело меня отупляет и изматывает. Ночами такое снится, если твоего брата рядом нет. — Я знаю, как помочь тебе, — Иван взвалил на стол несколько папок. — Раз вы решили ждать часа X и залечь на дно, отвлекись и займись другими делами. Вон сколько их скопилось. Никакой чернухи и мистики. Хулиганство, пропавшие без вести люди, мошенничество, все довольно спокойно и прилично. И по улицам прогуляешься, и мозги проветришь. — Я могу подключить к ним Феликса? — Гилберт с тоской смотрел на папки. Где-то под ложечкой засосало. — У него свои дела, не тоньше твоих, — покачал головой Брагинский. — Две... ладно, неделю пролентяйничать и не столько проблем накопится. Хотя можете вообще объединиться. Хочешь делить с ним кабинет? — Ты уверен, что нас посетители выдержат? Хотя я ему предложу. И тащи его дела сюда, я ими займусь параллельно, — Гилберт улыбнулся. — Кстати, а если мы объединимся, как это будет выглядеть? — Как в американских комедиях: хороший, беззаботный глуповатый коп и серьезно-ответственный злой коп, — прыснул Брагинский. — Только ни один из них не негр. — Франциск на тебя плохо влияет, — Байльшмидт зевнул. — В смысле? — не понял Брагинский. — Шутки у него такие же, — альбинос почесал переносицу. — Неправда, — возразил Брагинский. — До его уровня мне далеко. — О, даже так? — Гилберт улыбнулся. — Ну а если серьезно? — Занимательный дуэт лоботрясов. Если конечно ты так и продолжишь поддаваться влиянию пофигистичного Феликса. Если же сможешь то, что не вышло у меня — перевоспитать его — вы будете лучшими из лучших во всем городе. — Одно другому не мешает, — улыбнулся Гилберт. — Ладно, иди отсюда, а то скажут, что ты и со мной лямур крутишь. — Надо бы подтянуть дисциплину, — Иван поднялся с кресла. — А то сплетничают, как бабы базарные. — Нуу, есть мнение, что мы живем шведской семьей, — ухмыльнулся Гилберт. — Пускай это мнение умники выскажут на заседании в устной и письменной форме, — Брагинский глянул в окно. — С доказательствами, естественно. — А если выскажут и докажут? — поинтересовался Гил. — Невозможно доказать то, чего не было. — Чисто теоретически возможно. — Доказательства, основанные на теории, не доказательство, — Брагинский оставил еще какой-то документ со своей подписью. — Твоя премия. Он тепло улыбнулся Гилберту и вышел в коридор. Гилберт посмотрел на листок. — Не хило... Покупать мне часы за мои же бабки! — Байльшмидт вздохнул. — Ну, чисто еврей! Однако следом сразу же мелькнула мысль о том, что раз так, Гилберт ни разу не в долгу у Ивана. На телефон пришла СМС. "Спасибо за сказку" Короткое, без восклицательных знаков и смайликов оно отчего-то вызывало волнение. Что если Феликс раскусил эту хитрость? Вдруг пришёл в павильон и все увидел? Однако сердце подсказывало, что Феликс не способен на такой сарказм. Следующее сообщение не заставило себя ждать: "Когда будет моя очередь рассказывать?" "Сегодня, если хочешь)"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.