Часть 7
14 января 2013 г., 00:09
Все было хорошо, по крайней мере, в течение нескольких солнечных дней расцветающей весны, когда Артуром просил вместо того, что бы приказывать, и благодарил вместо того, что бы насмехаться. Мерлин был почти готов признаться Гвен, что Артур действительно верит в то, что делает, а не ведет себя так просто потому, что Мерлин вынудил его так вести себя.
К сожалению, они проводили вместе мало времени. Лорды с соседних земель постоянно собирались на совет и обсуждали запасы Камелота и их использование в предстоящем году, это было особенно важно после такой суровой зимы - или, как Артур называл это: "Они приходят бесконечно рассуждать о производстве, распределении и эффективности, бла-бла ".
Однако, отложив обсуждение производства, распределения и эффективности, сэр Элек и сэр Элиан резко рассорились между собой, и присутствие Артура было крайне необходимо для решения этого конфликта, прежде чем сэры могла настолько распалиться, что бы вызвать друг друга на смертельный поединок. У Мерлина было ощущение, что они прольют первую кровь, как только он пойдет за принцем.
Совет собирался в тронном зале, это он знал наверняка, так, что это было первым местом, куда он направился, задыхаясь и постанывая на бегу. Ему было абсолютно все равно, если молодые лорды разобьют друг другу головы, но он знал, что Артур будет действительно зол, если ему никто не доложит о том, что происходит с его рыцарями. Мерлин знал, что если Артур узнает, что Мерлин знал и не предупредил его, то его ожидает не столь отдаленная вежливая просьба перемыть все полы в его покоях в наказание.
Мерлин не хотел искушать судьбу, поскольку Артур был галантным и искренним в последнее время. А нежная, ласковая улыбка, которая иногда появлялась на его лице при виде Мерлина, заставляла его мягко вздыхать, если он не успевал сдержаться.
К сожалению, ему даже не пришлось искушать судьбу. Вместо того, что бы влететь в зал, полный лордов, Мерлин замер в коридоре перед тронным залом, всего несколько шагов отделяло его от двери: он увидел Артура и служанку у его ног. Ее глаза огромные и полные ужаса, пока она собирала осколки тарелок на поднос, одновременно пытаясь вытереть вино, разлитое по полу и собрать в кучу упавшую еду.
Мерлин забыл о рыцарях и ссоре, о возможной дуэли, когда его сердце сжалось от боли в груди.
- И как только мой отец умудряется нанимать таких вот бесполезных неумех. Неужели так тяжело смотреть, куда ты идешь, черт побери? - голос Артура звучал раздраженно, сурово и холодно пока он вытирал пятна от попавшего на него вина со своей одежды.
Девушка вздрогнула и собрала последние куски тонкого фарфора, и она, должно быть, порезалась одним из осколков так, как кровь потекла по ее руке.
- Ну вот, боже мой, это никогда не отстирается. Чего ты там так долго копаешься? Не удивительно, что ты не умеешь даже нормально ходить, если все свое время проводишь на коленях! Ну, вставай же! Приберись здесь немедленно и пришли другого идиота, что бы он отстирал мою одежду. Поторопись!
Девушка поспешно вскочила на ноги, ее лицо покраснело от боли и унижения. Она поклонилась, почти уронив поднос снова, кубок на нем опасно накренился.
- Сир, я прошу прощения …
- Мне не нужны твои извинения, просто иди и сделай все быстро! - посмотрел на нее Артур. Он снова оглядел свои штаны, выругался себе под нос еще пару раз и поднял голову.
Их взгляды встретились, когда девушка поспешно проходила мимо Мерлина. Увидев его, глаза Артура смешно расширились, выражение лица стало замкнутым, а глаза сузились. Его лицо, бледное прежде, покраснело.
- Что ты тут делаешь, шныряешь по коридорам и шпионишь?
Мерлин открыл рот, стараясь не проглотить свой язык.
- Что это было? - выдавил он. - Она поранилась! И ты отнесся к ней как…
- … как к слуге? - усмехнулся Артур.
- Как будто она просто грязь!
- Да, я все понял. - Артур попытался пройти мимо него, но Мерлин схватил его за руку. Артур освободился от захвата и отступил. - Что?
Желудок Мерлина превратился в комок нервов, грудь горела.
- Что?- недоверчиво спросил он. - Неужели тебе настолько хочется уложить меня в постель, что ты согласен играть в мою игру в течение нескольких дней, а когда наконец меня получишь, ты снова будешь обращаться со мной как с дерьмом?
- Все было совсем не так, как ты думаешь.
- Нет? Тогда как оно было?
Артур замер. Его рука крепко обвилась вокруг своего меча. Его лицо все еще было красным.
- Что именно ты хочешь знать?
- Ты знаешь, что я хочу знать, - выплюнул Мерлин. - Стоило ли то извинение твоего времени или
… по крайней мере, перспектива меня трахать?
- Это не было причиной!
- Так в чем же причина?
Артур молчал.
- Если ты действительно хочешь стать лучше, то для тебя не должно быть проблемой отложить гордость в сторону, чтобы сказать, что ты сожалеешь о том, что отнесся к той девочке хуже, чем к таракану!
Артур сжал губы.
- Я не могу этого сделать.
- Верно. Потому, что ты выше этого. Потому, что она того не стоит. Ты жалок.
- Ты не можешь разговаривать со мной таким образом, - проговорил Артур резко.
- Мы уже обсуждали это раньше, - сказал Мерлин холодно. - Я могу говорить все, что захочу. Я твой слуга, а не раб.
- Что, скажите на милость, тут происходит?
После появления третьего лица Артур напрягся, его лицо стало бледным. Мерлин почувствовал, как его собственные глаза расширяются в ужасе.
Утер.
- Ну так? Что это за непокорный идиот? - Утер устремился вперед, два рыцаря шли за ним следом, полдюжины лордов вскочили со своих мест, с любопытством наблюдая за разворачивающимися событиями. Мерлин думал, истерический смех застрял у него в горле, что он действительно должен выбирать время и место для таких разговоров получше.
- Артур?
- Все хорошо, - сказал Артур быстро. - Это было недоразумение…
- Я это и так вижу. - сказал Утер. - Кажется, это недоразумение связано с тем, что слуги не понимают своего положения в этом замке.
Его глаза скользнули по Мерлину так, будто он его совсем и не увидел, и Артур открыл рот, чтобы возразить, но не успел произнести ни слова, Утер повернулся к нему с жестким выражением на лице и сказал:
- Я не потерплю такого поведения в своих владениях. Выпорите его как следует или я сам прослежу, что б его повесили на стропилах за измену .
- Отец…
Лорды зашумели еще больше от подобного непослушания. Утер сжал зубы.
- Десять плетей научит его вести себя подобающе. Если ты решишь, что это не помогло, не стесняйся добавить еще парочку.
Мерлин смотрел на короля с открытым ртом, но Утер, неудостоив его даже взглядом, подошел ближе к Артуру. И хотя это, вероятно, предназначалось лишь для ушей Артура, Мерлин услышал его шепот.
- И если я узнаю, что ты не выучил этот урок и отпустил его без наказания, я и тебя выпорю вместе с ним.
Громко же он сказал рыцарю справа от него:
- Уведите его в темницу, я пришлю палача. И Артур… Радуйся, что я не делаю из этого публичный спектакль. - затем он повернулся к лордам, понижая голос. - Давайте вернемся к обсуждению земель.
Слуга, забывший свое место, возможно, и был в новинку, но слуга, поставленный на место, определенно не был, поэтому господ последовал за Утером обратно в тронный зал, шурша плащами и переговариваясь между собой, вероятно, уже не забыв о том, что только что произошло.
Оставшийся рыцарь подошел к Мерлину, заломив его руки за спину, и повел в подземелья. Артур смотрел на происходящее глазами, полными недоверия. Мерлин чувствовал, как его собственные руки начинают трястись.
По крайней мере, думал он немного истерически, теперь они точно знают, какие у них отношения. Ситуация повернулась совсем не так, как он планировал.